HomePro 22F - Taille-haie Shindaiwa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HomePro 22F Shindaiwa au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Shindaiwa HomePro 22F |
|---|---|
| Type d'appareil | Débroussailleuse |
| Poids | 4,8 kg |
| Type de moteur | Moteur 2 temps |
| Capacité du réservoir | 0,6 L |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Utilisation recommandée | Jardinage et entretien des espaces verts |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre à air et la bougie d'allumage |
| Réparation | Consulter le manuel d'utilisateur pour les pièces de rechange |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans pour un usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - HomePro 22F Shindaiwa
Questions des utilisateurs sur HomePro 22F Shindaiwa
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HomePro 22F - Shindaiwa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HomePro 22F de la marque Shindaiwa.
MODE D'EMPLOI HomePro 22F Shindaiwa
Pour réduire les risques d'accident, lisez attentivement leprésent manuel et familiarisez-vous avec son contenu avant de vous servir de la unit. Portez un dispositif de protection des yeux en permanence lorsque vous utilisez le taille-haie.
Introduction
Etiquetas de sécurité 18
Les outils Shindaiwa de la série 22 sont concus pour un usage résidentiel ou occasionnel nécessitant haute performance, fiabilité et durabilité. Les moteurs Shindaiwa représentant la fine pointe des moteurs à 2-temps et sont capables de fournir une puissance exceptionnellement élevée avec une cylindrée et un poids remarquablement faibles.
IMPORTANT!
L'information contenue dans ce manuel d'instructions décrit les apparciels disponibles au moment de la publication. Malgré toutes les tentatives pour vous donner les plus récentes informations sur votre apparéil Shindaiwa, il peut y avoir des différences entre votre apparéil et ce qui pourrait être décrit dans ce manuel.
Shindaiwa Inc. se reserve le droit de faire des modifications aux produits sans préavis, et/ou de faire des changements sur les appareils déjà manufactured.

AVERTISSEMENT!
Les gaz d'échévement du moteur de cet apparéil contiennent des produits chimiques considérés par l'état de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congenitales ou d'autres effets nocifs sur l' apparéil de reproduction.
Table des matieres
PAGE
Messages d'ajretissement 30
Safety Information 30
announcement de sécurité 32
Description du produit 33
Specifications 33
Assemblage et reglage 34
Carburant 36
Demarrage du moteur 36
Arrer le moteur 37
Réglageduralenti 37
Verificaton de I'appareil 38
Couper l'herbe avec une tentative de coupe.....38
Entretien 39
Remisage à long terme 41
Guide de dépannage 41
Garantie sur le dispositif antipollution ....42
Messages de mise en garde
Tout au long de ce manuel vous trouvrez des "mise en garde".

AVERTISSEMENT!
triangle de mise en garde (!) et du mot AVERTISSEMENT contiennent des avis dont il faudra tener compte pour éviter des blessures graves.
ATTENTION!
Les paragraphs précédés du mot ATTENTION contiennent des avis dont il faut tener compte pour éviter d'endommager la machine.
IMPORTANT!
Une mise en garde precedee par le mot "IMPORTANT" a une signification speciale.
NOTE:
Un announcement precedé par le mot "NOTE" contient des renseignements utiles pour bien se servire de la machine.

Lisez et suivez les conseils du manuel.
Sinon, il pourrait en résultat des blessures graves.

Lors de l'utilisation de cet appeareil, portez toujours des protecteurs pour les yeux et les oreilles

MZfiez you des objets projetZs, ou des ricochZs.

MZfiez you des objets projetZs, ou des ricochZs

Ne pas opZrer cette machine EeqipZe d'une lame.
IMPORTANT!
Les consignes représentées dans ce manuel sont vous aider à tirer le max-ximum de votre machine et à vous protégérer, vous et les personnes se trouvant à proximé, de tout risque de blessure. Ces consignes assureuron leur sécurité dans la plupart des conditions d'exploitation, mais elles ne remplacent pas les règles de sécurité ou les lois qui peuvent s'appliquer dans leur région. Si vous avez des questions sur le taillie-haïc 22, ou si vous ne comprendez pas certains passages de ce manuel, consultez votre concessionnaire Shindaiwa qui se fera un prise de vous aid.
Vous pouvez communiquer avec Shindaiwa Inc. à l'adresse indiquée sur la dernière page ce manuel.
Instructions Générales de sécurité
Travailliez en sécurité
Les tailles-herbes Shindaiwa tournent à grande vitesse et peuvent infliger deserieuses blessures lorsque mal utilise.

AVERTISSEMENT!
Ne jamais installer des
attachements non autorisés. N'installez pas des attachements non autorisés par Shindaiwa pour usage avec cette machine.
Restez alerte
Vous nevez etre physiquement et mentalement enonne sante pour opérer cette machine.

AVERTISSEMENT!

Ne jamais utiliser des équipements motorisés si vous étés fatigué, sous l'influence d'alcool, drogues ou toute substance qui pourrait affecter vos capacités ou jugement.

AVERTISSEMENT!
Minimisez les risques de feu
NE JAMAIS fumer ou allumer des feu prés de la machine
Laissez TOUJOURS refroidir le
moteur avant de refaire le plein, evitez
les débordements et essuyez tout
carburant qui aurait pu déborder.
TOUJOURS inspector le moteur pour toute fuite d'essence, avant chaque usage. Assurez-vous que le bouchon d'essence n'a aucune fuite. Si des fuites sont presents, arrêtez le moteur immeditatement. Les fuites d'essence doivent être réparées avant l'utilisation de la machine.
TOUJOURS placer l'appareil hors de la zone de remisage d'essence ou autres matériaux inflammables avant demettre le moteur en marche.
NE JAMAIS placer de matieres inflammables a proximete du silencieux du moteur.
NE JAMAIS faire marcher la machine, sans le pare-étincelles installé.
Un opérateur correctement équipe

Figure 1
AVERTISSEMENT!
Faites preuve de bon sens
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité pour protégger vos yeux contre des objets projétés.
NE JAMAIS transporter l'appareil quand le moteur est en marche.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l'intérieur; assurez-vous qu'il y a toujours une bonne ventilation. Les gaz provenant du tuyau d'échéppement peuvent cause de sérieuses blessures, et même entraîner la mort.
TOUJOURS dégager votre lieu de travail de tout débris ou déchets qui pouraient être projétés vers vous ou un spectateur.
TOUJOURS utilisel l'outil de coupe approprié pour le travail.
TOUJOURS arreter l'appareil
immédiatement s'il se met à vigorer ou tremblier. Faites l'inspection pour trouver les bris, les pieces ou les accessoires manquants ou mal installés.
maintenance work.
TOUJOURS garder votre apparéil aussi propre que possible. Enlevez toute herbe, boue, etc.
TOUJOURS tenir l'appareil fermement avec les deux mains lorsque vous coupez ou émondez, et gardez le contrôle en tout temps.
TOUJOURS garder les poignées propres.
Portez des vêtements
ajustés pour protégger
vos jambes et vos bras.
Les gants offrent une
sécurité supplémentaire
et sont fortement
recommendés. Ne
portez pas de vêtements
ou de bijoux qui
pouraient facilement se
coincer dans l'appareil
ou dans les broussailles.
Ne portez JAMAIS des
culottes courtes!
Portez des protecteurs pour les oreilles et un chapeau à grand rebord ou un casque de sécurité.
Portez toujours un protecteur oculaire tel que des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité.
Travaillez tous les deux mains bien mises sur I'appareil.
Restez à distance du fil de coupe tournoyant en tout temps. Ne soulevez jamais au-dessus de la hauteur de la taille un outil en mouvement.
Plantez fermement les pieds et évitez de trop vous étirrer. Gardez l'équilibre en tout temps durant le travail.
Chaussez-vous de maniere appropriée (bottes ou chaussures antidérapantes).
Ne portez pas de chaussures ou de sandales à bout ouvert. Ne travailliez jamais nu-pieds!
Assurez-vous
toujours que
le pare-debris
approprié est bien
installé.
Évitez l'utilisation à long terme lorsqu'il fait très chaud ou très froid.

Figure 2
Assurez-vous que les observateurs seront à l'extérieur de une dangereuse de lairds (15m) portentiées enuettes de sécurité.
Lors de l'utilisation sur un terrain rocailleux ou pres de fils électriques ou de clôtures, faites très attention de ne pas faire entre en contact ceux-ci avec l'outil de coupe.
Etiquettes de sécurité

Figure 3
IMPORTANT
Etiquettes de sécurité: Assurez-vous que toutes les étiquettes d'information sont en bon etat et lisibles. Remplacez immediatement toute etique manquante ou endommagée. De nouvelles etiques peuvent etre obtenues aupres de votre vendeur Shindaiwa.

En utilisant ces illustrations comme guide, familiarisez-vous avec votre apparéil et ses composantes. Comprérence votre apparéil aide à assurer le maximum de sa performance, sa longévité, et vous permet une'utilisation plus sécurité.

\section*{Caracteristiques Techniques}
Modèle du moteur ...S220
Type de moteur 2-cycle, vertical cylinder, air cooled
Poids net, 22T
(sans tete de coupe
ou pare-debris) 4.1 kg/9.0 lb
Poids net, 22T
(sans tete de coupe
ou pare-debris) 4.2 kg/9.3 lb
Alesage et course 31 mm x 28 mm/1.22" x 1.10"
Cylindree 21.1 cc/1.29 cu.in.
Puisance maximum
Régime d'opération .0.8 hp/0.6 kw @ 7500 rpm (min)
Type transmission .........Automatique, embrayage
centrifuge,engrenage conifere
Capacité réservoir essence 400 cc/13.6 ounces
Carburateur .Walbro WYL (w/primer)
Allumage Electronic
Bougie. Champion CJ-8.
For electromagnetic
Méthode de démarageó ecoin Starter
Stopping Method.........Slide switch
Guidon .........Type anneau
Durée de conformité
auxnormes*EPA ..CategorieB
Les normes EPA de conformité aux émissions d'échapement indiquées sur l'étiquette accollée au moteur, donnant le nombre d'heures d'opération pour lesquelles il a été démontré que le moteur est conforme aux normes Fédérale applicable aux Emmissions d'échapement.
Les specifications peuvent changer sans preavis.
Inspectez
Le modele 22 est livre tout assemblé, a l'exception de la tete de coupe et du paredébris. Avant l'assemblage, bien inspector la machine pour s'assurer qu'elle est complete et sans dommages.
Avant l'assemblage
Avant d'assembler, assurez-vous que vous avez tous les éléments requis pour l'unité entière:
■ Ensemble moteur et tube extérieur
Pare-debris
Tete de coupe
Le débris shield et les colliers d'attache, ce manuel d'instruction et un jeu d'outils pour l'entretient usuel. Les yeux d'outils variant, et peuvent containir une bougie, une clé hex un tournevis/clé.
IMPORTANT!
Les termes "gauche", "main-gauche", et "MG"; "droite", "main-droite", et "MD"; "devant" et "arrière" font reference à la direction telle que vue par l'opéateur lors d'une'utilisation normale.
Assemblage et réglage Poignée
Installation de la poignée
La poignee a ete fixe a la main sur le tube, en usine, et positionnee verticalement tel quindique pour faciliter I'emballage.
- Avec avoir retire le tube de son carton, tournez la poignée de 90 degrès pour lui donner sa position finale.
- Fixez la poignee en serrant les quatre vis de montage.

Assemblage et réglage Régler le jeu de l'accéléateur
Régler le jeu de l'accéléateur
- Assurez-vous que la manette des gaz fonctionne sans cœur, puis vérifie qu'elle a assez de jeu. Prévoyez un jeu de 7mm lorsque le moteur ne tourne pas.
- Reglez les deux contre-écrous jusqu'à ce que le jeu de la manette des gaz soit de 7 mm, puis serrez les contre-écrous solidement.

Assemblage et réglage Installer le pare-debris
- Installer le pare-debris et collier de serrage comme indiqué, Figure 7.
- Alignez le trou sur le tube principal avec le trou de repere sur le collier, serrer a la main les 2 vis.
- Serrer les vis pour le montage final du pare-debris.

AVERTISSEMENT!
NE faites JAMAIS fonctionner
le 22T/22F sans que le pare-debris ne soit installé et fermement fixé!

Assemblage et réglage Installation du protecteur de débris

Installation du garde de sécurité
- Installez le garde de sécurité entre le tube extérieur et la plaque de support (illustr.8)
NOTE:
Il est nécessaire de déssérer l'écrou de collier afin de régler la position du protecteur de débris.
- Ajustez les calles et le support au tube extérieur et installez les 4 vis machine sans serrer (Ilustr.8)
Avertissement
Bien s'assurer que la vis de collier et l'écrou sont bien serrés avant des serrer les 4 vis machinés.

AVERTISSEMENT!
NE faites JAMAIS fonctionner le 22T/22F sans que le parente soit installé et fermement
Le coupe fil peut être ajusté à 2 positions, pour obtenir des longueur de coupe différente..

ATTENTION!
Le coupe fil est très coupant, portez des gants pour votre protection.
Pour changer la position du coupe fil.
- Enlever les 2 vis de 4mm (illustr.8)
- Tournez le couteau de fil (illustr.9)
- revissez les 2 vis de 4mm et serrez fermement
NOTE:
Faites attention de ne pas perdre les 2 écrous du pare débris, ils ne sont pas attachés.
Assemblage Installer le protecteur de débris
- Tournez le taille-herbe de façon à ce que l'arbre du boitier d'engrenage soit face vers le haut.
- Positionnez le collier de l'arbre sur ce dernier.
- Glissez le support de l'outil sur l'arbre.
- Tournez le support de l'outil et l'arbre jusqu'à ce que le trou du support soit aligné avec l'encoche de la bride du boitier d'engrenage. Verrouillez à l'aide d'une clé hex le boitier d'engrenage tel qu'indiqué.
- Tout en tenant le porte-outil bloque par la clé hex de 4 mm, vissez la bobine taille-bordure sur l'arbre de sortie. Serrez la bobine de coupe à la main seulement.
- Enlevez la clé hex.

Pour préparer le carburant, melangez de l'essence sans plomb et de l'huile pour moteur à 2 temps Shindaiwa Premium One dans un rapport de 50 pour 1 (3,7 litres d'essence pour 75ml d'huile de melange [1 gallon pour 2,6 oz]).
Utilisez de l'essence propre, sans plomb, de fabrication recente et ayant une teneur en octane de 87 et plus.
Ne préparez que la quantité d'essence requise dans 1 l'immediat. Si le carburant doit être remisé pendant plus de 30 jours, ajoutez-y un stabilisateur, comme le StaBiMc.
ATTENTION!
- Ce moteur est certifié pour opérer avec un mélange de 50:1, à base de carburant sans plomb et d'huile pour moteur à 2 temps des classes ISO_L_EGD ou JASO FC.
Certaines essences contiennent de l'alcool. Les essences ainsi formulées peuvent cependant augmenter la température de fonctionnement du moteur et, dans certaines circonstances, réduire les propriétés lubrifiantes des huiles de melange.
N'utilisez jamais un carburant qui contient plus de 10% en volume d'alcool.
Les huiles moteur génériques et cles huiles pour hors-bord ne conviennent pas à un moteur haute performance à deux temps refroidi à l'air et ne devraient jamais être utilisées dans le moteur du taille-haie.
Remplir le réservoir à essence

MISE EN GARDE
Reduisez les risques de feu!
-
Arretez le moteur avant de refaire le plein.
Toujours attendre que le moteur refroidisse avant de faire le plein!
■ Essuyez tout carburant renversé, déplacez la machine d'au moins 10 pieds (3 m) de l'endetroit de remplissage avant de redémarrer le moteur.
Ne pas demarrer le moteur si il y a fuite d'essence.
Ne pas demarrer le moteur si le carburateur, les conduites d'essence ou le réservoir sont endomagés..
Ne jamais fumer pres du moteur ou toute source d'essence.
Ne jamais placer des matieres inflamable pres du silencieux.
Ne jamais faire tourner le moteur sans le silencieux et le pare étincelles en place. -
Placez la machine sur une surface plate.
- Nettoyez bien ajust du bouchon d'essence.
- faire le plein avec une essence fraîche.
- Bien reboucher le réservoir.
Lancer le moteur
Démarrer un moteur à froid
IMPORTANT!
L'allumage du moteur se fait par un bouton à deux positions (marche-arrêt) monté sur la commande des gaz. En général, ce boutonporte l'inscription "STOP".
- Glissez l'interrupteur du moteur en position "T" (ON).
- Amorcez le moteur en pressant plusieurs fois la pompe d'amorçage du carburateur jusqu'à ce qu'on voit le carburant couler dans le tuyau de rengoit transparent.
- Fermez l'etrangleur en deplaçant son levier vers le haut en direction de la bougie.

AVERTISSEMENT!
ASSUREZ-VOUS QUE LA TÉTE DE COUPE NE TOUCHÉ À RIEN-ELLE PEUT TOURNER LORSQUE LE MOTEUR DÉMARRE!
Placez le taille-herbe sur le sol lors du démarrage.
Assurez-vous d'être en bon équilibre, pied ferme, et gardez toujours une main bien agrippée sur l'appareil.
Éloignez les spectateurs et les animaux lors du démarrage.
Ne démarrez jamais le taille-herbe sans la tête de coupe!
Démarrer un moteur chaud
Démarrez le moteur chaud comme vous le faites pour le moteur froid, sauf que vous doivent le levier d'étrangleur en position abaisée (ouvrez l'étrangleur).

IMPORTANT!
Le système d'amorçage ne peu pas noyer le moteur, seul le car-burateur est affecté par l'action sur la poire d'armorçage.


Figure 12
- Tout en tenant fermement le tube de l'arbre de la main
gauche, tirez sur la poignee du démarreur de la main droite lentement vers le haut jusqu'à ce que vous sentiez le moteur s'enclencher.

- Demarrez le taille-herbe en tirant rapidement la poignee du démarreur vers le haut.
IMPORTANT!
Le dispositif de lancement peut etre endommagé s'il n'est pas utilise proprement.
Le mecanisme du lanceur doit etre enclanche avant d'essayer de demarrer le moteur.
Ne tirez jamais le cordon du lanceur sur toute sa longueur.
Ne laïsez pas le cordon se rembobiner brutalement.
Lorsque le moteur démarre ou se met à tourner-
- Ramenez l'etrangleur en position ouverte en abaissant son levier (vers le réservoir a essence).
- Si le moteur s'arrête de tourner, repeteze la procedure de lancement telle que décrite précédemment.
- Dès que le moteur démarre, dégaze tout excédent de carburant de la chambre de combustion en montant le régime du moteur à plusieurs reprises en actionnant le levier d'accéléateur.

WARNING!
La tete de coupe se met à tourner lors que le moteur
acceler!
IMPORTANT
En actionnant la manette des gaz, vous libérerz automatiquement le mecanisme du ralenti rapide.
Si le moteur ne démarre pas
Suivez les procédures de démarrage appropriées pour un moteur à froid ou à chaud. Si le moteur refuse toujours de démarrer, suivez la procédure ci-dessous applicable pour "Démarrer un moteur noye."
Démarrer un moteur noyé
- Deconnectez le cable de la bougie, puis devissez la bougie à l'aide de la clé à bougie (tournez dans le sens anti-horaire pour l'enlever).
- Si la bougie est encrassée ou recouverte d'essence, nettoyez ou remplacez-la selon le besoin. Reportez-vous à la page 18 pour les specifications de la bougie et le réglage de l'écart.
- Lancez le moteur plusieurs fois pour éliminer l'excedent de carburant de la chambre de combustion. Assurez-vous que l'obtura-teur est ouvert et que le bouton marche-arrêtest en position "O" (ARRÉT).
ATTENTION!
Une mauvaise installation de la bougie peut endommager le moteur!
- Replace the bougie and serrez-la fermement au moyen de la clé à bougie. Si vous disposez d'une clé dynamométrique, serrez la bougie à un couple de 170-190 kg/cm (148-165 po-lb).
- Repetez les procédures de démarrage pour un moteur à chaud.
- Si le moteur refuse toujours de demarrer ou de semettre en marche, reportez-vous au tableau de depannage à la fin du manuel.

Ralenti du moteur Vérification et réglage
Le moteur doit se remettre au ralenti chaque fois que le levier d'accelerateur est relaché. Le régime ralenti est régblé et doit l'être à un niveau assez bas pour permettre à l'embrayage du moteur de désenclencher l'accèsoir de coupe lorsque l'accelerateur est relaché.
Réglage du ralenti
Procedure de réglage
- Demarrez le moteur et laissez-le se rechauffer a bas régime pendant 2 à 3 minutes.
- Si l'outil de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, réduisez la vitesse de ralenti en tournant la vis de réglage du ralenti dans le sens anti-horaire.
- Si vous disposez d'un compte-tours, réglez la vitesse de ralenti à environ 3000 tr/min, ±250 tr/min. (min ^-1 ).

AVERTISSEMENT!
Les lames ne doivent JAMAIS tournier lorsque le moteur tourne au ralenti! Si vous ne parvenez pas à immobiliser les lames en modifiant la vitesse de ralenti, consultez votre concessionaire pour inspection.
ATTENTION!
Le mélange de carburant a été réglé d'avance en usine et ne peut être modifié sur place.
Arreter le moteur
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant deux à trois minutes pour se refroidir.
- Mettez l'interrupteur en position "O" (STOP).

...pour augmenter la vitesse au ralenti
Figure 15
Vis de réglage du ralenti
NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le pare-débris ou les autres protections!

AVERTISSEMENT!
Un pare-debris ou tout autre dispositif de protection ne sont pas une garantie contre les projections d'objets. VOUS DEVEZ TOUJOURS VOUS PROTEGER CONTRE LES PROJECTIONS DE DEBRIS!
Utilisez seulement des pieces de remplacement et des accessoires Shindaiwa pour votre taille-herbe Shindaiwa. Ne faites aucune modification à l'appareil sans un avis d'approbation écrit par Shindaiwa Inc.
TOUJOURS you assurer que la tete de coupe est installée adequatement et serree fermement avant utilisation.
NE JAMAIS utiliser une tête de coupe fendillée ou tordue: replacez-la plutôt.
TOUJOURS s'assurer que la tete de coupe est bien en place dans le support de coupe approprié. Si la tete vibre, remplacez-la par une nouvelle tete et vérifie de nouveau.
TOUJOURS arrêté le moteur immidiatement et vérifie s'il y a eu des dommages lorsque l'outil de coupe frappe un objet étranger ou que l'appareil reste pris. Ne travailliez pas avec un apparéil brisé ou endommagé.
NE JAMAIS laisser le moteur tournar a haut régime sans charge. Ceci pourrait endommager le moteur.
NE JAMAIS faire fonctionner l'appareil avec des attaches ou des supports usés ou endommages.
Coupe de l'herbe
Votre taille-herbe 22T/22F Shindaiwa est équipé d'une tete de coupe semiautomatique.
ATTENTION!
Ne poussez pas le fil en rotation dans les arbres, les clôtures de fil métallique ou tout autre matériel qui pourrait émméler ou briser l'extrémité du fil de coupe.
Régime defonctionnement du moteur
Opérez l'appareil à pleins gaz lorsque vous coupeze de l'herbe.
MISE EN GARDE!
l'usure prematurée de l'embrayage peut etre cause par I'opération de la machine sans tete de coupe ou avec une longueur de fil trop grande.
ATTENTION!
L'utilisation à bas régime peut provoquer l'usage prematurée de l'embrayage.
Coupe de l'herbe


Tenez le taille-herbe de façon a ce que la tete de coupe soit légèrement dirigée en angle dans l'aire de coupe. Pour assurer la longévité maximum du fil de coupe, coupe seulement avec l'extrémité du fil de coupe. Coupe l'herbe en balançant la tete de coupe de l'appareil de croite à gauche (22T), et de a gauche droite (22F). Gardez la tete de coupe en position horizontale.
Couper les cordures

Penchez la poignee a environ 100^ à droite (de la position horizontale) et avancez en tenant le taille-herbe à la verticale.
IMPORTANT!
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA REPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES ANTIPOLLUTION PEUVENT ETRE EFFECTUÉS PAR N'IMPORTE QUEL ÉTABLISSEMENT DE REPARATION OU RÉPARATEUR. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE DOIVENT ETRE EFFECTUÉS PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISE PAR SHINDAIWA CORPORATION L'UTILISATION DE PIECES NON ÉQUIVALENTES EN TERME DE PERFORMANCES ET DE DURABILITE AUX PIECES AUTORISEES PEUT RÉDUIRE L'EFFICACITE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ET AFFECTER LE RÉSULTAT D'UNE RECLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Silencieux
Un démarriage difficile ou une diminution graduelle des performances peuvent être causés par des dépôts de carbone logés dans l'écran du pare-étincelles du silencieux.
Dans de tels cas, on peut généralement rétabir les performances de l'appareil en enlevant l'écran du pare-étincelles et en le nettoyant soigneusement avec une Brosse à poils durs.
Si les dépôts de carbone sont élevés ou si les performances ne s'améliorent pas, returnez l'ap-pareil à votre vendeur.

AVERTISSEMENT!
Ne faites jamais fonctionner cet apparéil avec un silencieux ou un pare-étincelles défectueux ou manquant. Cela poserait un risque d'incendie et pourrait également affaïblir votre acuitye auditive.

MISE EN GARDE!
Des pieces d'échange non reconnues par Shindaiwa, peuvent entraîninger des dommages et même des blessures.
NOTE
I'usage de pieces n'ont reconnues par Shindaiwa peut entrairner I'annulement de la garantie cou-vrant votre machine.

Entretien Journalier
À chaque jour, avant de commencerer vosetravail, faites ce qui suit:
Enlevez la saleté et les débris sur le moteur, vérifie les ailettes de refroidissement et le filtré à air pour blocages, et nettoyez-les au besoin.
Enlevez soigneusement toutes accumulations de saleté ou de débris du silencieux et du réservoir à essence. Ces accumulations peuvent cause la surchauffe du moteur, une usure prematurée ou provoquer un incendie.
Regardez s'il y a des vis desserées ou manquantes. Assurez-vous que l'outil de coupe est bien fixé.
Regardez s'il y a des fuites de gaz ou de graisse.
Entretien toutes les 10 Heures
À toutes les 10 heures d'utilisation...
(Plus souvent dans des conditions poussièuses ou sales.)
Enlevez le filtré à air du carbura-teur et nettoyez-le avec un mélange de carburant.
Drainez le carburant et remontez le filtré.
jATTENTION!
N'utilisez jamais l'appareil si le filtré à air ou son élément sont endommages ou si le filtré à air est mouillé ou imbibé d'eau.
Figure 20

Nettoyer la bougie et vérifier l'ecart de I'electrode.
Entretien toutes les 10/15 Heures

Figure 21

Toutes les 10 à 15 heures d'opération: Nettoyez la bougie. Reglez l'écart de bougie à 0.024-pouce (0.6 mm). si la bougie doit être remplaçaee, prenez une Champion CJ8 ou une bougie simi-laire et pour même température. pour être conforme aux normes (EMC) prenez une NGK BMR6A. Voire Figure 21.
ATTENTION!
Avant d'enlever la bougie, nettoyez l'aire autour de la bougie afin d'éviter que des saletés ou poussières ne se logent à l'intérieur du moteur.
A toutes les 50 heures
(plus souvenir dans les conditions poussièresuses ou sales):
Enlever, et netoyer le couvercle de cylindre, aussi netoyer les ailettes du cylindre.
Pour retirer le filtre a essence du reservoir, serves-vous d'un fil de fer tordu. Voire figure 22.
ATTENTION!
Attention de ne pas rupturer le tuyau d'arrivee d'essence il est tres fragile.
Remplacez l'element de filtré à air. Bien vérifier l'état de tous les tuyaux d'arrivedesssence, tuyau d'aération, bouchondessence, et le réservoir à essence. Si des domages sont observés sur ces elements retirer la machine du service jusqu'à ce que cette machine puisse êtreinspector et réparée par un technicienagréé par Shindaiwa.

d'utilisation
Lubrification du boitier d'engrenage (22T seulement)
- Retirer le pare debri et le boitier d'engrenage du tube extérieur. Voire Figure 23.
ATTENTION!
Ne pas-retirer la calle en forme de D!
Cette calle empèche les domages
si l'on serre trop le collier du tube
extérieur.
retirez le boulon repaire du boiter d'engrenage.
desserez le la vis du collier.
- Desserez les 4 vis.
Gillesz le boitier d'engrenage et le garde de sécurité hors du tube extérieur. (Ne perdez pas les 2 calles).
-
Retirez le boulon de graissage, forcez la nouvelle graisse dans le boitier d'engrenage, jusqu'à ce que la vente graisse soit purgé de la boite d'engrenage.
-
Nettoyez l'exce deGRAISSÉ et reinstall la garde de sécurité, les 2 calles, et la boite d'engrenage.

Si l'appareil doit rester au rencart pour plus de cinq semaines, utilisez les procedures suivantes pour le remisage:
Bien nettoyer l'extérieur et appliquer une fine couche d'huile sur toutes les surface métalliques.
Vider le réservoir a essence.
IMPORTANT!
Tout carburant remise doit etre stabilise avec un stabilisateur tel que STA-BIL, si I'huile ONEavec stabilisateur n'est pas utilisée.
MISE EN GARDE!
L'essence VBille laissee dans le carburateur peut cause des problemes de demarrage et aussi le cout de I'entretien.
Pour éliminer toute essence du système d'arrivée d'essence:
- Amorcez la pompe jusqu'à ce que plus d'essence n'arrive.
- Demarrer et faites tourner le moteur jusqu'à l'arrêt complet.
- Repeter 2 ou 3 fois, jusqu'à ce que le moteur ne démarre plus.
Retirez la bougie, versez un peu d'huile à 2-temps dans le cylindre à travers le trou de bugie. Tirez doucement 2 ou 3 fois sur la corde de lancement pour que l'huile enduise bien tout le cylindre. remetre la bugie en place.
Avant de remiser la machine effectue toute réparation nécessaire.
Retirez l'objet du filtré à air du carburateur, bien le nettoyer à l'eau avec du savon. Laissez sécher et reinstaller l'objet de filtré à air.
Remisez la machine dans un endroit propre, sans poussière.
Guide de dépannage
| Depannage de Moteur Depannage de | a Tête de Coupe | ||||
| PROBLEME CAUSE PROBABLE | SOLUTION | PROBLEME CAUSE PROBABLE | SOLUTION | ||
| L'outil ne démarre pas ou démarre et cale. | Procedure de démarrage incorrecte. | Voir les instructions du manuel de l'utiliseur. | Le fil de coupe n'avance pas. | Le fil est emmélé dans la tête de coupe. Les 2 lignes semble être fondues ensemble dans la tête de coupe. La ligne est enroulée dans le mauvais sens à l'intérieur de la tête de coupe. Il ne reste plusASFZde fil sur la bobine. | Retirer la bobine et la démonter. Couper la section de fil endommagé et réenrouler la ligne. |
| Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | ||||
| Bougie noyée. | Nettoyer la bougie, régler l'écartement des electrodes ou replacer la bougie. | Retirer la bobine et vérifier que la ligne est bien enroulée dans les sens indiqué. Retirer la bobine et installer une nouvelle ligne de coupe. | |||
| Filtre à carburant colmaté. | Remplacer le filtre a carburant. | ||||
| Le moteur démarre mais manque de puissance. | Position du starter incorrecte. | Placer le starter en position RUN. | Démonter la tête de coupe et examiner les pièces en vue de dommages. Remplacer les pièces ou la tête de coupe entière. | ||
| Pare-étincelles encrassé. | Remplacer l'écran pare-étincelles. | ||||
| Filtre à air encrassé. | Retirer le filtre, le nettoyer et le remonter. | ||||
| Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | ||||
| Le moteur a des ratés. | Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | Le fil casse ou s'effilicho. | Procedures de coupe incorrectes ou fil de qualité médiocre. | Remplacer la fil ou consulter les instructions d'utilisation. |
| Manque de puissance sous la charge. | Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. | Bouton excessivement serré. Utiliser la clé fournie avec le kit de l'utiliseur. | Appliquer un antigrippant sur le filtage et revisisser le bouton. SERRER À LA MAIN UNIQUÉMENT. | ||
| Ne tourne pas régulièrement. | Mauvais écARTement des electrodes de la bougie. | Nettoyer la bougie, régler l'écartement des electrodes ou replacer la bougie. | |||
| La tête de coupe et l'arbre de transmission sont chauds au toucher. | Enroulement d'herbe. | Eliminer l'herbe enroulée autour de l'arbre. | |||
| Fumée excessive. | Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | |||
| Mélange huile/essence incorrect. | Utiliser un mélange adéquat (50:1). | ||||
Shindaiwa Corporation
Garantie limitée contre les défauts de fabrication du dispositif antipollution des appareils utilisaires et d'entretien de pelouse et de jardinage.
Shindaiwa Corporation garantit l'acheteur initial et les propriétaires subséquents que l'appareil est conçu, fabriqué et muni de pieces conformes, au moment de la vente, à toutes les lois de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA), et que l'appareil est exempt de défauts de fabrication et d'assemblage qui le rendrait non conforme aux règlements de l'EPA pendant la période couverte par la garantie. La garantie relative au dispositif antipollution s'applique dans tous les états amerçains, sauf en Californie.
en ce qui concerne les pieces enumerated dans la section des pieces couvertes par la garantie, le vendeur autorisé Shindaiwa Corporation, effectuera les travaux de diagnostic, de réparation ou de remplacement de toute composante du dispositif antipollution pour s'assurer que l'apparil est conforme aux réglements de I'USEPA.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DES FABRICANTS
Le dispositif antipollution dc l'appar cil est garanti pour une pereiode dc deux ans à compter de la date de livreaison de l'appareil au premier acheteur quand il est vendu aux Etats-Unis.
RESPONSABILITE DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE LA GARANTIE
En tant que propriétaire de l'appareil, vous étés responsables d'effectuer l'entretien reçu dans le manuel d'utilisation. Shindaiwa Corporation recommende de conserver tous les reçus d'entretien de l'appareil, mais Shindaiwa Corporationsc réserve le droit dc refuscer toute réclamation au titre de la garantie si l'appareil ou une piece a fait défaut en raison d'abus, de negligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. Vous étés responsable de consulter un technicien autorisé Shindaiwa Corporation en cas de problème. Si le vendeur Shindaiwa Corporationne peut pas répondre aux questions concernant les droits et les obligations précuis au titre de la garantie, communiquer avec un distributeur Shindaiwa. Pour obtenir le nom et le nombre du distributeur Shindaiwa de votre région, téléphoner au (503) 692-3070 entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique).
PIECES COUVERTES
Les pièces couvertes par la garantie sur les défauts du dispositif antipollution conforme aux normes fédérales sont énumérées ci-dessous. Certaines des pièces nécessitent un entretien régulier et la garantie s'applique jusqu'àu premier remplacement. Les pièces couvertes par la garantie sont les suivantes :
-
Les composantes internes du carburateur
-
Gicleur, membrane de dosage
-
Les composantes du système d'allumage
Bobine d'allumage
- Roued'air
Le dispositif antipollution de votre apparéil Shindaiwa peut également comprendre certains tubes et connecteurs.
ExCLUSIONS
La garantie contre les defauteu du disposifit antipollution conformc aux normes fédérales ne couvre pas les situations suivantes:
(a) les défaillances attribuables à l'utilisation de pieces ou d'accessoires modifiées, une mauvaise utilisation, un réglage inadéquat (sauf si elles sont attribuables au vendeur ou au représentant du service à la clientèle autorisé par Shindaiwa Corporation lors de réparations au titre de la garantie), des modifications, un accident, l'utilisation d'essence ou d'huile non recommendée, ou un entretien inadéquat.
(b) les pièces de remplacement utilisées pour l'entretien
(c) les pieces indirectes utilisées pour l'entretien.
(d) le coût du diagnostic et de l'inspection non couvert par la garantie
(e) toute piece de remplacement non autorisée ou une défaillance des pieces autorisées causée par l'utilisation de pieces non autorisées.
ObLigATIONS à L'egARD DE L'ENTRETIEN ET DE LA REPARATION
Vous estes responsable de l'utilisation et de I'entretien adequat de I'appareil. Shindaiwa recommande dc conserver toutes les factures et les reçus couvrant I'entretien régulier. Ces factures et reçus d'entretien doivent être remis à tous les propriétaires subséquents dc l'apparil. Shindaiwa Corporation sc réscrve lc droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie si le propriétaire n'a pas effectué I'entretien adequat. Toutefois, Shindaiwa Corporation ne peut refuser une réclamation à titre dc garantie par défaut dc nc pas avoir conserver les reçus d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D'UN DISPOSITIONA ANTIPOLLUTION PEUT ÉTRE EFFECTU PAR TOUT ÉTABILSSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU; CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÉTRE EFFECTUÉES PAR UN VENTEUR OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA CORPORATION L'UTILISATION DE PIEÇES DON'T LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIEÇES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRÉ L'EFFICACité DU SYSTème ANTIPOLLUTION ET L'ACCEPTATION D'UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
En cas d'utilisation d'autres pieces que celles autoriseses par Shindaiwa Corporation pour l'entreticn ou la réparation de composantes pouvant affecter le rendement du dispositif antipollution, s'assurer que le fabricant garantit que leur rendement et leur durabilité sont équivalents aux pieces autoriseses par Shindaiwa Corporaton
SE PREVALOIR DU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuees par un vendeur autorise par Shindaiwa Corporation
Si une pièce du dispositif antipollution est défectueuse pendant la période couverte par la garantie, il incombe au propriétaire de l'apparéil de le faire inspecter par un vendeur autorisé Shindaiwa. Apporter les factures pour couver la date d'achat de l'appareil. Le vendeur autorisé Shindaiwa Corporation effectuera les réparations ou les ajustements nécessaires dans un-delai raisonnable et remétrtra une copie du bon de réparation. Toutes les pièces et les accessoires replacés au titre de la garantie deviennent une propriété de Shindaiwa Corporation
Pourrouverle vendeur autoriseShindaiwa le plus presdechezvous, communique avecvoiredistributeurShindaiwa.Pourobtenirlenom et le numero de telephone du distributeur Shindaiwa de voitre localite,telephoner au (503)692-3070 entre 8 h et 17h (heure du Pacifique)
LA PRESENTE GARANTIE EST ADMINISTREE PAR
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Hcman Road
Telecopier:503692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
Siège social : 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima, 731-3167, Japan
Telécopicur: 81-82-849-2481
Numéro de piece: 81018
Shindaiwa e unamarca registrada
Las specifications estan subgetos a
shindaiwa
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Road
Télécopieur:503692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
Siège social : 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima,
731-3167, Japon
Télécopeur: 81-82-849-2481