HONEYWELL HCM574E - Caméra de surveillance

HCM574E - Caméra de surveillance HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCM574E HONEYWELL au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HONEYWELL HCM574E - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HONEYWELL

Modèle : HCM574E

Catégorie : Caméra de surveillance

Caractéristiques Détails
Type de produit Caméra de surveillance
Résolution vidéo 1080p Full HD
Vision nocturne Oui, avec infrarouge
Angle de vue 120 degrés
Connectivité Wi-Fi
Compatibilité mobile Application mobile disponible pour iOS et Android
Stockage Carte microSD (non incluse)
Alimentation Adaptateur secteur inclus
Installation Facile à installer, support mural inclus
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif recommandé
Sécurité des données Chiffrement des données et accès sécurisé
Garantie 2 ans
Poids 500 g
Dimensions 15 x 10 x 10 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - HCM574E HONEYWELL

Comment configurer la caméra HONEYWELL HCM574E pour la première fois ?
Pour configurer la caméra HCM574E, commencez par la connecter à une source d'alimentation. Téléchargez ensuite l'application dédiée sur votre smartphone. Suivez les instructions dans l'application pour connecter la caméra à votre réseau Wi-Fi.
Pourquoi ma caméra HONEYWELL HCM574E ne se connecte-t-elle pas au Wi-Fi ?
Assurez-vous que le mot de passe de votre réseau Wi-Fi est correct et que la caméra se trouve à portée du routeur. Vérifiez également que votre réseau utilise la bande de fréquence 2,4 GHz, car certaines caméras ne supportent pas la bande 5 GHz.
Comment réinitialiser ma caméra HONEYWELL HCM574E ?
Pour réinitialiser la caméra, localisez le bouton de réinitialisation sur l'appareil. Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent, puis relâchez-le. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Comment puis-je visionner les images de ma caméra HONEYWELL HCM574E à distance ?
Vous pouvez visionner les images en temps réel en utilisant l'application mobile. Assurez-vous que votre caméra est connectée à Internet et que vous êtes connecté à votre compte sur l'application.
Que faire si je ne reçois pas de notifications de mouvement de ma caméra HONEYWELL HCM574E ?
Vérifiez les paramètres de notification dans l'application. Assurez-vous que les notifications sont activées et que la détection de mouvement est correctement configurée. Vous pouvez également vérifier si un firmware doit être mis à jour.
La qualité de l'image de ma caméra HONEYWELL HCM574E est-elle mauvaise, comment y remédier ?
Vérifiez l'angle de la caméra et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles ou de salissures sur l'objectif. Assurez-vous également que la caméra est raccordée à un bon débit Internet. Vous pouvez ajuster la résolution dans les paramètres de l'application.
Puis-je utiliser ma caméra HONEYWELL HCM574E à l'extérieur ?
La HONEYWELL HCM574E est conçue pour une utilisation intérieure. Si vous avez besoin d'une caméra pour l'extérieur, il est recommandé de choisir un modèle spécifiquement conçu pour résister aux intempéries.
Comment mettre à jour le firmware de ma caméra HONEYWELL HCM574E ?
Ouvrez l'application, allez dans les paramètres de la caméra et recherchez une option de mise à jour du firmware. Suivez les instructions à l'écran pour installer les mises à jour disponibles.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCM574E - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCM574E de la marque HONEYWELL.

MODE D'EMPLOI HCM574E HONEYWELL

1.00 09/04 Nouveau document, basé sur

  • HCMU00919 Rev A (Manuel de l’utilisateur HCC334E/HCC484E) et HCMU000920 Rev A (Manuel de l’utilisateur HCM384E/HCM574E). 1,01 05/05 Traduit à français et à espagnol; supplémentaire figure 2.Rev 1.01 iii Document 900.0350 05/05 Explication des symboles graphiques Ce symbole indique la présence de « tension dangereuse » dans le boîtier du produit pouvant être suffisamment élevée pour provoquer une électrocution. Ce symbole indique la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant le produit. FrançaisRev 1.01 iv Document 900.0350 05/05 Attention ! L’installation et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié et expérimenté. Les caméras basse tension doivent être alimentées à partir d’une alimentation UL Listed de Classe 2. Pour les installations en extérieur, utilisez un boîtier protecteur conforme à la norme IP65. Précautions d’utilisation Cette gamme de caméras est destinée exclusivement à une utilisation générale de télévision en circuit fermé. N’utilisez la caméra qu’à des températures comprises entre -10ºC et +50ºC. N’utilisez pas la caméra avec une alimentation électrique autre que celle spécifiée. Utilisez la caméra exclusivement dans des environnements propres, secs et sans poussière si elle n’est pas logée dans un boîtier protecteur IP65 ou de qualité supérieure. Afin de réduire les risques d’incendies ou d’électrocution, n’exposez pas cette caméra à la pluie ou à l’humidité.Rev 1.01 v Document 900.0350 05/05 Compatibilité électromagnétique UTILISATION : APPLICATIONS DE TELEVISION EN CIRCUIT FERME DE SURVEILLANCE ET DE SECURITE. Le produit doit être installé et entretenu de façon correcte afin qu’il fonctionne comme prévu et ne pose pas de problèmes. Se reporter au manuel d’installation des systèmes vidéo Honeywell. Déclaration de conformité du fabricant Le fabricant déclare que l’appareil fourni avec ce manuel respecte toutes les exigences requises en matière de protection de la directive EMC 89/336/EEC et de la directive sur les basses tensions LVD 73/23 EEC, conformément aux exigences des normes EN 55022 sur les émissions, EN 50130-4 pour l’immunité et EN 60065 pour la sécurité des équipements électriques. Il s’agit d’un produit de Classe B. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Si cela se produit, l’utilisateur doit prendre les mesures appropriées. FrançaisRev 1.01 Document 900.0350 05/05 Table des matières Introduction p. 1
  • Fonctions p. 1
  • Contenu du paquet p. 2
  • Réglages de la caméra p. 3
  • Arrière de la caméra p. 3
  • Sélecteur du mode AI/AES p. 3
  • Sélecteur du type d’objectif à diaphragme automatique (disque dur vidéo ou disque dur direct CC) p. 3
  • Compensation par rétroéclairage p. 4
  • CAG basse / CAG élevée p. 4
  • Sélection de la synchronisation (LL/INT) p. 4
  • Potentiomètre de réglage de phase de verrouillage de tension p. 5
  • Potentiomètre de réglage du niveau de l’objectif DD p. 5
  • DEL d’alimentation p. 5
  • Connecteur BNC de sortie vidéo composite p. 6
  • Alimentation p. 6
  • Sélection de l’objectif p. 6
  • Réglage du foyer arrière p. 6
  • Installation de l’objectif p. 8
  • Installation d’objectifs à diaphragme fixe p. 8
  • Installation d’objectifs à diaphragme manuel p. 8
  • Installation d’objectifs à diaphragme automatique p. 9
  • Installation d’objectifs à disque dur direct (ou CC) p. 9
  • Installation d’objectifs à disque dur vidéo p. 10
  • Fin de l’installation p. 11
  • Fixation de la caméra p. 11
  • Connexion de la caméra p. 11
  • Dépannage p. 12
  • Entretien et assistance technique p. 14
  • Entretien et assistance technique p. 14
  • Garantie limitée p. 14
  • Caractéristiques techniques p. 15
  • Caractéristiques générales p. 15
  • Caractéristiques fonctionnelles p. 16
  • Caractéristiques vidéo Rev 1.01 1 Document 900.0350 05/05 Français Introduction Les caméras E-Series de Honeywell (couleur et monochrome) sont destinées à des applications de surveillance quotidienne. Elles sont conçues pour fournir des performances exceptionnelles. Dotées d’un ensemble de fonctions prêt à l’emploi conçu pour une qualité image élevée dans des applications standard, elles nécessitent peu, voire aucun réglage, après l’installation. Remarque Toutes les informations contenues dans ce manuel concernent à la fois les modèles couleur et monochrome, sauf indication contraire. Fonctions FonctionsHCC334EHCC484EHCM384EHCM574E Mono p. 17

Couleur Capteur d’image : 1/3" 1/3" 1/3" 1/3"Résolution (lignes TV) 330 480 380 580Sensibilité (lux @ F1.2)0.75 0.70 0.20 0.15Compensation par rétroéclairage automatique BLC (Backlight Compensation) activée/désactivée : Obturateur électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter) : Monture d’objectif réglable C/CS : Diaphragme automatique de disque dur vidéo ou support d’objectif DD : Verrouillage de tension avec réglage de phase : Alimentation : Basse tension (12 VCC/24 VCA) ✔✔✔✔Rev 1.01 2 Document 900.0350 05/05 Contenu du paquet Vérifiez que les éléments reçus correspondent à ceux listés sur la commande et le bordereau de livraison. L’emballage de la caméra E-Series doit contenir, outre ce manuel d’utilisation :

  • Tournevis hexagonal En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté votre caméra ou appelez le Service Client Honeywell.Rev 1.01 3 Document 900.0350 05/05 Français Réglages de la caméra Arrière de la caméra Figure 1 Vue arrière Sélecteur du mode AI/AES La fonction d’obturateur électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter) permet de compenser les niveaux d’éclairage excessif en réglant automatiquement la vitesse d’obturation de la caméra. Sélectionnez AES pour les objectifs à diaphragme manuel. Le réglage par défaut est AI. Sélecteur du type d’objectif à diaphragme automatique (disque dur vidéo ou disque dur direct CC) Les objectifs à diaphragme automatique (types Disque dur direct (CC) ou Disque dur vidéo) sont connectés à la caméra au moyen d’une prise carrée à 4 broches se trouvant sur le côté de la caméra. Sélectionnez le commutateur AI situé à l’arrière de la caméra pour tous les objectifs à Les cases grisées indiquent un réglage de commutateur par défautRev 1.01 4 Document 900.0350 05/05 diaphragme automatique. Réglez ensuite le sélecteur du type d’objectif à diaphragme automatique sur VIDEO (disque dur vidéo) ou DD (disque dur direct CC) en fonction de votre objectif. Le réglage par défaut est DD. Compensation par rétroéclairage Si un fort rétroéclairage tel qu’une fenêtre existe dans une scène, la caméra tente de le compenser en réduisant la pose générale. Cela signifie que les zones situées autour de la fenêtre deviennent trop foncées. Réglez la compensation par rétroéclairage BLC (Backlight Compensation) sur ON pour supprimer l’effet d’une zone à fort rétroéclairage dans une scène. Le réglage par défaut est BLC OFF. La compensation par rétroéclairage BLC (Backlight Compensation) fonctionne uniquement avec un objectif à diaphragme manuel lorsque la fonction de diaphragme électronique est activée. Pour les objectifs à disque dur vidéo et CC, la compensation par rétroéclairage fonctionne même lorsque la fonction de diaphragme électronique est désactivée. CAG basse / CAG élevée La fonction de commande automatique de gain peut améliorer la qualité image lorsque le niveau d’éclairage de la scène est faible. Pour la plupart des applications, sélectionnez AGC HIGH (le réglage par défaut). Sélection de la synchronisation (LL/INT) Ce commutateur sert à sélectionner le mode de synchronisation de la caméra. Lorsque la caméra est connectée à un courant alternatif (réseau électrique ou tension basse 24V), le mode verrouillage de tension LL (Line- lock) peut être utilisé pour verrouiller la cadence de prise de vue sur la fréquence du réseau électrique de façon à ce que chaque caméra dans le système soit déclenchée au même point sur le cycle CA de l’alimentation. Voir également Potentiomètre de réglage de phase de verrouillage de tension. Le réglage par défaut est LL. MISE EN GARDE! Le commutateur LL/INT doit être réglé sur INT lors de l’utilisation de 12 VCC.Rev 1.01 5 Document 900.0350 05/05 Français Potentiomètre de réglage de phase de verrouillage de tension Lorsque la caméra est en mode verrouillage de tension, vous pouvez régler le point sur le cycle CA au niveau duquel la caméra se déclenche. Ainsi, les caméras non connectées à différentes phases de réseau électrique peuvent quand même être synchronisées. Le potentiomètre de réglage de phase V permet de régler le point de déclenchement de la phase de verrouillage de tension de : 1:120°. Si vous tournez le potentiomètre dans le sens horaire, le point de déclenchement avance et si vous le tournez dans le sens anti-horaire, il est retardé. Le réglage par défaut d’usine est le point de croisement zéro. Si toutes les caméras dans un système se trouvent sur la même phase de réseau électrique, aucun réglage de phase de verrouillage de tension n’est nécessaire. Voir également Sélection de la synchronisation (LL/INT). Potentiomètre de réglage du niveau de l’objectif DD Le niveau de l’objectif à disque dur est commandé par ce potentiomètre. Le signal de sortie vidéo est converti en tension continue par montage dans la caméra. Le potentiomètre définit une tension de référence à laquelle est comparée cette tension continue dérivée. Si la tension continue est inférieure au niveau de référence, l’ouverture du diaphragme de l’objectif est augmentée. Si la tension continue est supérieure au niveau de référence, l’ouverture du diaphragme de l’objectif est diminuée. Cette boucle de contrôle tente de faire correspondre continuellement la tension continue dérivée du signal vidéo à la tension de référence définie par le potentiomètre. Cette fonction permet de définir, lors de l’installation, l’amplitude de sortie vidéo nécessaire (par exemple, 1 Vp-p) que l’objectif essaie de maintenir. DEL d’alimentation En fonctionnement normal, le voyant DEL situé à l’arrière de la caméra s’allume lorsque vous mettez cette dernière sous tension.Rev 1.01 6 Document 900.0350 05/05 Connecteur BNC de sortie vidéo composite Pour obtenir un signal vidéo composite 1.0 Vp-p, connectez un câble coaxial vidéo se terminant par un connecteur BNC 75 Ohm à la prise BNC marquée VIDEO OUT. Alimentation La tension requise pour faire fonctionner la caméra est clairement mentionnée sur le panneau arrière de l’appareil. Les connexions sont indiquées au-dessus des terminaux, à l’arrière de la caméra. Sélection de l’objectif Les types d’objectif suivants conviennent : montures en C et montures CS dans les versions diaphragme fixe, manuel, automatique à disque dur vidéo ou automatique à disque dur direct. Les caméras sont réglées en usine pour des objectifs à monture CS. Si vous utilisez des objectifs à monture en C, tournez complètement dans le sens horaire le mécanisme de réglage du foyer arrière (lorsque vous vous placez à l’avant de la caméra) avant de fixer l’objectif. Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6. Réglage du foyer arrière Le réglage du foyer arrière est accessible à l’extrémité avant du boîtier de la caméra pour régler la longueur focale arrière ou le foyer de l’image. La plage de réglage vous permet d’utiliser des objectifs à monture en C et des objectifs à monture CS sans bague-entretoise. Procédez comme suit pour utiliser le mécanisme du foyer arrière :

1. Déverrouillez le mécanisme du foyer arrière en desserrant la vis de

blocage (voir Figure 2).Rev 1.01 7 Document 900.0350 05/05 Français Figure 2 Réglage du foyer arrière

2. Tournez la bague de réglage du foyer arrière en fonction de vos

besoins. Si vous vous placez devant la caméra, le réglage dans le sens horaire éloigne le capteur CCD de l’arrière de l’objectif ; le réglage dans le sens anti-horaire déplace le capteur CCD vers l’arrière de l’objectif.

3. Serrez la vis de blocage de foyer arrière.

la vis de blocage Réglage du foyer arrièreRev 1.01 8 Document 900.0350 05/05 Installation de l’objectif Installation d’objectifs à diaphragme fixe Procédez comme suit pour installer un objectif à diaphragme fixe :

1. Tournez la bague de réglage du foyer arrière complètement dans le

sens horaire (si vous vous placez à l’avant de la caméra). Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6.

2. Fixez l’objectif sur la caméra et tournez-le dans le sens des aiguilles

d’une montre jusqu’à ce que l’objectif soit complètement vissé sur la caméra.

3. Si l’objectif est équipé d’une bague de mise au point, réglez-la sur l’infini

(∞) puis réglez le foyer arrière. Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6.

4. Vérifiez que la commande de l’obturateur est réglée sur l’obturateur

électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter). Installation d’objectifs à diaphragme manuel Procédez comme suit pour installer un objectif à diaphragme manuel :

1. Tournez la bague de réglage du foyer arrière complètement dans le

sens horaire (si vous vous placez à l’avant de la caméra).

2. Fixez l’objectif sur la caméra et tournez-le dans le sens des aiguilles

d’une montre jusqu’à ce que l’objectif soit complètement vissé sur la caméra.

3. Vérifiez que la commande de l’obturateur est réglée sur l’obturateur

électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter).

4. Réglez le foyer arrière à l’aide de la bague du foyer arrière située à

l’avant de la caméra. Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6.Rev 1.01 9 Document 900.0350 05/05 Français Installation d’objectifs à diaphragme automatique Installation d’objectifs à disque dur direct (ou CC) Procédez comme suit pour installer un objectif à disque dur direct ou CC :

1. Tournez la bague de réglage du foyer arrière complètement dans le

sens horaire (si vous vous placez à l’avant de la caméra.)

2. Fixez l’objectif sur la caméra et tournez-le dans le sens des aiguilles

d’une montre jusqu’à ce que l’objectif soit complètement vissé sur la caméra. Si l’objectif est équipé d’un connecteur à 4 broches, branchez le connecteur dans le terminal situé sur le côté de la caméra. Si l’objectif n’est pas équipé du connecteur, branchez-le comme indiqué sur la Figure 3 ci-dessous. Figure 3 Brochages des connecteurs (direct ou CC)

3. Réglez le sélecteur de diaphragme automatique (voir Figure 1) sur AI.

4. Réglez le sélecteur de l’objectif à diaphragme automatique sur DD pour

les objectifs à disque dur direct.

5. Réglez le foyer arrière à l’aide de la bague de montage du foyer arrière

située à l’avant de la caméra. Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6.

6. Dans le cas d’un éclairage de scène normal, réglez le potentiomètre de

réglage du niveau ALC (voir la Figure 1), le diaphragme de l’objectif pour la pose correcte. Vous pouvez effectuer cette opération visuellement ou à l’aide d’un oscilloscope pour régler la sortie de la caméra sur 1 Vp-p. Broche n° Boîte de commande CC 1Damp - 2Damp + 3Drive + 4Drive - MISE EN GARDE! La charge maximale pour ce type d’objectif ne doit pas dépasser 25 mA.Rev 1.01 10 Document 900.0350 05/05 Installation d’objectifs à disque dur vidéo Procédez comme suit pour installer un objectif à disque dur vidéo :

1. Tournez la bague de réglage du foyer arrière complètement dans le

sens horaire (si vous vous placez à l’avant de la caméra). Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6.

2. Fixez l’objectif sur la caméra et connectez-le comme indiqué sur la

Figure 4 ci-dessous. Figure 4 Brochages des connecteurs (vidéo)

3. Réglez le sélecteur de diaphragme automatique (voir Figure 1) sur AI.

4. Réglez le commutateur du sélecteur d’objectif de diaphragme

automatique sur VIDEO pour les objectifs à diaphragme automatique vidéo.

5. Réglez le foyer arrière à l’aide de la bague de montage du foyer arrière

située à l’avant de la caméra. Voir " Réglage du foyer arrière " à la page 6.

6. En cas d’éclairage de scène normal, réglez le potentiomètre de réglage

du niveau ALC pour la pose correcte. Vous pouvez le faire visuellement. Vous obtiendrez des résultats plus précis en utilisant un dispositif de mesure du niveau vidéo ou un oscilloscope pour régler la sortie de la caméra sur 1 Vp-p.

7. Si les conditions d’éclairage de la scène sont très irrégulières, il se peut

que vous deviez régler le potentiomètre de moyenne des crêtes sur l’objectif. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies avec l’objectif. MISE EN GARDE! La charge maximale pour ce type d’objectif ne doit pas dépasser 25 mA. Broche n° Disque dur vidéo 1+12VCC 2NC 3Vidéo 4TerreRev 1.01 11 Document 900.0350 05/05 Français Fin de l’installation Fixation de la caméra Des points de fixation sur les parties inférieure et supérieure de la caméra permettent de la fixer sur un support ou un pied. Ils sont destinés à recevoir des boulons de montage standard 1/4-20. Le support doit pouvoir porter le poids de la caméra avec son objectif. Si l’objectif est beaucoup plus lourd que la caméra, il est préférable d’utiliser le point de fixation situé sur l’objectif. Note Certains codes d’installation stipulent que le support doit pouvoir porter jusqu’à quatre fois le poids combiné de la caméra et de l’objectif. Le support n’a pas été évalué par UL. Connexion de la caméra

1. Branchez la caméra à un moniteur à l’aide d’un câble coaxial

2. Branchez la caméra à une alimentation convenant à votre installation.

3. Branchez la prise et mettez la caméra sous tension.

4. Réglez l’objectif de façon à obtenir une qualité image optimale. Voir

" Réglages de la caméra " à la page 3.Rev 1.01 12 Document 900.0350 05/05 Dépannage Problème Solution possible Aucune alimentation / Voyant DEL éteint

  • Vérifiez les connexions.
  • Vérifiez que l’alimentation fonctionne. (Utilisez une caméra dont vous êtes certain du bon fonctionnement.) Pas de vidéo • Vérifiez les connexions.
  • Vérifiez les connexions BNC. (Utilisez une caméra dont vous êtes certain du bon fonctionnement).
  • Vérifiez l’objectif. Retirez l’objectif. Si une vidéo existe, l’objectif est à l’origine du problème. Alimentation correcte mais image noire
  • DC Iris (Diaphragme CC). Vérifiez que le commutateur du sélecteur de l’objectif à diaphragme automatique est défini sur DC.
  • Augmentez le niveau CC.
  • Vérifiez les connexions des fils.
  • Manual Iris (Diaphragme manuel). Vérifiez que le diaphragme est ouvert. Diaphragme vidéo • Vérifiez que le commutateur du sélecteur de l’objectif à diaphragme automatique est réglé sur AI. Augmentez le niveau sur l’objectif.
  • Vérifiez les conditions des fils.
  • Essayez l’objectif sur une autre caméra ou un objectif dont vous êtes certain du bon fonctionnement. Image foncée • Vérifiez le diaphragme de l’objectif.
  • Vérifiez que la terminaison coaxiale est 75 Ohm. Image brouillée / grenue lors de l’utilisation de la caméra à la lumière du jour Vérifiez le niveau du diaphragme de l’objectif avec la fonction CAG désactivée.Rev 1.01 13 Document 900.0350 05/05 Français Image trop lumineuse • Manual Iris (Diaphragme manuel). Positionnez AES sur ON.
  • DC Iris (Diaphragme CC). Positionnez AI sir ON, réglez ALC.
  • Video Iris (Diaphragme vidéo). Positionnez AI sur ON, réduisez le niveau sur l’objectif. Image floue (non cadrée) • Réglez la mise au point sur l’objectif.
  • Réglez le foyer arrière. L’image devient floue lorsque l’éclairage est faible Réglez la mise au point en cas d’éclairage faible ou utilisez un filtre de densité neutre dans des conditions d’éclairage normales. Rouleau de caméra Lorsque vous utilisez 12 VCC, réglez le commutateur de verrouillage de tension LL (Line Lock) sur INT (Interne). Problème Solution possibleRev 1.01 14 Document 900.0350 05/05 Entretien et assistance technique Entretien et assistance technique Confiez l’entretien de votre appareil à du personnel qualifié ou contactez le service d’assistance technique Honeywell au +1.800.796.CCTV pour obtenir de l’aide. Garantie limitée Honeywell International Inc. (« le vendeur ») garantit que cette caméra est conforme à ses plans et caractéristiques et est exempte de tout défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de fabrication. L’obligation du vendeur se limite à réparer ou à remplacer, selon sa décision, sans facturer le matériel ou la main d’oeuvre, tout produit prouvé non conforme aux caractéristiques du vendeur ou comportant un défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le vendeur est libre de toute obligation dans le cadre de la présente garantie limitée si le produit a été modifié, réparé ou entretenu de manière incorrecte par une personne étrangère à l’usine de Honeywell. Pour obtenir un service de garantie, contactez votre représentant local Honeywell ou le service d’assistance technique Honeywell au +1.800.796.CCTV. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LES CONDITIONS DE COMMERCIALITE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, S’ETENDANT AU-DELA DE LA DESCRIPTION INCLUSE. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS EN CAS DE NON RESPECT DE CETTE GARANTIE OU D’UNE AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE, OU SUR LA BASE D’UNE AUTRE RESPONSABILITE QUELLE QU’ELLE SOIT, MEME SI LA PERTE OU LE DOMMAGE EST PROVOQUE PAR UNE NEGLIGENCE OU UNE FAUTE DU VENDEUR. Le vendeur ne fait pas valoir que les produits qu’il commercialise ne peuvent être compromis ou détournés ; qu’ils empêcheront des blessures ou atteintes à la propriété à la suite de cambriolages, vols, incendies ou autres ; ou que les produits fourniront dans tous les cas un avertissement ou une protection appropriés. Le client reconnaît qu’une alarme correctement installée et entretenue permet de réduire le risque de cambriolage, vol, incendie ou autre événement survenant sans alarme, mais ne constitue pas une assurance ou une garantie que de tels événements ne surviendront pas ou qu’aucune blessure ou atteinte à la propriété n’en découlera. PAR CONSEQUENT, LE VENDEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE, ATTEINTE A LA PROPRIETE OU AUTRE PERTE SI LE PRODUIT N’A PASRev 1.01 15 Document 900.0350 05/05 Français DONNE D’AVERTISSEMENT. CEPENDANT, SI LE VENDEUR EST RECONNU RESPONSABLE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE TOUTE PERTE OU DOMMAGE DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU AUTRE, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE OU L’ORIGINE, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DU VENDEUR NE DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, QUI DOIT CONSTITUER LE SEUL RECOURS CONTRE LE VENDEUR. La présente garantie remplace toute garantie précédente. Elle constitue la seule garantie accordée par le vendeur sur ce produit. Aucune extension ou modification, écrite ou verbale, des obligations de cette garantie n’est autorisée. Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Couleur Monochrome HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Capteur d’image : Capteur DTC 1/3 Format InterlineEléments de pixel :(H) x (V)510 x 492,250K pixels768 x 494,380K pixels510 x 492250K pixels768 x 494,380K pixelsFréquence de balayage :2:1 entrelacéH : 15750 Hz, V : 59,94 HzTempérature de fonctionnement :-10ºC à 50ºCTempérature de stockage :-20ºC à 60ºCTerminaux de sortie : BNC 75 Ohm non équilibré Terminaux d’entrée : Bloc terminal de verrou-poussoir à 3 broches Source d’alimentation : 12 VCC/24 VCA ±15%Consommation : 4,2 W maximum 3,2 W maximumVoyant d’alimentation : Voyant DEL vert sur le panneau arrière Connecteur IRIS : Connecteur à 4 broches sur le côté (norme Panasonic) (Disque dur vidéo/CC)Monture d’objectif : Monture CS ~ en C, réglableRev 1.01 16 Document 900.0350 05/05 Caractéristiques fonctionnelles Réglage du foyer arrière

Monture CS 11 mm ~ monture en C 18 mm Orifice de fixation : Pour vis 1/4-20, parties supérieure et inférieure du boîtier de la caméra Dimensions de la caméra : 2,27 pouces (L) x 2,57 pouces (H) x 5,16 pouces (P) 58 mm x 66 mm x 131 mm Poids : 680 g Couleur Monochrome HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Intégrateur de lumière : Obturateur électronique automatique / Diaphragme automatique vidéo / Diaphragme automatique CC Obturateur électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter) : Commande de luminance automatique 1/50 ~ 1/100000 sec maximum Commande de diaphragme automatique : Disque dur vidéo / Disque dur CC Type d’objectif à diaphragme automatique : Disque dur vidéo ou direct BLC : Zone centrale pour le diaphragme automatique et l’obturateur électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter) Balance des blancs : Automatique s/o Plage de balance des blancs automatique : 2500K ~ 9500K s/o Système de synchronisation : INT / Verrouillage de tension via commutateur DIP Couleur Monochrome HCC334E HCC484E HCM384E HCM574ERev 1.01 17 Document 900.0350 05/05 Français Caractéristiques vidéo Couleur Monochrome HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Résolution, mode normal (lignes TV) :

(Sortie vidéo 50IRE) Sortie vidéo : 1,0 Vp-p, 75 Ohm, BNC non équilibré Rapport S/B : 50 dB CAG faible : 30 dB CAG élevée : 36 dB Compensation gamma : 0.45© 2005 Honeywell International Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite par quelque moyen que ce soit sans l’accord écrit de Honeywell Video Systems. Les informations contenues dans cette publication sont considérées comme exactes. Toutefois, Honeywell Video Systems ne peut être tenu pour responsable des conséquences résultant de l’utilisation de ces informations. Les informations contenues dans le présent manuel peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Des révisions ou de nouvelles éditions de cette publication peuvent être effectuées afin de prendre en compte ces modifications. Video Systems www.honeywell.video.com +1.800.796.CCTV (North America)Guía de instalación Cámaras E-Series NTSC/EIA Documento 900.0350 – 05/05 – Rev 1.01