GLM400CL - Télémètre BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLM400CL BOSCH au format PDF.

📄 128 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GLM400CL - page 46
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GLM400CL

Catégorie : Télémètre

Caractéristiques Techniques Télémètre laser BOSCH GLM400CL, portée jusqu'à 400 m, précision de ± 1 mm.
Affichage Écran couleur rétroéclairé, affichage des mesures en mètres ou pieds.
Fonctions Mesure de distance, calcul de surface, volume, fonction de mesure continue.
Connectivité Bluetooth pour transfert de données vers smartphone ou tablette.
Utilisation Idéal pour les professionnels du bâtiment, les architectes et les bricoleurs.
Alimentation Fonctionne avec des piles rechargeables, autonomie prolongée.
Maintenance Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter les chocs.
Sécurité Utiliser conformément aux instructions pour éviter les blessures.
Garantie Garantie constructeur de 2 ans, conditions de garantie disponibles.
Informations Générales Poids léger, design ergonomique pour une prise en main facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - GLM400CL BOSCH

Comment allumer le BOSCH GLM400CL ?
Pour allumer le BOSCH GLM400CL, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Comment mesurer une distance avec le BOSCH GLM400CL ?
Pour mesurer une distance, placez le télémètre à un point de départ, appuyez sur le bouton de mesure, puis dirigez-le vers le point d'arrivée et relâchez le bouton. La distance sera affichée à l'écran.
Que faire si l'écran du BOSCH GLM400CL ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et ont suffisamment de charge. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur le BOSCH GLM400CL ?
Pour changer les unités de mesure, maintenez enfoncé le bouton de fonction pendant quelques secondes jusqu'à ce que vous puissiez sélectionner les unités (mètres ou pieds).
Le BOSCH GLM400CL donne des mesures incorrectes, que faire ?
Assurez-vous que le télémètre est à niveau et qu'aucun objet n'entrave la ligne de visée. Essayez aussi de nettoyer la lentille du laser.
Comment réinitialiser le BOSCH GLM400CL aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le dispositif, maintenez enfoncé le bouton de fonction et le bouton d'alimentation en même temps pendant environ 5 secondes.
Le BOSCH GLM400CL est-il étanche ?
Le BOSCH GLM400CL a un indice de protection IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à la poussière et à l'eau, mais il ne doit pas être immergé.
Comment effectuer des calculs d'aire ou de volume avec le BOSCH GLM400CL ?
Pour calculer l'aire ou le volume, mesurez d'abord la longueur et la largeur (ou la hauteur), puis utilisez les fonctions spécifiques sur l'appareil pour obtenir les résultats.
Où trouver le manuel d'utilisation du BOSCH GLM400CL ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site Web de Bosch, dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Quels types de piles sont nécessaires pour le BOSCH GLM400CL ?
Le BOSCH GLM400CL nécessite des piles de type AA. Assurez-vous d'utiliser des piles de bonne qualité pour un fonctionnement optimal.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLM400CL - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLM400CL de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GLM400CL BOSCH

DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACTYOURLOCALBOSCHDEALERORIMPORTER. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 45 4/19/18 11:12 AM46 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. La non-observation de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer une exposition à des rayonnements dangereux, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves. Le terme « outil » dans les avertissements ci-dessous fait référence à votre outil électrique à cordon électrique branché dans une prise secteur ou à votre outil électrique à piles (sans fil).

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES

LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave. Ce symbole indique que cet appareil de mesure laser est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC des États-Unis. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 46 4/19/18 11:12 AM47 Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais- sez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. N’utilisez PAS d’outils de mesure, d’attachements et d’accessoires à l’extérieur lorsque des conditions de fou- dre sont présentes. Sécurité électrique Les piles peuvent exploser ou fuir, causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l’étiquette et l’emballage des piles. Ne court-circuitez pas de bornes de piles. Ne mélangez pas de propriétés chimiques de piles différentes. Mettez les piles au rebut ou recyclez-les conformément aux dispositions de votre code local. Ne jetez pas de piles dans un feu. Gardez les piles hors de la portée des enfants. Sécurité personnelle Restez alerte, surveillez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil de mesure, de détection et de configuration. N’utilisez pas d’outil de mesure, de détection et de configuration si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un outil de mesure, de détection et de configuration pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 47 4/19/18 11:12 AM48 N’utilisez PAS d’outils optiques tels que, sans toutefois s’y limiter, des télescopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d’une autre personne. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. Prenez des précautions lorsque vous utilisez des instruments de mesure à proximité de sources de dangers électriques. Utilisation et entretien des outils de mesure, de détection et de configuration. Utilisez l’outil de mesure, de détection et de configuration approprié en fonction de votre application. L’outil de mesure, de détection et de configuration correct sera plus efficace et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu. N’utilisez pas l’outil de mesure, de détection et de configu- ration si son interrupteur ne permet pas de le mettre sous tension et hors tension. Tout outil de mesure, de détection et de configuration qui ne peut pas être contrôlé par son inter- rupteur est dangereux et doit être réparé. Rangez les outils de mesure, de détection et de configu- ration inutilisés hors de la portée des enfants, et ne lais- sez pas les personnes qui ne savent pas utiliser l’outil de mesure, de détection et de configuration ou ne connaissent pas ces instructions utiliser l’outil de mesure, de détection et de configuration. Les outils de mesure, de détection et de configuration peuvent être dangereux pour les utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire pour les utiliser. Entretenez vos outils de mesure, de détection et de con- figuration. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pou- vant affecter le fonctionnement des outils de mesure, de détection et de configuration. En cas d’endommagement, faites réparer l’outil de mesure, de détection et de configu- ration avant de vous en servir à nouveau. De nombreux ac- 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 48 4/19/18 11:12 AM49 cidents sont causés par des outils de mesure, de détection et de configuration mal entretenus. Utilisez l’outil de mesure, de détection et de configuration, les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d’outil de mesure, de détection et de configuration en tenant compte des con- ditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de l’outil de mesure, de détection et de configuration pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation dangereuse. Maintenance Faites entretenir votre outil de mesure, de détection et de configuration par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces de rechange approuvées. Ceci assurera le main- tien de la sécurité de l’outil de mesure, de détection et de con- figuration. Mettez en place un calendrier de maintenance périodique pour votre de mesure, de détection et de configuration. Suivez les procédures de contrôle et de réétalonnage figu- rant dans le mode d’emploi. Lors du nettoyage d’un outil, veillez à ne pas démonter une partie quelconque de l’outil étant donné que des fils in- ternes pourraient avoir été déplacés, être pincés ou avoir été montés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac, etc. peuvent endommager les pièces en plastique. Consignes de sécurité pour les outils laser L’étiquette suivante a été apposée sur votre outil laser pour votre sécurité. AYEZ TOUJOURS CONSCIENCE de sa posi- tion lorsque vous utilisez l’outil. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 49 4/19/18 11:12 AM50 N’orientez PAS le faisceau laser vers des per- sonnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations en exécution de la No- tice laser N° 50 datée du 24 juin 2007. Ceci risquerait de rendre des personnes aveugles. Ne placez PAS l’appareil de mesure laser dans une posi- tion telle que quelqu’un risquerait de regarder la source du laser, que ce soit intentionnellement ou accidentellement. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage ayant une surface réfléchissante. Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil de mesure laser sur des tôles d’acier brillantes et réfléchissantes ou sur des surfaces réfléchissantes simi- laires. Les surfaces réfléchissantes pourraient renvoyer le faisceau vers l’opérateur. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais- sez pas des enfants se servir de l’outil de mesure. Ceci pour- rait causer de graves blessures aux yeux. FAITES TOUJOURS CE QUI SUIT : Veillez à ce que toutes les personnes se trouvant à proximité de l’endroit où est utilisé un outil de mesure soient averties des dangers associés au fait de regarder directement dans cet outil. Il ne faut PAS retirer ou rendre illisibles de quelconques étiquettes d’avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmentera le risque d’exposition à des rayonnements laser. N’utilisez PAS l’appareil de mesure dans des endroits où se trouvent des matières combustibles, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles qui sont spéci- fiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements. N’utilisez pas les verres de vision laser comme lunettes de soleil ou comme lunettes de conduite automobile. Les 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 50 4/19/18 11:12 AM51 verres de vision laser ne fournissent pas une protection com- plète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs. Ne laissez PAS l’appareil de mesure laser dans un quel- conque mode de fonctionnement (« ON ») sans surveillance. Éteignez TOUJOURS l’appareil de mesure laser (« OFF ») quand vous ne vous en servez pas. Si vous laissez l’appareil de mesure laser en position de fonctionnement (« ON »), cela augmente le risque que quelqu’un regarde accidentellement vers la source du faisceau laser. Positionnez TOUJOURS l’outil de mesure de façon sécuri- sée. L’outil de mesure pourrait être endommagé et/ou causer de graves blessures à l’utilisateur en cas de chute de cet outil. Veillez à déterminer l’exactitude et la portée de cet outil. Une mesure risquerait de ne pas être exacte si l’outil de mesure était utilisé au-delà de la portée nominale de cet outil. N’utilisez TOUJOURS que des accessoires qui sont recom- mandés par le fabricant pour votre outil de mesure. L’utilisation d’accessoires qui ont été conçus en vue d’emploi avec d’autres outils de mesure risquerait de causer de graves blessures. N’utilisez PAS cet outil de mesure dans un quelconque but autre que ceux qui sont mentionnés dans ce mode d’emploi. Cela pourrait causer de graves blessures. Retirez TOUJOURS les piles avant de nettoyer l’orifice de sortie du faisceau et la lentille laser de l’outil. Ne démontez PAS l’outil de mesure laser. Il n’y a aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur à l’intérieur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modi- fication de l’outil de mesure pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Les réparations et autres opérations de maintenance doi- vent toujours être réalisées par un centre de réparation qualifié. Les réparations réalisées par des personnes non qualifiées pourraient causer de graves blessures. N’utilisez pas l’outil de mesure pour photographier des personnes ou des animaux car le faisceau laser serait alors continuellement activé. Vous risqueriez d’aveugler 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 51 4/19/18 11:12 AM52 quelqu’un ou 13 de causer des accidents ou des lésions oculaires lorsque le faisceau laser est activé. N’utilisez pas l’outil de mesure si le verre de l’écran d’affichage est visiblement endommagé (p. ex., rayures sur la surface). Ceci risquerait de causer des lésions. Avertissements de sécurité pour les chargeurs de batterie

  • Ce chargeur n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants et des personnes ayant des limitations physiques, sensorielles ou mentales ou par manque d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des limitations physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissance si une personne responsable de leursécuritélessuperviseouleuraenseignécomment utiliser le chargeur en toute sécurité. ils comprennent lesdangersassociés.Sinon,ilexisteunrisqued’erreurs de fonctionnement et de blessures.
  • Surveillerlesenfantspendantl’utilisation,lenettoyage et l’entretien. Cela garantira que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
  • Gardezlechargeurdebatterieàl’abridelapluieoude l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur de batterieaugmentelerisquedechocélectrique.
  • Chargezl’outildemesureuniquementaveclechargeur fourni.
  • Gardezlechargeurdebatteriepropre.Lacontamination peutentraînerunrisqued’électrocution.
  • Avantchaqueutilisation,vérifiezlechargeurdebatterie, le câble et la prise. Si des dommages sont détectés, n’utilisez pas le chargeur de batterie. N’ouvrez jamais le chargeur de batterie vous-même. Faites effectuer les réparations uniquement par un technicien qualifié et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Les chargeurs de batterie, les câbles et les prises endommagésaugmententlerisquedechocélectrique.
  • N’utilisezpaslechargeurdebatterie sur dessurfaces facilement inflammables (papier, textiles, etc.) ou 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 52 4/19/18 11:12 AM53 Bluetooth® N’utilisez pas l’appareil de mesure laser avec Blue- tooth® à proximité de postes de distribution d’essence, d’usines de produits chimiques, d’endroits où il existe un risque d’explosion et d’autres endroits où peuvent se trouver des substances explosives. N’utilisez pas l’appareil de mesure laser avec Bluetooth® dans des avions. N’utilisez pas l’appareil de mesure laser avec Bluetooth® à proximité de dispositifs médicaux. Évitez toute utilisation à proximité immédiate du corps hu- main pendant des périodes prolongées. Lorsque vous utilisez l’appareil de mesure laser avec Bluetooth®, des interférences avec d’autres dispositifs et systèmes, des avions et des dispositifs médicaux (p. ex., stimulateurs cardiaques, prothèses auditives) peuvent se produire. Le terme, la marque et les logos Bluetooth® sont des marquesdéposéesappartenantàBlueToothSIG,Inc.,et l’utilisation de telles marques par la Robert Bosch Tool Corporationesteectuéesouslicence. Notification d’ISDE LeprésentappareilestconformeauxCNRd’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de li- cence.L’exploitationestautoriséeauxdeuxconditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouil- lageradioélectriquesubi,mêmesilebrouillageest susceptible d’en compromettre le fonctionnement. dansleurenvironnement.Lechauffageduchargeurde batteriependantleprocessusdechargepeutprésenter un risque d’incendie.
  • Encasd’endommagementetd’utilisationinappropriée delabatterie,desvapeurspeuventêtreémises.Ventiler lazoneetconsulterunmédecinencasdeplainte.Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 53 4/19/18 11:12 AM54 Mise en garde de la FCC : Le fabricant n’est pas responsable des perturbations ra- dioélectriquescauséespardesmodicationsnonautorisées decematériel.Detellesmodicationspourraientannulerle droitdel’utilisateurdeseservirdecematériel. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux condi- tions :

1) Cetappareilnerisque pas decauser des interférences

2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences

reçues, y compris les interférences qui peuvent causer unfonctionnementindésirable. REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré qu’ilrespecteleslimitesxéespourunappareilnumérique deClasseB,conformémentàlaPartie15desRèglesdela FCC.Ceslimitessontconçuesdemanièreàassurerunepro- tection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans uneinstallationrésidentielle.Cematérielproduit,utiliseet peutrayonnerdel’énergiedefréquenceradioélectriqueet, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc- tions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune perturbation ne résultera d’une instal- lation particulière. Si ce matériel cause des perturbations radioélectriquesnuisiblesaectantlaréceptiondelaradio oudelatélévision–cequipeutêtredéterminéenmettant cematérielsoustensionethorstension–l’utilisateurdevrait essayerderemédieràdetellesperturbationsenprenantune ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Changer l’orientation de l’antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
  • Augmenterladistanceentrelematérieletlerécepteur.
  • Brancherle matériel dans une prise de courant faisant partied’uncircuitdiérentdeceluiauquellerécepteur estconnecté.
  • Consulterlerevendeurouuntechnicienradio/télévision expérimentépourobtenirdel’aide. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 54 4/19/18 11:12 AM55 L’outil de mesure laser st conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs et des dégagements. L’outil de mesure n’est approprié que pour mesurer à l’intérieur d’un bâtiment. Les résultats des mesures peuvent être transmis à d’autres dispositifs par le biais de Bluetooth

Utilisation prévue « Exposition aux signaux de fréquences radioélectriques (RF):«L’appareilsanslestunémetteur-récepteurradio- phonique. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d’émission pour l’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) déterminées par le Ministère de la SantécanadiendansleCodedesécurité6.Ceslimitesen- trentdanslecadrededirectivesdétailléesetétablissentles niveauxd’énergieRFautoriséspourlapopulationgénérale. Ces directives sont basées sur les normes de sécurité précédemmentélaboréespardesorganismesdenormalisa- tion internationaux. Ces normes comprennent une marge de sécuritéimportantevisantàassurerlasécuritédetousles individus,quelsquesoientleurâgeetleurétatdesanté. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 55 4/19/18 11:12 AM56 Caractéristiques La numérotation des caractéristiques illustrées du produit fait référence à l’illustration de l’outil de mesure sur la page des graphiques. 1 Ecran 2 Bouton de mesure 3 Touche de fonction programmable 4 Bouton plus 5 Bouton de zoom 6 Courroie de transport 7 Bouton de déclenchement de la broche de mesure 8 Broche de mesure 9 Bouton d’effacement de la mémoire interne/Marche/ Arrêt 10 Bouton du viseur numérique 11 Bouton moins 12 Touche de fonction programmable 13 Function button 14 Plaque signalétique du laser 15 Numéro de série 16 Port USB 17 Douille pour trépied de 1/4 po 18 Caméra 19 Sortie rayonnement laser 20 Cellule de réception 21 Dragonne 22 Cable USB 23 Chargeur 24 Pochette de protection 25 Plaque de ciblage laser 26 Verres de vision laser* 27 Trépied* Éléments de l’affichage a Ligne de résultat b Indicateur de cible (réticule) c Angle d’inclinaison de l’écran d’affichage d Date/heure e Niveau de référence de mesure f Statut de connexion Bluetooth

connecté g Indicateur de contrôle de charge des piles h Lignes de valeurs mesurées i Paramètres (touche de fonction programmable) j Fonction de mesure sélectionnée k Mémoire interne (touche de fonction programmable) l Animation/Effacement m Arrière (touche de fonction programmable) n Écran de départ (touche de fonction programmable) o Paramètres de l’outil 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 56 4/19/18 11:12 AM57 Mesure laser numérique GLM400CL Plage de mesure (type) 3 in - 400 pi (0.08 –122 m

Plage de mesure (conditions ordinaires, défavorables) 196 ft (60 m

Précision de la mesure (conditions ordinaires, défavorables) ±1/10 in (±3 mm

Unité d’indication la plus faible 1/32 po (0.5 mm) Mesure de distance indirecte et fiole de niveau - Plage de mesure 0°–360° (4x90°) Mesure de gradient - Plage de mesure 0°–360° (4x90°) - Précision de la mesure (type) ±0.2° C)/D)/H) - unité d’indication la plus basse 0.1° Température de fonctionnement +14° F to 113° F (-10° C to +45° C)

Température de stockage -4° F to 158° F (-20° C to +70° C) Humidité relative de l’air, max. 90 % Classe laser 2 Type de laser 650 nm, <1mW Diamètre du faisceau laser à 77 °F (25 °C) - à une distance de 32 pi (10 m), approx. .35 po (9 mm) - à une distance de 328 pi (100 m), approx. 3.5 po (90 mm) Mise hors tension automatique après approx. - Laser 20 s - Outil de mesure Ajustable

Bande de fréquence de fonctionnement 2402 – 2480 MHz Puissance max. de transmission 8 mW Câble micro USB USB 2.0 - Tension de charge 5.0 V - Courant de charge 1000 mA A) Pour les mesures depuis le bord arrière de l’outil de mesure, s’applique à la réflectivité élevée de la cible (p. ex., un mur peint en blanc), un éclairage en contre-jour faible et une température de fonctionnement de 25° C. Par ailleurs, il faut également tenir compte d’une déviation de ±0,05 mm/m. B) Pourlesmesureseffectuéesdepuislebordavantdel’outildemesure,s’applique à la réflectivité élevée de la cible (p. ex., un mur peint en blanc) et à un éclairage en contre-jour intense. Par ailleurs, il faut également tenir compte d’une déviation de ±0,15 mm/m. C) Après un étalonnage utilisateur à 0° et 90°, une erreur supplémentaire maximum de la mesure du niveau de +/-0,01°/degré jusqu’à 45° (max.) a été prise en compte. D) À une température de fonctionnement de 25° C. E) Dans la fonction de mesure continue, la température de fonctionnement maximum est de +40° C). F) Lorsque vous utilisez des outils Bluetooth

à faible énergie, il ne sera peut-être pas possible d’établir une connexion en fonction du modèle et du système d’exploitation. Les appareils Bluetooth

doivent être compatibles avec le profil GATT. G) Il est possible de régler le temps de mise hors tension automatique de l’outil de mesure : au bout de 2, 5 ou 10 minutes, ou jamais. H) Le côté gauche de l’outil de mesure sert de niveau de référence pour la mesure de l’inclinaison. Il est possible de prolonger la durée de fonctionnement des piles en prenant des mesures qui permettent d’économiser de l’énergie, comme en désactivant la fonction Bluetooth

quand vous n’en avez pas besoin ou en réduisant l’intensité lumineuse de l’affichage, etc. L’outil de mesure peut être identifié clairement par le numéro de série 15 sur la plaque signalétique. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 58 4/19/18 11:12 AM59 Assemblage - Utilisez uniquement les chargeurs répertoriés dans les caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs de batterie sont adaptés à la batterie lithium-ion de votre outil de mesure. - L’utilisation de chargeurs d’autres fournisseurs peut entraîner des défauts sur l’outil de mesure; une tension plus élevée (par exemple 12 V) provenant d’un chargeur de véhicule n’est pas appropriée pour charger cet outil de mesure. La garantie est annulée si ces instructions ne sont pas suivies. - Observez la tension du secteur! La tension de la source d’alimentation doit correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Remarque: La batterie est fournie partiellement chargée. Pour assurer la pleine capacité de la batterie, rechargez complètement la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Remarque: Le port micro-USB 16 pour connecter le câble micro-USB 22 est situé sous le couvercle de la broche de mesure 8. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 7 pour ouvrir le couvercle. La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. L’interruption de la procédure de charge n’endommage pas la batterie. Lorsque le segment inférieur de l’indicateur de contrôle de charge de la batterie g clignote, seules quelques mesures supplémentaires peuvent être effectuées. Chargez la batterie. Si le cadre autour des segments de l’indicateur de charge de la batterie g clignote, aucune autre mesure n’est possible. L’outil de mesure ne peut être utilisé que pendant une courte période (par exemple pour vérifier les entrées dans la liste des valeurs mesurées). Chargez la batterie. Connectez l’outil de mesure au chargeur 23 à l’aide du câble micro-USB 22 fourni. Branchez le chargeur 23 dans la prise. Le processus de chargement commence. L’indicateur de contrôle de charge de la batterie g indique la progression de la charge. Pendant la procédure de chargement, le flash se fait après les autres segments. Lorsque tous les segments de l’indicateur de contrôle de charge de la batterie g sont affichés, la batterie est complètement chargée. Débranchez le chargeur de batterie de l’alimentation secteur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes. La batterie peut également être chargée sur un port USB. Pour ce faire, connectez l’outil de mesure à un port USB à l’aide du câble micro-USB. En mode USB (mode de charge, transfert de données), le temps de charge 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 59 4/19/18 11:12 AM60 Fonctionnement Protégez l’outil contre l’humidité et la lumière directe du soleil. N’exposez pas l’outil à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la température, attendez que l’outil s’ajuste à la température ambiante avant de le mettre en marche. En cas de températures extrêmes ou de variations de la température, la précision de l’outil de mesure pourrait être affectée. Évitez les grands chocs et ne laissez pas tomber l’outil. Après un grand choc extérieur subi par l’outil, une vérification de sa précision doit toujours être effectuée avant de poursuivre le travail (voir «Contrôle de l’exactitude de la mesure de distance », page 77). Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d’une autre personne. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. Ne laissez pas l’outil de mesure en service sans surveillance, et mettez-le hors service quand vous n’avez plus besoin de vous en servir. D’autres personnes risqueraient d’être aveuglées par le faisceau laser. peut être sensiblement plus. L’outil de mesure ne peut pas être utilisé seul pendant le processus de charge. La fonction Bluetooth® s’éteint pendant la procédure de chargement. Les connexions existantes vers d’autres périphériques sont interrompues. Cela peut entraîner une perte de données.

  • Protégez le chargeur de batterie contre l’humidité! Notes pour une manipulation optimale de la batterie dans l’outil de mesure Conservez l’outil de mesure uniquement dans la plage de température admissible, voir « Données techniques ». À titre d’exemple, ne laissez pas l’outil de mesure dans un véhicule en été. Pour réduire considérablement le temps de fonctionnement après la charge de la batterie indique que est détériorée et doit être remplacé par Bosch service après-vente. Observez les notes pour l’élimination. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 60 4/19/18 11:12 AM61 Mise sous tension/hors tension Pendant que vous travaillez, assurez-vous que la lentille de réception 20, la sortie du faisceau laser 19 et le caméra 18 ne sont pas fermés ou couverts – il ne serait alors pas possible faire des mesures correctes. Pour mettre sous tension l’appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [ ], et sur le bouton de mesure avant ou latéral 2 [ ]. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis très loin. – Pour mettre hors tension le laser, appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [

– Pour mettre hors tension le viseur numérique, appuyez sur le bouton du viseur numérique 10. – Pour mettre hors tension l’outil de mesure, appuyez sur le bouton On/ Off (Marche/Arrêt) 9 et maintenez-le enfoncé [

Les valeurs mesurées et les paramètres du dispositif en mémoire sont enregistrés et ne sont pas effacés quand vous mettez l’outil hors tension. Procédure de mesure Une fois sous tension, l’outil de mesure est dans la fonction de mesure de longueurs. Pour activer une fonction de mesure différente, appuyez sur le bouton de fonction 13 [Func]. Sélectionnez la fonction de mesure désirée avec le bouton 4 [+] ou le bouton 11 [–] (voir « Fonctions de mesure », page 67). Activez la fonction de mesure avec le bouton 13 [Func] ou avec le bouton de mesure 2 [ ]. Après la mise sous tension, le bord arrière de l’outil de mesure est réglé comme niveau de référence pour la mesure. Pour changer le niveau de référence, voir « Sélection du niveau de référence », page 62. Placez l’outil de mesure contre le point de départ désiré de la mesure (p. ex., un mur). Remarque : si l’outil de mesure a été mis sous tension en utilisant le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [ ], appuyez brièvement sur le bouton de mesure 2 [ ] pour mettre le laser sous tension. Pour commencer la mesure, appuyez brièvement sur le bouton de mesure 2 [ ]. Le faisceau laser sera alors mis hors tension. Pour effectuer une nouvelle mesure, recommencez ce processus. Lorsque le faisceau laser est mis sous tension de façon continue et quand il est dans la fonction de mesure continue, la mesure commencera 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 61 4/19/18 11:12 AM62 après que le bouton de mesure 2 [ ] aura été enfoncé pour la première fois. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis très loin. Remarque : La valeur mesurée apparaît généralement au bout de 0,5 s et au plus tard au bout d’environ 4 s. La durée de la mesure dépend de la distance, des conditions d’éclairage et des propriétés réfléchissantes de la surface ciblée. À l’issue de la mesure, le faisceau laser est éteint automatiquement. Le faisceau laser sous tension de façon continue n’est pas éteint après la mesure (voir « Faisceau laser permanent », page 62). Sélection du niveau de référence (voir Figure A) Vous pouvez choisir entre quatre niveaux de référence différents pour la mesure : – le bord arrière de l’outil de mesure (p. ex., en mesurant depuis un mur vers l’avant), – la pointe de la broche de mesure 8 dépliée à 180° (p. ex., en cas de mesure depuis un coin), – le bord avant de l’outil de mesure (p. ex., en mesurant depuis le bord d’une table vers l’avant), – le centre du filet 16 (p. ex., pour les mesures avec le trépied). Le déploiement et le repli de la broche de mesure 8 sur 180° sont détectés automatiquement, et le niveau de référence approprié est suggéré. Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton de mesure 2 [

Utilisez la touche de fonction programmable 3 [ ] pour sélectionner les réglages de base pour l’outil de mesure. Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] pour sélectionner le niveau de référence et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Le bord arrière de l’outil de mesure est réglé automatiquement comme niveau de référence chaque fois que l’outil de mesure est mis sous tension. Faisceau laser permanent Si nécessaire, vous pouvez mettre l’outil de mesure dans le mode de fonctionnement permanent du faisceau laser. Pour ce faire, utilisez la touche de fonction programmable 3 [ ] pour sélectionner les réglages de base pour l’outil de mesure. Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] pour sélectionner le faisceau laser permanent et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 62 4/19/18 11:12 AM63 Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis très loin. Si ce réglage est sélectionné, le faisceau laser reste allumé, même entre des mesures ; pour mesurer, il suffit d’appuyer brièvement une fois sur le bouton de mesure 2 [

Le faisceau laser continu peut être éteint à nouveau dans les réglages de base ou automatiquement quand l’outil de mesure est mis hors tension. Menu « Paramètres » Pour accéder au menu « Paramètres » (i) appuyez brièvement sur la touche de fonction programmable 3 [ ] ou appuyez sur le bouton de fonction 13 [Func] et maintenez-le enfoncé. Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] pour sélectionner le réglage de base pertinent et appuyez sur le bouton de fonction 13 [Func] pour sélectionner le réglage requis. Pour quitter le menu « Paramètres », appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [ ] ou sur la touche de fonction programmable 12 [ ]. Paramètres CAL Bluetooth

CAL Bordderéférence CAL Minuterie de mesure CAL Faisceau laser permanent CAL Étalonnage de l’inclinaison Étalonnage du viseur par l’utilisateur CAL Mémoire interne CAL Paramètres de l’outil 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 63 4/19/18 11:12 AM64 Fonction de minuterie La fonction de minuterie est utile pour mesurer des endroits d’accès difficile, par exemple, ou quand l’outil de mesure doit être maintenu dans une certaine position pendant la mesure. Sélectionnez la fonction de minuterie dans les paramètres. Sélectionnez la durée requise entre le déclenchement de la minuterie et le début de la mesure, et confirmez en appuyant sur le bouton de mesure 2 [ ] ou le bouton de fonction 13 [Func]. Ensuite, appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ] pour allumer le faisceau laser et le diriger vers la cible. Appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ] une fois de plus pour commencer la mesure. La mesure commencera après l’expiration de la durée fixée. La valeur mesurée est affichée sur la liste de résultat a. La durée entre le déclenchement de la minuterie et le début de la mesure est affichée sur la barre d’état en haut. La mesure continue et la mesure minimum/maximum ne sont pas possible lorsque la fonction de minuterie est activée. La minuterie reste activée jusqu’à ce que l’outil de mesure ait été mis hors tension ou jusqu’à ce que la minuterie ait été désactivée dans le menu « Paramètres ». Caméra Pour mettre le caméra 18 sous tension, appuyez sur le bouton du viseur numérique 10. Optimisation de la visibilité du faisceau laser Le point laser n’est pas toujours très visible, en particulier quand l’outil de mesure est utilisé à l’extérieur, en plein soleil ou lors de la mesure de grandes distances à l’intérieur. La visibilité du point laser / de la cible à mesurer peut être améliorée en plus de l’allumage de la caméra en : – Ajustant la luminosité de l’écran d’affichage – Utilisant le zoom en appuyant sur le bouton 5 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 64 4/19/18 11:12 AM65 Menu « Outil » Sélectionnez le menu « Outil » dans le menu « Paramètres ». Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] afin de sélectionner le paramètre désiré pour l’outil et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Sélectionnez le paramètre désiré pour l’outil. Pour quitter le menu « Outil » (o), appuyez sur le bouton On/ Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [ ] ou sur la touche de fonction programmable 12 [ ]. Paramètres de l’outil Langue Heure & date ft/m Unité de mesure (Po/m) Unité d’angle TrackMyTools Informations sur l’outil Signaux audio Moment de la désactivation Obscurcissement Luminosité Rotation automatique Choix de la langue Sélectionnez la langue dans les paramètres de base (paramètres généraux). Configurez la langue désirée et confirmez en appuyant sur bouton de fonction 13 [Func]. Réglage de la date et de l’heure Sélectionnez la date et l’heure dans les paramètres de base (paramètres généraux). Réglez la date et l’heure, et confirmez en appuyant sur la touche de fonction programmable 12 [

2610050173 04-18 GLM400CL.indd 65 4/19/18 11:12 AM66 Changement de l’unité de mesure Sélectionnez l’« Unité de mesure » dans les paramètres de l’outil. L’unité de mesure « in » (inches/pouces) est l’unité par défaut. Configurez l’unité de mesure désirée et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Pour quitter cet élément du menu, appuyez sur le bouton On/ Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [ ] ou sur la touche de fonction programmable 3 [ ]. Le paramètre sélectionné sera enregistré et conservé en mémoire même après que vous aurez mis l’outil de mesure hors tension. Changement de l’unité d’angle Sélectionnez l’« unité d’angle » dans les paramètres de l’outil. L’unité d’angle « ° » (degré) est l’unité par défaut. Configurez l’unité d’angle désirée et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Pour quitter cet élément du menu, appuyez sur le bouton On/ Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [ ] ou sur la touche de fonction programmable 3 [ ]. Le paramètre sélectionné sera enregistré et conservé en mémoire même après que vous aurez mis l’outil de mesure hors tension. TrackMyTools Sélectionnez « TrackMyTools » dans les paramètres de l’outil. Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Une activation initiale est nécessaire. La transmission des données n’est possible qu’avec l’appli correspondante ou le programme PC correspondant. TrackMyTools peut être désactivé à tout moment. Illumination de l’écran d’affichage Sélectionnez l’illumination de l’écran d’affichage dans les paramètres de base (paramètres généraux). L’illumination de l’écran d’affichage est continuellement activée. Quand aucun bouton n’est enfoncé, l’illumination est 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 66 4/19/18 11:12 AM67 atténuée au bout d’environ 30 secondes afin de préserver les piles. Le délai avant le début de l’atténuation de l’intensité lumineuse est réglable (paramètres de l’outil). La luminosité de l’affichage peut être ajustée en fonction des conditions ambiantes en multiples incréments (paramètres généraux). Fonctions de mesure Remarque : Fonction d’aide intégrée De l’aide sous forme d’animation est stockée dans l’outil de mesure pour chaque fonction de mesure. Pour l’utiliser, sélectionnez le bouton de fonction 13 [Func], le bouton 4 [+] ou 11 [–] et enfin la touche de fonction programmable 3 [ ]

L’animation vous montre la procédure détaillée pour la fonction de mesure sélectionnée. L’animation peut être interrompue et reprise à tout moment. Vous pouvez avancer ou revenir en arrière à l’aide du bouton 4 [+] ou 11 [–]. Mesure de la longueur Sélectionnez la mesure de longueur

Pour allumer le faisceau laser, appuyez brièvement sur le bouton de mesure 2

0.0º 76´01˝⁄ 45´08˝ 60´10˝⅝ 30´05˝ Pour mesurer, appuyez brièvement sur le bouton de mesure 2

. La valeur mesurée sera affichée en bas de l’écran d‘affichage. Recommencez les étapes susmentionnées pour chaque mesure ultérieure. La dernière valeur mesurée est affichée en bas de l’écran, l‘avant- dernière juste au-dessus, et ainsi de suite. Mesure continue (suivi) Pour effectuer des mesures continues, l’outil de mesure peut être déplacé par rapport à la cible, et la valeur de mesure est mise à jour environ toutes les 0,5 secondes. De cette manière, à titre d’exemple, vous pouvez vous éloigner à une certaine distance d’un mur et la distance réelle peut toujours être lue. Sélectionnez la mesure continue

Pour allumer le faisceau laser, appuyez brièvement sur le bouton de mesure 2

2610050173 04-18 GLM400CL.indd 67 4/19/18 11:12 AM68 Déplacez l’outil de mesure jusqu’à ce que la valeur de distance requise soit indiquée en bas de l’affichage.

0.0º max min 30´05˝ 76´01˝⁄ 76´01˝⁄ Un bref enfoncement du bouton de mesure 2

interrompt la mesure continue. La valeur mesurée actuelle sera affichée bas de l’écran d’affichage. Les valeurs mesurées maximum et minimum sont affichées au-dessus d’elle. Appuyez sur le bouton de mesure 2

une fois de plus pour réactiver la mesure continue. La mesure continue se désactive automatiquement au bout de 5 minutes. Mesure de superficie Sélectionnez la mesure de superficie

Puis mesurez la largeur et la longueur l’une après l’autre comme si vous faisiez une mesure de longueur. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. La distance à mesurer clignote sur l’indicateur pour la mesure de superficie

25´00˝ 29´02˝ La première valeur mesurée est affichée en haut de l’écran. À l’issue de la deuxième mesure, la superficie sera calculée automatiquement, puis elle sera affichée. Le résultat final est montré en bas de l’écran d‘affichage tandis que les valeurs mesurées individuelles sont affichées au-dessus d’elle. Mesure de volume Sélectionnez la mesure de volume

Puis mesurez la largeur,, la longueur et la profondeur en succession, comme si vous faisiez une mesure de longueur. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La distance à mesurer clignote sur l’indicateur pour la mesure de volume

La première valeur mesurée est affichée en haut de l’écran. À l’issue de la troisième mesure, le volume sera calculé automatiquement, puis il sera affiché. Le résultat final est montré en bas de l’écran d‘affichage tandis que les valeurs mesurées individuelles sont affichées au-dessus d’elle. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 68 4/19/18 11:12 AM69 Mesure de distance indirecte Sélectionnez la mesure de distance indirecte

Quatre fonctions de mesure sont disponibles pour la mesure de distance indirecte, chacune d’elles étant capable de déterminer des distances différentes. La mesure de distance indirecte est utilisée pour mesurer des distances qui ne peuvent pas être mesurées directement parce qu’un obstacle bloque le faisceau laser ou parce qu’aucune surface cible n’est disponible comme surface réfléchissante. Cette procédure de mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Toute déviation dans le sens horizontal cause des erreurs de mesure. Remarque : La mesure de distance indirecte est toujours moins précise que la mesure de distance directe. En fonction de l’application, des erreurs de mesure plus importantes sont possibles que dans le cas d’une mesure de distance directe. Pour améliorer l’exactitude de la mesure, nous recommandons d‘utiliser un trépied (accessoire). Le faisceau laser reste allumé entre des mesures individuelles. a) Mesure de hauteur indirecte (voir Figure B) Sélectionnez la mesure de hauteur indirecte

Vérifiez que l’outil de mesure est à la même hauteur que le point de mesure le plus bas. Puis inclinez l’outil de mesure autour du niveau de référence et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure de longueur (affichée sous forme de ligne rouge).

86´01˝¼ À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance « X » recherché est affiché sur la ligne de résultat a. Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et l’angle « » sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées h. b) Mesure de hauteur indirecte double (voir Figure C) L’outil de mesure peut mesurer indirectement toutes les distances visibles sur le niveau vertical de l’outil de mesure. Sélectionnez la mesure de hauteur indirecte double

Mesurez les distances « 1 » et « 2 » dans cet ordre comme pour une mesure de longueur. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 69 4/19/18 11:12 AM70

À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance « X » recherchée est affiché sur la ligne de résultat a. Les valeurs de mesure pour les distances « 1 » et « 2 » ainsi que pour l’angle « » sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées h. Notez que le plan de référence de la mesure (p. ex., le bord arrière de l’outil de mesure) reste exactement au même endroit pour toutes les mesures individuelles dans une séquence de mesure. c) Mesure de longueur indirecte (voir Figure D) Sélectionnez la mesure de longueur indirecte

Notez que l’outil de mesure est positionné à la même hauteur que le point de mesure recherché. À présent, inclinez l’outil de mesure autour du plan de référence et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure de longueur.

24´09˝⅜ À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance « X » recherchée est affiché sur la ligne de résultat a. Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et l’angle « » sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées h. d) Mesure de trapèze (voir Figure E) La mesure de trapèze peut être utilisée pour déterminer la longueur d’une pente de toiture, par exemple. Sélectionnez la mesure de trapèze

Mesurez les distances « 1 », « 2 » et « 3 » dans cet ordre avec une mesure de longueur. Notez que la mesure de distance « 3 » commence exactement au point final de la distance « 1 » et qu’il existe un angle droit entre les distances « 1 » et « 2 » ainsi qu’entre « 1 » et « 3 ».

13:20:23 60º 11´10˝⅝ 8´00˝¾ 15´11˝¾ 14´04˝½ À l’issue de la dernière mesure, le résultat pour la distance « E » recherchée est affiché sur la ligne de résultat a. Les valeurs individuelles mesurées sont affichées sur les lignes de valeurs mesurées h. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 70 4/19/18 11:12 AM71 Mesure de superficie d’un mur (voir Figure F) La mesure de superficie d’un mur est utilisée pour déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles ayant une hauteur similaire. Dans l’exemple illustré, la superficie totale de plusieurs murs ayant la même hauteur de plafond H, mais des longueurs L différentes doit être déterminée. Sélectionnez la mesure de superficie d’un mur

Mesurez la hauteur du plafond H comme avec une mesure de longueur. La valeur mesurée est affichée sur la ligne de valeur mesurée du haut. Le faisceau laser reste allumé.

0.0º 8´02˝⅜ 41´02˝⅜ 12´09˝½ 103´00˝ Puis mesurez la longueur L1 du premier mur. La surface est calculée automatiquement et affichée sur la ligne de résultat a. La dernière valeur de longueur mesurée est affichée sur la ligne de valeur mesurée du bas h. Le faisceau laser reste allumé. À présent, mesurez la longueur L2 du deuxième mur. La valeur mesurée individuelle sur la ligne de valeur mesurée h est ajoutée à la longueur L1. La somme des deux longueurs (affichée sur la ligne de valeur mesurée du bas h) est multipliée par la hauteur enregistrée H. La valeur de superficie totale est affichée sur la ligne de résultat a. Vous pouvez mesurer un nombre quelconque de longueurs LX, qui seront ajoutées automatiquement et multipliées par la hauteur H. La condition nécessaire à tout calcul correct d’une superficie est que la première longueur mesurée (par exemple, la hauteur du plafond H) soit identique pour toutes les superficies partielles. Fonction de délimitation (voir Figure G) La fonction de délimitation mesure de façon itérative une longueur définie (distance). Ces longueurs peuvent être transférées à une superficie, comme pour permettre de couper un matériau en morceaux d’égales longueurs ou pour installer des colombages dans une construction de cloisons sèches. La longueur réglable minimum est de 0,1 m / 3,2 pi, et la longueur réglable maximum est de 50 m / 164 pi. Sélectionnez la fonction de délimitation

2610050173 04-18 GLM400CL.indd 71 4/19/18 11:12 AM72 Configurez la longueur désirée. En utilisant le bouton de fonction 13 [Func], sélectionnez le chiffre/l’endroit correspondant et changez la valeur avec le bouton 4 [+] ou avec le bouton 11 [–]. Activez la fonction de délimitation en appuyant sur le bouton de mesure

[ ] et éloignez-vous lentement du point de départ. 0´08˝ 1´04˝

0.5x L’outil de mesure mesure continuellement la distance par rapport au point de départ. La longueur définie et la valeur mesurée actuelle sont ainsi affichées. La flèche du bas ou du haut affiche la distance la plus courte par rapport au repère suivant ou précédent. Remarque : La mesure continue vous permet d’établir une valeur mesurée comme une longueur définie en appuyant sur le bouton 3. La distance par rapport au marquage est indiquée dans l’écran d’affichage de la fonction marquage. La référence n’est pas le bord de l’outil de mesure. 1´04˝ 1´04˝1x Le facteur de gauche indique combien de fois la longueur définie a déjà été atteinte. Les flèches vertes de chaque côté de l’écran d’affichage indiquent l’atteinte d’une longueur à des fins de marquage. Les flèches rouges ou une étiquette rouge indiquent la valeur réelle si la valeur de référence est en dehors de l’affichage. Mesure de gradient/Niveau à bulle numérique Sélectionnez la mesure d’inclinaison/le niveau à bulle numérique

L’outil de mesure alterne automatiquement entre deux états. 1° 2° 3° Le niveau à bulle numérique est utilisé pour vérifier l’alignement horizontal ou vertical d’un objet (p. ex., machine à laver, réfrigérateur, etc.). Quand l’inclinaison dépasse 3°, la bulle du niveau est affichée en rouge. 88.0° La mesure de gradient est utilisée pour mesurer une pente ou une inclinaison (p. ex., un escalier, une rampe, du mobilier à installer, la pose de canalisations, etc.). Le côté gauche de l’outil de mesure sert de niveau de référence pour la mesure de l’inclinaison. Si l’écran d’affichage 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 72 4/19/18 11:12 AM73 clignote pendant la mesure, cela signifie que l’outil de mesure a été incliné excessivement d’un côté. Fonctions de mémoire La valeur ou le résultat final de chaque mesure effectuée est enregistré automatiquement. Astuce : Vous pouvez enregistrer votre mesure sous forme de photo à des fins de référence. Les informations suivantes sont imprimées sur la photo : – Résultat de la mesure – Fonction de mesure utilisée – Référence – Date et heure – Angle d’inclinaison (seulement si me niveau à bulle numérique est activé). Affichage des valeurs enregistrées Un maximum de 200 valeurs peut être récupéré (valeurs mesurées ou photos avec des valeurs mesurées). Sélectionnez la fonction de mémoire en utilisant la touche de fonction programmable 12 [

30´05˝ 45´08˝ 60´10˝⅝ Le numéro de la valeur enregistrée est affiché en haut de l’écran d’affichage, la valeur de mémoire correspondante est affichée en bas de l’écran et la fonction de mesure correspondante est montrée sur la gauche. Appuyez sur le bouton 4 [+] pour défiler vers l’avant à travers les valeurs enregistrées. Appuyez sur le bouton 11 [–] pour défiler vers l’arrière à travers les valeurs enregistrées. Si aucune valeur enregistrée n’est disponible, « 0,000 » est affiché en bas de l’écran et « 0 » est affiché en haut. La valeur la plus ancienne est située dans la position 1 dans la mémoire, tandis que la valeur la plus récente est dans la position 50 (lorsque 50 valeurs enregistrées sont disponibles). Quand une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur enregistrée la plus ancienne est toujours effacée. Effacement de la mémoire Pour effacer le contenu de la mémoire, appuyez sur la touche de 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 73 4/19/18 11:12 AM74 fonction programmable 12 [ ] puis, autant de fois que nécessaire, appuyez sur la touche de fonction programmable 3 [ ]. La fonction peut être utilisée pour effacer toutes les valeurs enregistrées dans la mémoire. Confirmez en appuyant sur la touche de fonction programmable 12 [

Ajout/soustraction de valeurs Des valeurs mesurées ou des résultats finaux peuvent être ajoutés ou soustraits. Ajout de valeurs L’exemple suivant décrit l’ajout de superficies : mesurez une superficie comme décrit dans la section « Mesure de superficie », voir page 68.

Appuyez sur le bouton 4 [+]. La superficie calculée et le symbole « + » seront affichés. Appuyez sur le bouton de mesure

[ ] pour commencer une autre mesure de superficie. Mesurez la surface tel que décrit dans la section « Mesure de superficie », voir page 68. À l’issue de la deuxième mesure, le résultat de la mesure de la deuxième superficie est affiché au-dessous. Pour montrer le résultat final, appuyez une fois de plus sur le bouton de mesure

Remarque : Avec une mesure de longueur, le résultat final est affiché immédiatement. Soustraction de valeurs Pour soustraire des valeurs, appuyez sur le bouton 11 [–]. Les étapes suivantes sont les mêmes que pour l’« Ajout de valeurs ». Effacement de valeurs mesurées Appuyez brièvement sur le bouton On/Off/Clear (Marche/Arrêt/ Effacer) 9 [ ] pour effacer la valeur mesurée en dernier dans toutes les fonctions de mesure. Interface Bluetooth

N’activez pas le laser à distance en utilisant l’appli Bosch sans avoir de ligne de visée jusqu’à l’outil laser. L’allumage soudain d’un faisceau laser brillant peut accroître le risque de blessure ou de dommages matériels. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 74 4/19/18 11:12 AM75 Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la trajectoire directe du faisceau laser avant d’activer le laser à distance. Transmission de données à d’autres dispositifs L’outil de mesure est pourvu d’un module Bluetooth

qui permet la transmission de données en utilisation la technologie radio vers certains terminaux/dispositifs mobiles avec une interface Bluetooth

(p. ex., téléphones intelligents, tablettes). Pour toutes informations sur la configuration nécessaire pour une connexion Bluetooth

, veuillez vous rendre sur le site Boschàl’adressewww.bosch-pt.com Vous pourrez trouver de plus amples informations sur la page produits de Bosch. La transmission de données par le biais de Bluetooth

entre un terminal/dispositif mobile et l’outil de mesure peut prendre plus de temps que normalement. Ceci peut être causé par la distance entre les deux dispositifs ou avec l’objet en train d’être mesuré. Activation de l’interface Bluetooth

pour la transmission de données à destination d‘un terminal/dispositif mobile L’interface Bluetooth

est activée dans les paramètres de base. Pour activer le signal Bluetooth

, appuyez sur le bouton 4 [+]. Assurez-vous que l’interface Bluetooth

est activée survotredispositifmobile.L’applicationspécialedeBosch« Measuring Master » est disponible pour étendre la plage des fonctions du dispositif mobile et pour faciliter le traitement des données. Vous pouvez télécharger cette application depuis la boutique pour votre type de dispositif. La connexion entre le terminal/dispositif mobile et l’outil de mesure est établie après le lancement de l’application de Bosch. Si plusieurs outils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez l’outil de mesure approprié en utilisant le numéro de série. Le statut de connexion et la connexion active (f) sont illustrés sur l’écran d’affichage 1 de l’outil de mesure. Désactivation de l’interface Bluetooth

est désactivée dans les paramètres de base. Pour désactiver le signal de Bluetooth

, appuyez sur le bouton 11 [–] ou mettre l’outil de mesure hors tension. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 75 4/19/18 11:12 AM76 Port USB Les données par le biais de l’interface USB peuvent être transférées de l’outil de mesure à certains dispositifs avec unportUSB(p.ex.,ordinateur,bloc-notes)viasaconnexion microUSB. Connectez l’outil de mesure à votre ordinateur ou à votre bloc-notes en utilisant le câble micro USB. Le système d’exploitation de votre ordinateur ou de votre bloc-notes reconnaîtra automatiquement l’outil de mesure comme périphérique. Remarque : Dès que l’outil de mesure est connecté à un ordinateurouàunbloc-notesparlebiaisducâblemicroUSB, la pile au lithium ion est chargée. La durée de la charge varie en fonction du courant de charge. Conseils pour le travail Vous pourrez trouver de plus amples informations sur la page produits de Bosch. L’outil de mesure est muni d’une interface radio. Les restrictions d’emploi locales, p. ex., dans des avions ou dans des hôpitaux, doivent être respectées. Informations générales La lentille de réception 20, la sortie de faisceau laser 19 et le caméra 18 ne doivent pas être couverts pendant une mesure. Il ne faut pas déplacer l’outil de mesure pendant la réalisation d’une mesure. Par conséquent, placez l’outil de mesure aussi loin que possible contre une butée ferme ou une surface de support. Éléments pouvant influencer la plage de mesure La plage de mesure dépend des conditions d’éclairage et des propriétés réfléchissantes de la surface ciblée. Pour une meilleure visibilité du faisceau laser en cas d’éclairage extérieur très brillant, utilisez le caméra intégré 18, les verres de vision laser 26 (accessoire) et la plaque de ciblage laser 25 (accessoire), ou créez de l’ombre sur la zone ciblée. Éléments pouvant influencer le résultat des mesures En raison de certains effets physiques, des erreurs de mesure ne peuvent pas être exclues en cas de mesures portant sur 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 76 4/19/18 11:12 AM77 des surfaces différentes. Ceci peut inclure : – Surfaces transparentes (p. ex., verre, eau), – Surfaces réfléchissantes (p. ex., métal poli, verre), – Surfaces poreuses (p. ex., matériaux isolants), – Surfaces structurées (p. ex., brut de fonte, pierre naturelle). Si nécessaire, utilisez la plaque de ciblage laser 25 (accessoire) sur ces surfaces. De plus, des erreurs de mesure sont également possibles en liaison avec des surfaces ciblées inclinées. En outre, des couches d’air avec des températures différentes ou des réflexions reçues indirectement peuvent affecter la valeur mesurée. Contrôle de l’exactitude et étalonnage de la mesure de l’inclinaison (voir Figure H) Vérifiez régulièrement l’exactitude de la mesure de l’inclinaison. Pour ce faire, inversez la mesure. En d’autres termes, placez l’outil de mesure sur une table et mesurez l’inclinaison. Faites tourner l’outil de mesure de 180° et mesurez à nouveau l’inclinaison. La différence de la lecture indiquée ne doit pas être supérieure à 0,3°. Si l’écart est supérieur à ce chiffre, il convient de réétalonner l’outil de mesure. Sélectionnez CAL, puis suivez les instructions affichées sur l’écran. En cas de choc ou de changement important de la température, nous recommandons de contrôler l’exactitude de l’outil de mesure et, si nécessaire, de la réétalonner. Après tout changement de température, l’outil de mesure doit s’acclimater pendant un certain temps avant de pouvoir être étalonné. Contrôle de l’exactitude de la mesure de distance L’exactitude de l’outil de mesure peut être contrôlée de la façon suivante : – Sélectionnez une section de mesure inchangeable permanente d‘environ 3 à 10 m / 9,8 à 32 pi de long et dont vous connaissez la longueur exacte (p. ex., largeur d’une salle, ouverture d’une porte). La mesure doit être effectuée dans des conditions favorables – à savoir, la section à mesurer doit être à l’intérieur, avec un éclairage en contre- 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 77 4/19/18 11:12 AM78 jour faible, et la zone ciblée pour la mesure doit être lisse et bien réfléchissante (p. ex., un mur peint en blanc). – Mesurez la distance 10 fois de suite. L’écart entre les mesures individuelles et la valeur moyenne ne doit pas dépasser ±2 mm / ±0,07 po sur toute la section à mesurer dans des conditions favorables. Enregistrez les mesures pour pouvoir comparer l’exactitude à une date ultérieure. Contrôle de l’exactitude et étalonnage de l’indicateur de la cible (réticule) Contrôlez périodiquement l’exactitude de l’alignement du laser et de l’indicateur de la cible. – Sélectionnez une zone très claire à au moins 10 m de distance avec aussi peu d’illumination que possible comme cible. – Vérifiez que le point laser est à l’intérieur de l’indicateur de la cible sur l’écran. Si le point laser n’est pas à l’intérieur de l’indicateur de la cible, il faut réétalonner l’indicateur de la cible. Pour ce faire, sélectionnez dans les paramètres. Suivez les instructions sur l’écran d’affichage. Travail avec le trépied (Accessoire) L’utilisation d’un trépied est particulièrement nécessaire pour les grandes distances. Positionnez l’outil de mesure avec le filet de 1/4 po 17 sur la plaque à changement rapide du trépied 27 ou sur un trépied à caméra disponible dans le commerce. Serrez l’outil de mesure avec la vis de verrouillage de la plaque à changement rapide. Configurez le niveau de référence pour les mesures avec un trépied dans les paramètres de base ou en appuyant sur le bouton 3 (niveau de référence du filet). 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 78 4/19/18 11:12 AM79 Recherche de la cause des problèmes Cause Mesure Corrective L’avertissement relatif à la température clignote, aucune mesure n’est possible L’outil de mesure n’est pas dans la plage de température comprise entre -10° C et +45° C / +14° F et 113° F. Attendez que l’outil de mesure ait atteint la température de fonctionnement. Indication « ERROR » sur l’écran d‘affichage Ajout/soustraction de valeurs mesurées avec des unités de mesure différentes. N’ajoutez/ne soustrayez que des valeurs mesurées ayant les mêmes unités de mesure. L’angle entre le faisceau laser et la cible est trop aigu. Agrandissez l’angle entre le faisceau laser et la cible. La surface ciblée est trop réfléchissante (p. ex., un miroir) ou pas assez réfléchissante (p. ex., un tissu noir), ou la lumière ambiante est trop brillante. Utilisez la plaque de ciblage laser 25 (accessoire). La sortie du faisceau laser 19, la lentille de réception 20 et/ou le caméra 18 sont couverts de buée (p. ex., à cause d’un changement rapide de la température). Essuyez la sortie du faisceau laser 19, la lentille de réception 20 et/ou le caméra 18 avec un tissu doux pour les sécher. La valeur calculée est supérieure à 1 999 999 ou inférieure à –999 999 po/ po2/pon3. Divisez le calcul en étapes intermédiaires. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 79 4/19/18 11:12 AM80 Cause Mesure Corrective Indications « CAL » et « ERROR » sur l’écran L’étalonnage de la mesure de l’inclinaison n’a pas été effectué dans l’ordre correct ou dans des positions correctes. Recommencez l’étalonnage conformément aux instructions figurant sur l’écran d’affichage et dans le mode d’emploi. Les surfaces utili s ée s pour l’étalonnage n’étaient pas alignées de façon adéquate (horizontalement ou verticalement). Recommencez l’étalonnage sur une surface horizontale ou verticale ; si besoin est, vérifiez d’abord la position de la surface avec un niveau. L’outil de mesure a été déplacé ou incliné pendant que vous avez appuyé sur le bouton. Recommencez l’étalonnage et tenez l’outil de mesure en place pendant que vous appuyez sur le bouton. Bluetooth

ne peut pas être activé La pile n’est pas suffisamment chargée. Charge la pile de l’outil de mesure. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 80 4/19/18 11:12 AM81 Cause Mesure Corrective Pas de connexion Bluetooth

fonctionne pas. Éteignez, puis rallumez Bluetooth

sur l’outil de mesure et le dispositif mobile. Vérifiez l’application sur votre terminal/dispositif mobile. Vérifiez que Bluetooth

est activé sur l’outil de mesure et sur votre terminal/dispositif mobile. Vérifiez que votre terminal/ dispositif mobile n’est pas surchargé. Réduisez la distance entre l’outil de mesure et votre terminal/dispositif mobile. Évitez les obstructions (p. ex., béton armé, portes en métal) entre l’outil de mesure et votre terminal/ dispositif mobile. Respectez la distance nécessaire pour éviter des perturbations électromagnétiques (p. ex., émetteurs WLAN). 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 81 4/19/18 11:12 AM82 Cause Mesure Corrective Voyant de contrôle de charge de la pile (g), avertissement de température et indication « ERROR » sur l’écran d’affichage La température de l’outil de mesure n’est pas dans la plage de températures de charge permissibles. Attendez que la plage de températures de charge soit atteinte. Voyant de contrôle de charge de la pile (g) et indication « ERROR » sur l’écran d’affichage La tension de charge de la pile n’est pas correcte Vérifiez si la connexion de branchement a été établie correctement et si le chargeur de piles fonctionne correctement. Lorsque le symbole d’unité clignote, cela signifie que la pile est défectueuse, et elle doit alors être remplacée par un service après-vente de Bosch. Le résultat de la mesure n’est pas plausible La surface ciblée n’est pas adéquatement réfléchissante (p. ex., eau, verre). Couvrez la surface ciblée pour la rendre plus réfléchissante. La sortie du faisceau laser 19, la lentille de réception 20 ou le caméra 18 est recouvert. Keepthelaserbeamoutput 19, reception lens 20 and caméra 18 clear. Niveau de référence configuré de façon incorrecte. Sélectionnez un niveau de référence qui correspond à la mesure. Obstruction sur la trajectoire du faisceau laser. Le point laser doit être inclus complètement sur la surface ciblée. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 82 4/19/18 11:12 AM83 Cause Mesure Corrective La transmission de données par le biais de l’interface USB n’est pas possible. CâblemicroUSB Vérifiez que le câble micro USBestbienàsaplaceet suffisamment serré. Inspectez le câble micro USBpourassurerqu’iln’est pas endommagé. L’outil de mesure contrôle le fonctionnement correct de chaque mesure. Quand un défaut est déterminé, seul le symbole montré à côté clignote sur l’écran. Dans ce cas, ou lorsque les mesures correctives susmentionnées ne permettent pas de corriger une erreur, faites inspecter l’outil de mesure par un agentduserviceaprès-ventepourlesoutilsélectriquesBosch. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 83 4/19/18 11:12 AM84 Gardez l’outil de mesure propre à tout moment. N’immergez pas l’outil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyez-le avec un tissu doux et humidifié pour en chasser tous les débris pouvant s’y trouver. N’utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage. Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyer la lentille de réception 19, l’ouverture de sortie du faisceau laser 17 et le caméra 18 : Vérifiez qu’il n’y a pas de peluche sur la lentille de réception, l’ouverture de sortie du faisceau laser et le viseur numérique. Ne nettoyez la lentille de réception, l’ouverture de sortie du faisceau laser et le viseur qu’avec des produits de nettoyage qui sont également appropriés pour des objectifs. Ne tentez pas de retirer de saletés de la lentille de réception, de l’ouverture de sortie du faisceau laser et du viseur en utilisant des objets pointus, et n’essuyez pas la lentille de réception, l’ouverture de sortie du faisceau laser et le viseur afin de ne pas risquer de les rayer. Si l’outil de mesure tombe en panne en dépit de toutes les précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites- le réparer par un centre de service après-vente agréé pour les outils électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de mesure vous-même. Dans toute la correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro d’article à 10 chiffres qui figure sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure laser.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les mettre au rebut dans une décharge publique. L’outil, les accessoires, l’emballage et les piles usagées doivent être triées en vue de participation à un programme de recyclage écologique conformément aux règlements en vigueur. Maintenance et service 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 84 4/19/18 11:12 AM85 GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET

AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH

Robert BoschToolCorporation(«Vendeur»)garantit,exclusivement àl’acheteurinitial,quetouslesoutilslaseretdemesuredeBoschne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une périoded’un(1)anàcompterdeladatedel’achat.Boschfourniraune couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrementduproduitdoitêtrecomplèteetenvoyéeàBosch(avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à www. boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours - Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez lesrapporteràvotredétaillantBoschdansles30jourssuivantladate de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera autorisé

LASEULEOBLIGATION DUVENDEURETVOTRESEULREMÈDE

en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité del’outillaseroudel’outildemesureBosch,enportpayé,àunCentre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agrééde BOSCH.Veuillezinclure unjustificatif d’achatdûmentdaté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après- vente, veuillez utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499. 2610050173 04-18 GLM400CL.indd 85 4/19/18 11:12 AM86 CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OUAUX MIRES DE NIVELLEMENT.Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES

ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES

DERNIERSBÉNÉFICIENTD’UNEGARANTIELIMITÉEDE90JOURS. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools. com ou téléphoner au 1-877-267-2499. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS