HONEYWELL HCM574E - Cámara de vigilancia

HCM574E - Cámara de vigilancia HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HCM574E HONEYWELL en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HONEYWELL HCM574E - page 50
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HONEYWELL

Modelo : HCM574E

Categoría : Cámara de vigilancia

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCM574E - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCM574E de la marca HONEYWELL.

MANUAL DE USUARIO HCM574E HONEYWELL

EspañolRev 1.01 ii Documento 900.0350 05/05 Revisiones Publicación Fecha Revisiones

1.00 09/04 Documento nuevo, basado en

  • HCMU00919 Rev A (manual de usuario de HCC334E/HCC484E) y HCMU000920 Rev A (manual de usuario de HCM384E/HCM574E). 1,01 05/05 Traducido a francés y a español Figura agregado 2.Rev 1.01 iii Documento 900.0350 05/05 Explicación de los símbolos gráficos Este símbolo indica la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en la caja de protección del producto, cuya magnitud podría ser suficiente para representar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo indica la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la documentación suministrada con el producto. EspañolRev 1.01 iv Documento 900.0350 05/05 Advertencias Las tareas de instalación y mantenimiento deben dejarse en manos de técnicos cualificados y con experiencia. Las cámaras de baja tensión deben conectarse a una caja de alimentación listada en UL de clase 2. En las aplicaciones en exteriores, utilice la carcasa de protección adecuada de tipo IP65. Normas de seguridad Esta línea de cámaras está diseñada para aplicaciones de CCTV exclusivamente con fines generales. Solo debe utilizar la cámara cuando la temperatura sea de entre - 10 ºC y +50 ºC (14 ºF a 122 ºF). No utilice la cámara con una alimentación diferente de la especificada. La cámara debe utilizarse únicamente en entornos limpios, secos y sin polvo, salvo que el usuario disponga de una carcasa de protección IP65 o superior. Para evitar el riesgo de incendios y descargas, no exponga la cámara a condiciones de lluvia o humedad.Rev 1.01 v Documento 900.0350 05/05 Compatibilidad electromagnética (EMC) FINALIDAD: APLICACIONES DE CCTV DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA. La instalación y mantenimiento del producto deben realizarse de acuerdo con las prácticas de instalación recomendadas, que permitan adecuar el funcionamiento del producto a su finalidad y evitar problemas. Si desea obtener información sobre la instalación, consulte con Honeywell Video Systems. Declaración de conformidad del fabricante El fabricante declara que el equipo suministrado con esta guía cumple con los requisitos de protección fundamentales de la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y la Directiva de baja tensión LVD 73/23 CEE, conforme a los requisitos de los estándares EN 55022 para emisiones, EN 50130-4 para inmunidad, y EN 60065 para seguridad de equipos eléctricos. Este es un producto de clase B. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias en otros equipos, en cuyo caso el usuario tendrá que tomar las medidas necesarias. EspañolRev 1.01 Document 900.0350 05/05 Contenido Introducción p. 1
  • Características p. 1
  • Contenido del paquete p. 2
  • Ajustes de la cámara p. 3
  • Parte posterior de la cámara p. 3
  • Selector de modo AI/AES p. 3
  • Selector de tipo de lente con iris automático (control vídeo o control directo DC) p. 3
  • Compensación de contraluz p. 4
  • AGC bajo/AGC alto p. 4
  • Selección de sincronización (LL/INT) p. 4
  • Potenciómetro de ajuste de fase de bloqueo de línea p. 5
  • Potenciómetro de ajuste de nivel de lente DD p. 6
  • LED de alimentación p. 6
  • Conector BNC de salida de vídeo compuesto p. 6
  • Alimentación de tensión p. 6
  • Selección de lente p. 7
  • Ajuste de captador p. 7
  • Instalación de la lente p. 8
  • Instalación de lentes con iris fijo p. 8
  • Instalación de lentes con iris manual p. 8
  • Instalación de lentes con iris automático p. 9
  • Instalación de lentes de control directo (o DC) p. 9
  • Instalación de lentes de control vídeo p. 10
  • Finalización de la instalación p. 11
  • Montaje de la cámara p. 11
  • Conexión de la cámara p. 11
  • Solución de problemas p. 12
  • Mantenimiento y servicio técnico p. 14
  • Mantenimiento y servicio técnico p. 14
  • Garantía limitada p. 14
  • Especificaciones p. 16
  • Especificaciones generales p. 16
  • Especificaciones de funcionamiento p. 17
  • Especificaciones de vídeo Rev 1.01 1 Documento 900.0350 05/05 Español Introducción Las cámaras E-Series (color y monocromas) de Honeywell están diseñadas para aplicaciones de vigilancia diaria. Las cámaras E-Series están diseñadas para proporcionar una calidad y un rendimiento excepcionales en el uso diario. Las características estándar están destinadas a proporcionar una gran calidad de imagen en aplicaciones convencionales; además, las cámaras requieren muy pocos ajustes, o incluso ninguno, después de su instalación. Nota Toda la información incluida en esta guía se aplica a los modelos de color y monocromos, excepto cuando se indique lo contrario. Características Características HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Monocromo p. 17

Sensor de imagen: 1/3" 1/3" 1/3" 1/3" Resolución (líneas de TV) 330 480 380 580 Sensibilidad (lux a F1,2) 0,75 0,70 0,20 0,15 Conexión/Desconexión automática de la compensación de contraluz (BLC)

Obturador electrónico automático (AES)

Iris automático de control vídeo o DD compatible con la lente

Bloqueo de línea con ajuste de fase

Alimentación: Baja tensión (12 V CC/24 V CA) ✔✔✔✔Rev 1.01 2 Documento 900.0350 05/05 Contenido del paquete Asegúrese de que los elementos recibidos coinciden con los enumerados en el formulario de pedido y el albarán del embalaje. La caja de embalaje de la cámara E-Series debe incluir, además de esta guía de usuario:

  • Destornillador hexagonal Si faltara alguna de las piezas o estuviera dañada, póngase en contacto con el proveedor donde adquirió la cámara o con el Servicio de atención al cliente de Honeywell.Rev 1.01 3 Documento 900.0350 05/05 Español Ajustes de la cámara Parte posterior de la cámara Figura 1 Vista posterior Selector de modo AI/AES La función de obturador electrónico automático AES (Auto Electronic Shutter) permite compensar los niveles excesivos de luz ajustando de forma automática la velocidad de obturación de la cámara. Seleccione AES en el caso de lentes con iris manual. El ajuste por defecto es AI. Selector de tipo de lente con iris automático (control vídeo o control directo DC) Las lentes con iris automático (tipo de control directo (DC) o control vídeo) están conectadas a la cámara por medio de un conector cuadrado de 4 terminales situado en un lateral de la cámara. Seleccione el interruptor AI situado en la parte posterior de la cámara en todas las lentes con iris Las casillas sombreadas indican el ajuste por defecto de interruptor.Rev 1.01 4 Documento 900.0350 05/05 automático. A continuación, coloque el selector de tipo de lente con iris automático en la posición VIDEO (control vídeo) o DD (control directo DC) según el tipo de lente. El ajuste por defecto es DD. Compensación de contraluz Si en la escena hay una luz de fondo muy potente, como por ejemplo de una ventana, la cámara intenta compensar esta situación reduciendo la exposición general. Esto quiere decir que las zonas alrededor de la ventana quedarán muy oscuras. Ajuste la compensación de contraluz BLC (Backlight Compensation) en ON para eliminar el efecto de una zona con una iluminación de fondo muy potente en una escena determinada. El ajuste por defecto es BLC OFF. La función BLC solo estará disponible con una lente con iris manual cuando la función de iris electrónico esté activada. En las lentes de control directo o de control vídeo, la función BLC estará operativa aunque la función Iris electrónico esté desactivada. AGC bajo/AGC alto La función Control de ganancia automático permite mejorar la calidad de la imagen cuando el nivel de iluminación de la escena es insuficiente. En la mayoría de las aplicaciones, seleccione AGC HIGH (el ajuste por defecto). Selección de sincronización (LL/INT) Este interruptor se usa para seleccionar el modo de sincronización de la cámara. Cuando la cámara está conectada a una alimentación de CA (tensión de red o baja tensión de 24 V) el modo de bloqueo de línea LL (Line-lock) se puede utilizar para sincronizar la tasa de fotogramas de la cámara con la frecuencia de la tensión de red de forma que cada cámara del sistema se active en el mismo punto en el ciclo de alimentación de CA. Remítase además a Potenciómetro de ajuste de fase de bloqueo de línea. El ajuste por defecto es LL. ADVERTENCIASe debe ajustar el interruptor LL/INT en INT cuando se recibe una alimentación de 12 V CC.Rev 1.01 5 Documento 900.0350 05/05 Español Potenciómetro de ajuste de fase de bloqueo de línea Cuando la cámara se encuentra en el modo de bloqueo de línea, es posible ajustar el punto del ciclo de CA en el que se activa la cámara. Esta función permite sincronizar las cámaras conectadas a diferentes fases de tensión de red. El potenciómetro de ajuste de fase vertical permite ajustar el punto de activación de la fase de bloqueo de línea en 1:120°. Si se gira el potenciómetro a derechas se adelanta el punto de activación, mientras que si se gira a izquierdas se retrasa. El ajuste por defecto es la línea de cero. Si todas las cámaras de un sistema están en la misma fase de tensión de red, no será necesario realiza ningún ajuste a la fase de bloqueo de línea. Remítase además a Selección de sincronización (LL/INT).Rev 1.01 6 Documento 900.0350 05/05 Potenciómetro de ajuste de nivel de lente DD El nivel de lente de control directo se controla con este potenciómetro. La señal de salida de vídeo se convierte en tensión de CC a través de los circuitos de la cámara. El potenciómetro ajusta una tensión de referencia con la que se compara esta tensión de CC derivada. Si la tensión de CC es inferior al nivel de referencia, la abertura del iris de la lente aumenta. Si la tensión de CC es superior al nivel de referencia, la abertura del iris de la lente se reduce. Este bucle de control intenta hacer coincidir continuamente la tensión de CC derivada de la señal de vídeo con la tensión de referencia definida por el potenciómetro. Esta función permite al instalador definir la amplitud de la salida de vídeo requerida (por ejemplo, 1 Vp-p) que la lente debe intentar mantener. LED de alimentación En condiciones de funcionamiento normal, el LED del panel posterior de la cámara se ilumina cuando se conecta la alimentación a la cámara. Conector BNC de salida de vídeo compuesto Para obtener una señal de vídeo compuesto de 1,0 Vp-p, conecte un cable coaxial de vídeo terminado con un conector BNC de 75 ohmios al enchufe BNC marcado como VIDEO OUT. Alimentación de tensión La tensión necesaria para el funcionamiento de la cámara se indica claramente en el panel posterior de la cámara. Las conexiones se indican sobre los terminales del panel posterior de la cámara.Rev 1.01 7 Documento 900.0350 05/05 Español Selección de lente Los tipos de lentes adecuadas son las de montura C y CS en versiones de iris fijo, iris manual, iris automático de vídeo o iris automático de control directo. Las cámaras se ajustan por defecto para lentes de montura CS. Si se utiliza una lente de montura C, gire el mecanismo de ajuste del captador totalmente a derechas (mirando desde la parte delantera de la cámara) antes de montar la lente. Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7. Ajuste de captador Se puede acceder al ajuste del captador por el extremo delantero de la carcasa de la cámara para ajustar la distancia focal posterior o el enfoque de la imagen. La gama de ajuste permite que las lentes de montura C y CS se puedan utilizar sin anillo espaciador. Para utilizar el mecanismo del captador:

1. Abrir el mecanisimo del captador aflojando el tornillo de fijación

(remítase a la Figura 2). Figura 2 Ajuste del captador

2. Gire el anillo de ajuste del captador según sea necesario. Si se mira

desde la parte delantera de la cámara, un ajuste a derechas aleja el sensor CCD de la parte posterior de la lente, mientras que un ajuste a izquierdas acerca el sensor CCD a la parte posterior de la lente.

3. Apriete el tornillo de fijación.

El tornillo de fijaciònAjuste de captadorRev 1.01 8 Documento 900.0350 05/05 Instalación de la lente Instalación de lentes con iris fijo Para instalar una lente con iris fijo:

1. Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando

desde la parte delantera). Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7.

2. Monte la lente en la cámara y gírela a derechas hasta que la lente quede

totalmente enroscada en la cámara.

3. Si la lente dispone de un anillo de enfoque, ajústelo en la posición de

infinito (∞) y, a continuación, ajuste el captador. Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7.

4. Compruebe que el control del obturador está ajustado en Obturador

electrónico automático AES (Auto Electronic Shutter). Instalación de lentes con iris manual Para instalar una lente con iris manual:

1. Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando

desde la parte delantera).

2. Monte la lente en la cámara y gírela a derechas hasta que la lente quede

totalmente enroscada en la cámara.

3. Compruebe que el control del obturador está ajustado en Obturador

electrónico automático AES (Auto Electronic Shutter).

4. Ajuste el captador con ayuda del anillo del captador en la parte

delantera de la cámara. Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7.Rev 1.01 9 Documento 900.0350 05/05 Español Instalación de lentes con iris automático Instalación de lentes de control directo (o DC) Para instalar una lente de control directo o DC:

1. Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando

desde la parte delantera).

2. Monte la lente en la cámara y gírela a derechas hasta que la lente quede

totalmente enroscada en la cámara. Si la lente dispone de un conector de 4 terminales, enchufe el conector al terminal situado en el lateral de la cámara. Si la lente no dispone de conector, conéctela como se indica en la Figura 3 siguiente. Figura 3 Terminales del conector (director o DC)

3. Ajuste el selector de iris automático (remítase a la Figura 1) en

4. Ajuste el selector de lente con iris automático en DD en las lentes de

5. Ajuste el captador con ayuda del anillo de montaje del captador en la

parte delantera de la cámara. Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7.

6. En condiciones de iluminación típica de escena, ajuste el

potenciómetro de ajuste de nivel de ALC (remítase a la Figura 1) para el iris de la lente en la exposición correcta. Esta operación se puede realizar visualmente o utilizando un osciloscopio para ajustar la salida de la cámara en 1 Vp-p. Terminal Control DC 1Damp - 2Damp + 3Drive + 4Drive - ADVERTENCIALa carga máxima para este tipo de lente no debe superar los 25 mA.Rev 1.01 10 Documento 900.0350 05/05 Instalación de lentes de control vídeo Para instalar una lente de control vídeo:

1. Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando

desde la parte delantera). Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7.

2. Monte la lente en la cámara y conéctela según se indica en la ilustración

siguiente. Figura 4 Terminales del conector (video)

3. Ajuste el selector de iris automático (remítase a la Figura 1) en

4. Ajuste el selector de lente con iris automático en

VIDEO en las lentes con iris automático de vídeo.

5. Ajuste el captador con ayuda del anillo de montaje del captador en la

parte delantera de la cámara. Remítase a “Ajuste de captador” en la página 7.

6. En condiciones de iluminación típica de escena, ajuste el

potenciómetro de ajuste de nivel de ALC para una exposición correcta. Esta operación se puede realizar visualmente. Se pueden obtener resultados más precisos utilizando un medidor de nivel de vídeo o un osciloscopio para ajustar la salida de la cámara en 1 Vp-p.

7. Si las condiciones de iluminación de la escena son muy desiguales,

puede que sea necesario ajustar el potenciómetro de promedio de picos de la lente. Para obtener más información, remítase a las ilustraciones que acompañan a la lente. ADVERTENCIALa carga máxima para este tipo de lente no debe superar los 25 mA. Terminal Control vídeo 1 +12 V CC 2NC 3Vídeo 4GNDRev 1.01 11 Documento 900.0350 05/05 Español Finalización de la instalación Montaje de la cámara En la parte superior e inferior de la cámara hay distintos puntos de montaje, que permiten montarla en un soporte o en un trípode. Los puntos están diseñados para aceptar tornillos de montaje estándar 1/4-20. El soporte de montaje debe poder aguantar el peso de la cámara y la lente. En los casos en que la lente pesa notablemente más que la cámara, es recomendable utilizar el punto de montaje de la lente. Nota Algunos códigos de instalación indican que el soporte de montaje debe poder aguantar hasta cuatro veces el peso conjunto de la cámara y la lente. El soporte de montaje no ha sido evaluado por UL. Conexión de la cámara

1. Conecte la cámara a un monitor con un cable coaxial compatible.

2. Conecte la cámara a una caja de alimentación apropiada para su

3. Conecte la caja de alimentación y encienda la cámara.

4. Ajuste la lente hasta que obtenga una calidad de imagen óptima.

Remítase a “Ajustes de la cámara” en la página 3.Rev 1.01 12 Documento 900.0350 05/05 Solución de problemas Si ocurre esto... Intente lo siguiente... No hay alimentación de tensión/el LED no se enciende

  • Compruebe las conexiones eléctricas.
  • Verifique que la cámara esté recibiendo alimentación de tensión. (Utilice una cámara que sepa que funciona correctamente.) No hay señal de vídeo • Compruebe las conexiones eléctricas.
  • Compruebe las conexiones BNC. (Utilice una cámara que sepa que funciona correctamente.)
  • Compruebe la lente. Desmonte la lente. Si hay señal de vídeo, la lente es el origen del problema. La cámara recibe alimentación de tensión pero no hay imagen

Iris DC. Compruebe que el selector de lente con iris automático esté en la posición DC.

  • Aumente el nivel de DC.
  • Compruebe las conexiones de cableado.

Iris manual. Compruebe que el iris no esté cerrado. Iris de vídeo • Verifique que el selector de lente con iris automático esté en la posición AI. Aumente el nivel de lente.

  • Compruebe el estado del cableado.
  • Utilice la lente en otra cámara o una lente que sepa que está en buen estado en esta cámara. Imagen oscura • Compruebe el iris de la lente.
  • Compruebe que la terminación coaxial sea de 75 ohmios. Ruido de imagen/imagen granulada durante el funcionamiento de día Verifique el nivel de iris de la lente con la función AGC desactivada. Imagen con demasiado brillo

Iris manual. Active la función AES.

Iris de vídeo. Active la función AI, reduzca el nivel de lente.Rev 1.01 13 Documento 900.0350 05/05 Español Imagen no nítida (desenfocada)

  • Ajuste el enfoque de la lente.
  • Ajuste el captador. Imagen borrosa (desenfocada) con iluminación mínima Ajuste el enfoque en condiciones de iluminación mínima o utilice un filtro de densidad neutra en condiciones de iluminación normal. Funcionamiento defectuoso de la cámara Cuando la cámara funcione con una tensión de 12 V CC, ajuste el interruptor de bloqueo de línea LL (Line Lock) a INT (interno). Si ocurre esto... Intente lo siguiente...Rev 1.01 14 Documento 900.0350 05/05 Mantenimiento y servicio técnico Mantenimiento y servicio técnico Encargue las tareas de mantenimiento a personal técnico cualificado o póngase en contacto con el servicio técnico de Honeywell llamando al +1 800 796 CCTV para obtener asistencia. Garantía limitada Honeywell International Inc. (el “Vendedor”) garantiza que esta cámara cumplirá con sus planes y especificaciones y que no presentará defectos en los materiales ni en la fabricación en condiciones normales de funcionamiento y mantenimiento durante un periodo de hasta 2 años a partir de la fecha de fabricación. La obligación del Vendedor queda limitada a la reparación o sustitución, a su discreción y sin aplicar cargos por los materiales o mano de obra empleados, de los productos que no cumplan con las especificaciones del Vendedor o que presenten defectos en los materiales o en la fabricación en condiciones normales de funcionamiento y mantenimiento. De acuerdo con la presente garantía limitada, el Vendedor no tiene obligación alguna en caso de que el producto haya sido objeto de modificaciones, o de tareas de reparación o mantenimiento inadecuadas por parte de personas que no pertenezcan al servicio técnico de Honeywell. Si desea obtener el servicio de la garantía, póngase en contacto con su representante local de Honeywell o con el servicio técnico de Honeywell llamando al +1 800 796 CCTV. SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD DETERMINADA, O QUE NO SE EXPLICITE EN LA DESCRIPCIÓN DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS

CONSECUENTES O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO

DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NI EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA BASE DE RESPONSABILIDAD, AUNQUE LAS PÉRDIDAS O DAÑOS SE DEBAN A LA NEGLIGENCIA O CULPA DEL VENDEDOR. El Vendedor no garantiza que los productos que vende no puedan ser puestos en peligro o burlados; que los productos eviten lesiones personalesRev 1.01 15 Documento 900.0350 05/05 Español o pérdidas de materiales a causa de robos, incendios u otras causas; ni que los productos proporcionen las advertencias o protecciones adecuadas en todos los casos. El cliente comprende que una alarma correctamente instalada y con un mantenimiento adecuado solo reduce el riesgo de que se produzcan robos, incendios u otros sucesos, que sería mayor sin alarma. Sin embargo, la alarma no asegura ni garantiza que no ocurran ni que no se produzcan lesiones personales ni pérdidas materiales a causa de estos hechos. POR CONSIGUIENTE, EL VENDEDOR NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA EN RELACIÓN CON LAS LESIONES PERSONALES, LOS DAÑOS MATERIALES O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA QUE SE SUSTENTE EN EL ARGUMENTO DE QUE EL PRODUCTO NO EMITIÓ LA ADVERTENCIA PERTINENTE. SIN EMBARGO, SI SE CONSIDERA QUE EL VENDEDOR ES RESPONSABLE, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO DE ACUERDO CON LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, INDEPENDIENTEMENTE DE SU CAUSA U ORIGEN, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR NO PUEDE SUPERAR EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, QUE CONSTITUIRÁ LA ÚNICA SOLUCIÓN JURÍDICA QUE PUEDE ADOPTARSE CONTRA EL VENDEDOR. La presente garantía sustituye cualquier garantía anterior y es la única autorizada por el Vendedor para este producto. No se autoriza el aumento ni la modificación, ya sea escrita o verbal, de las obligaciones establecidas en la presente garantía limitada.Rev 1.01 16 Documento 900.0350 05/05 Especificaciones Especificaciones generales Color Monocromo HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Sensor de imagen: Sensor CCD de tipo 1/3 y formato interlínea Pixeles: (H) x (V) 510 x 492, 250K pixeles 768 x 494, 380K pixeles 510 x 492, 250K pixeles 768 x 494, 380K pixeles Frecuencia de barrido: 2:1 Interlínea H: 15750 Hz, V: 59,94 Hz Temperatura de funcionamiento: -10 ºC ~ 50 ºC, (14 ºF ~ 122 ºF) Temperatura de almacenamiento: -20 ºC ~ 60 ºC (-4 ºF ~ 140 ºF) Terminales de salida: BNC de 75 ohmios no equilibrado Terminales de entrada: Bloque de 3 terminales de fijación por presión Alimentación: 12 V CC/24 V CA ±15% Consumo eléctrico: 4,2 W Máx. 3,2 W Máx. Indicador de alimentación: LED verde en panel posterior Conector IRIS: Conector de 4 terminales lateral (estándar Panasonic) (Control vídeo/DC) Montura de lente: Montura CS ~ C, ajustable Ajuste de captador: Montura CS 11 mm ~ montura C 18 mm Orificio de montaje: Para tornillo 1/4-20 de la parte superior e inferior de la carcasa de la cámara Dimensiones de la cámara: 2,27 pulg. (An) x 2,57 pulg. (Al) x 5,16 pulg. (F) 58 mm x 66 mm x 131 mm Peso: 1,5 lb. (680 g)Rev 1.01 17 Documento 900.0350 05/05 Español Especificaciones de funcionamiento Especificaciones de vídeo Color Monocromo HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Control de exposición: Obturador electrónico automático/Iris automático de vídeo/Iris automático DC AES: Control de autoluminancia 1/50 ~ 1/100000 seg. máx. Control de iris automático: Control vídeo/DC Tipo de lente con iris automático: Control vídeo o control directo BLC: Área central para iris automático y AES Balance de blancos: Automático N/A Balance automático de blancos: 2500K ~ 9500K N/A Sistema SYNC: INT/Bloqueo de línea mediante interruptor DIP Color Monocromo HCC334E HCC484E HCM384E HCM574E Resolución, modo normal (líneas TV):

Iluminación mínima: (lux a F1,2) 0,75 0,70 0,20 0,15 (Salida de vídeo 50IRE) Salida de vídeo: 1,0 Vp-p, 75 ohmios, BNC no equilibrado Relación señal- ruido: 50 dB AGC bajo: 30 dB AGC alto: 36 dB Compensación gamma: 0,45© 2005 Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados. Queda terminantemente prohibido reproducir cualquier parte de esta publicación por cualquier procedimiento sin el consentimiento escrito de Honeywell Video Systems. Consideramos que la información que figura en esta publicación es correcta en todos los sentidos. Sin embargo, Honeywell Video Systems no asume responsabilidad alguna por las consecuencias que puedan derivarse de su uso. La información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Existe la posibilidad de que se publiquen revisiones o nuevas ediciones de este documento para incorporar dichos cambios. Video Systems www.honeywell.video.com +1.800.796.CCTV (North America)