HTW240ASKWS - Machine à laver HOTPOINT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTW240ASKWS HOTPOINT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à laver à chargement frontal |
| Capacité de lavage | 10,5 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 75 kg |
| Consommation d'eau | Environ 50 litres par cycle |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, contrôle de la mousse, sécurité enfant |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTW240ASKWS HOTPOINT
Questions des utilisateurs sur HTW240ASKWS HOTPOINT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTW240ASKWS - HOTPOINT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTW240ASKWS de la marque HOTPOINT.
MODE D'EMPLOI HTW240ASKWS HOTPOINT
Contrôles 4
Chargement 11
Caracteristiques Contrôles 12
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE. 13
INSTALLATION
D'INSTALLATION 14
CONSEILS DE
DEPANNAGE 19
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) 25
Soutien au consommateur 26
Inscrive ici les numeros de modele et de série :
Modèle #
Serie #
Vous pouvez les trouver sous le couvercle de la laveuse.
GUIDE DEL'UTILISATEUR ET INSTRUCTION D'INSTALLATION
GTW485
GTW460
GTW330
GTW220
HTW240

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre apparéil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
■ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE nettoyez et NE sechez PAS d'articles qui ont ete nettoyes, laves, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage a sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent degager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou provoquer une explosion.
Dans certaines conditions, de Ihydrogene peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilisependant deux semaines ou plus. LHYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilisependant une telle pereode, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser voire laveuse. Ainsi, Ihydrogene accumulé sera evacué du systeme. Ce gaz etant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet apparéil. La présence d'enfants pres de cet apparéil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant demettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porto ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet apparéil dans un endroit où il sera exposé aux intempérières.
NE modifie PAS les commandes, ne reparez ou ne remplacez pas de piece de cet appeareil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée exprésément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possérez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
N'utilisez PAS cet appeareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démoné ou si certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
- Debranche l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de proceder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
■ Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Cette laveuse doit etre installee conformement aux instructions d'installation avant d'etre utilisee.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est raccordé au robinet « C »
Installé ou entreprises l'appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
- Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation »
A VERTISSEMENT -Risque d'electrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
- Cette laveuse n'est pas fournie avec des boyaux d'alimentation en eau.
GE Appliances recommende fortement d'utiliser les pieces specifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufactures disponibles pour l'achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux specifications de GE Appliances.
GE Appliances recommende fortement d'utiliser de nouveaux boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se dégrident avec le temps et doivent être replacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégats d'eau.
Pieces et accessoires
ConsultezVoteannuarelocalpourundetaillantde piècesauthoriséouapplez-nousau1-800-661-1616.
Numero de piece Accessaire
PM14X10002 Boyaux d'alimentation en eau en caoutchouc de 4 pi (1,2 m) Ou
PM14X10005 Boyaux d'alimentation en eau de type tresse de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d'évacuation
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse

SEQUENCE DE DEMARRAGE
- À chaque démarrage ou redémarrage suite à l'ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le robinet d'eau froide durant deux courtes périodes suivies d'une pause de 10 secondes avant de poursuivre.
Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.

LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'État des tuyaux de replissage. GE Appliances recommende de les replacer tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet apparéil.
Les caractéristiques et l'apparance de la cusinière montré dans ce manuel peuvent varier selon le modele.

Étape 1
- Ajoutez de l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant (sur certains modèles); consultez la page 12.
- Ajoutez la quantité de détergent recommandée par le fabricant. GE Appliances recommendé l'utilisation de détergents Haute Efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d'ajouter des vêtements.

Étape 2
- Chargez le linge sans le tasser en le répartissant autour de l'agitateur. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage. Consultez la page 11 pour obtenir des suggestions de chargement.
Fermez le couvercle. REMARQUE: La laveuse ne se demarrera pas si le couvercle est ouvert.

Étape 3
- Sélectionnez un programme de lavage.
- Sélectionnez les options de lavage, y compris Deep Rinse (rinçage en profondeur) (sur certains modèles) lors de l'utilisation d'un assouplissant.
- Sélectionnez des options.

Étape 4
Appuyez sur Start (départ).

Commands




Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE: Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le couvercle est fermé et levoyant Lid Locked (couvercle verrouillé) s'allumera.
une pression sur Paus deverouillera le couvicle (s'el est verrouille a ce moment), mettra le programme en pause et le voyant Paus clignotera. Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le programme sera annulé. S'il reste de I'eau dans la laveuse, selectionnez le programme Drain & Spin (drainer et essorer) pour evacuer I'eau et la vidanger.

Voyants de progression
Il indique si la laveuse est en mode Fill (remplissage), Soak (trempage), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage).
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cette se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas été en mesure d'équilibrer la charge et essorer à plain vitesse. Si vous remarque que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).

Load Size (Taille de charge) (sur certains modèles)
Ajoute te detergent HE au fond du panier et l'assouplissant dans le distributeur (sur certains modeles) avant de charger les vetements dans la laveuse. Placez les vetements dans le panier de la laveuse sans les comprimer. Toute surcharge pourrait avoir un impact négatif sur les performances de laveuse.

Adaptez la taille de la brassée en conséquence:
Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles)
- Pour plus de commodité, une mise performance et une efficacité optimale, Sélectionnez Precise Fill (Fill précise) (sur certains modèles). Cette sélection vous donne automatiquement la quantité d'eau appropriée pour la toille et le type de brassee placée dans la laveuse. Le couvercle sera verrouillé durant le processus de détction de la charge, ce qui comprend une série d'essorage courts et une partie du remplissage d'eau.
Si you preferz selectionner manuelle l volume d'au, choisise de Small (Petite) a Super (trs grande). La fonction Precise Fill (Fill precisel) est adaptee a la majorite des brasses. Pour certains articles particuliers, tels que des couettes ou des oreillers volumineux et legers, ou un volume d'eau plus important peut etre requis, il est preferable de selectionner manuellement la toille de la brassee. La selection manuelle de la brassee doit etre utilisée pour des articles mouilles placés dans la loveuse, tels que des serviettes ou des vetements. - La laveuse ne se rempliro pas d'eau si la détction automatique de brassée est selectionnée et le couvercle n'est pas fermé. Lorsque le couvercle est fermé, la laveuse commence à se remplir d'eau pour estimer la brassée.
REMARQUE: Ceci est une laveuse ultra-performante qui demonde une moins grande quantite d'eau tout en offrant un lavage efficace. Vous remarquerez peut-etre que le niveau d'eau est plus bas que dans votre precedente laveuse. Ceci est normal.

Programmes de lavage - Bouton de selection de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de selection de programme peut etre tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de selection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et regle le programme/les options sur le nouveau programme selectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme selectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apporier les articles à laver avec les mêleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionné le cycle qui s'approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommendés.
Cercains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modides.
| Articles à laver Cycle | cle Temp. | Lavage | Dépré saleté | Sélection essorage | Options disponibles | Description du cycle |
| Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. | Couleurs | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Trempage automatique Rincege en profondeur Rincege n° 2Pour le modèle GTW460 seulement : Remplissage profond | Cycle pour une'utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de dégré de saléte Très sale ou Extrémement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le dégré de nettoyage à obtenir. Compend des périodes de remplissage et de lavage en plusieurs phases afin de procurer unTraitement optimal des tissus. |
| Articles de couleur fonçée, lins, et charges mélangées. | Couleurs sombres | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Remplissage profond Trempage automatique Rincege en profondeur Rincege n° 2 | Des températures de lavage plus basses, une période de lavage plus courte, et un rincege en profondeur (certains modèles) réduisent le risque de décoloration des tissus de fonçés. Compend des périodes de remplissage et de lavage en plusieurs phases afin de procurer unTraitement optimal des tissus. |
| Vêtements de loisir, vêtements de bureau légersement sales. | Vete-ments de loisir | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Remplissage profond Trempage automatique Rincege en profondeur Rincege n° 2 | Cycle de lavage concu pour l'entretien des vêtements de loisir ou de bureau. Compend des périodes de remplissage et de lavage en plusieurs phases afin de procurer unTraitement optimal des tissus. |
| Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légersement à sales. | Tissus délicats | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Remplissage profond Trempage automatique Rincege en profondeur Rincege n° 2 | Utilise une série d'agitation « tri-pulse » exclusive très délicate pour procurer unTraitement spécial aux tissus délicats. Il est recommendé de placer les articles très délicats ou petits dans des sacs en fillet avant le lavage. |
| Tissus de couleur fonçée, charges mélangées. | Lavage Froide | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Remplissage profond Trempage automatique Rincege en profondeur Rincege n° 2 | Cycle qui combine plusieurs périodes de brassage et des périodes de trempage afin de procurer un nettoyage amélioré et une efficacité énergétique à des températures d'eau froides. |
| Vêtements de sport de saleté modérée à légersere de tissus techniques et synthétiques. | Tenue active | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Remplissage profond Trempage automatique Rincege en profondeur Rincege n° 2 | Cycle concu pour l'entretien des tenues actives, des vêtements de sport et des tissus techniques de saleté modérée à légersere. Compend une période de lavage en plusieurs phases avec trempage afin d'éliminer efficacement les souillures et les odeurs corporelles. Utilisez le cycle Heavy Duty linge résistant pour les vêtements de sport très sales fabriqués de tissus résistants. |

Programmes de lavage - Bouton de selection de programme - Suite
| Articles à laver Cycle Temp. | Lavage | Degrésalété | Sélection essorage | Options disponibles | Description du cycle |
| Petites charges d'articles légèrement sales dont on a un besoin pressant. | Lavage Rapide | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. saleTrès saleNormalLégèrementExtrém.Légèrement | Max/ExtraNormal | Guide de détachageRemplissage profondTrempage automatiqueRinçage en profondeurRinçage n° 2 |
| Charge d'articles mouillés. Pour les articles qui n' ont besoin que de rincçage, utilisez ce cycle avec l'options Deep Rinse (Rinçage en profondeur). | Drainer et essorer | Max/ExtraNormal | Rinçage en profondeurRinçage n° 2 | ||
| Jeans de saleté modérée à légère. Pour les jeans de travail très sales, utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant). | Jeans Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém.Légèrement | Max / ExtraNormal | Guide de détachageRemplissage profondTrempage automatiqueRinçage en profondeurRinçage n° 2 | Combine des niveaux d'eau supérieurs, une séquence de brassage spéciale ainsi que des périodes de lavage et de trempage en plusieurs phases afin deTRAitter les jeans de saleté modérée à légère. Utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour les jeans de travail très sales. |
| Tissus résistants de saleté élevée à modérée. | Linge résistant | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém.Légèrement | Max / ExtraNormal | Guide de détachageRemplissage profondTrempage automatiqueRinçage en profondeurRinçage n° 2 |
| Grands manteaux, jetsés de lit, couvre-matelas, sacs de couchage et autres articles volumineux similaires. | Articles volum-inex | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém.Légèrement | Max / ExtraNormal | Guide de détachageRemplissage profondTrempage automatiqueRinçage en profondeurRinçage n° 2 |
| Serviettes Draps. | Serviettes / Draps | Trèschaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém.Légèrement | Max / ExtraNormal | Guide de détachageRemplissage profondTrempage automatiqueRinçage en profondeurRinçage n° 2 |
| Blancs et linge de maison | Blancs Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém.Légèrement | Max / ExtraNormal | Guide de détachageRemplissage profondTrempage automatiqueRinçage en profondeurRinçage n° 2 | Cycle conçu pour laver les serviettes et les draps, utilisant un niveau d'eau plus élevé et une période de trempage plus longue afin de nettoyer efficacement ces articles. Il est recommendé de laver les serviettes et les draps séparément pour les meilleurs résultats d'entretien et de lavage. |

Réglages
Selectionnez les réglages pour le brassage (Soil/Saleté) et la température de l'eau (Temp).
REMARQUE: L'allongement des temps d'essorage réduisient généralement le temps de séchage/de consommation d'énergie (c.-à-d. qu'elles diminuents la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et d'une sécheuse).

Options de programmes
Stain PreTreat (Detachage) (sur certains modèles)
La fonction Stain PreTreat (Stain PreTreat) you permit d'indiquer le type de taches presentses sur vos vêtements. Cette fonction compte un traitement en instance de brevet. Un replissage d'eau initial est executé à une tempête correspondant au type de tache selectionné, dans une quantité permettant un nettoyage concentré. Une phase de frontage suivie d'un trempage actif est executée pour traiter la tache. De l'eau supplémentaire à température selectionnée est ajoutée et la phase de lavage s'énclenche au cycle selectionné.
Pour utiliser la fonction Stain Pretreat (Detachage):
- Sélectionnez le programme de lavage désiré.
- Sélectionnez la tache à troiter dans les options sous Stain PreTreat (Detochage).

Stain PreTreat
Guide de détachage
| Catégorie | Températures de traitement/lavage recommendées | Tache | Pour lesassage résultats, avant demettre dans la laveuse: |
| Tomate Fraîche/Chaude | Sauce | Ketchup Salsa | Prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. Rincer à l'eau froide. |
| Crasse Fraîche/Chaude | Crasse | Argile Boue | Laisser sécher la crasse; enlever la crasse lâche avec une Brosse. Rincer à l'eau froide. |
| Herbe Froide/Chaude Herbe | Rouge à lèvre Chocolat Sauce Mayonnaise Sauce BBQ | Prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. Brosser légèrement; rincer à l'eau froide. | |
| Vin Fraîche/Chaude Vin | Boisson gozeuse Kool-Aid Thé Café Jus Bière | Prétraiter dans une solution d'eau et d'Oxi. Ajouter de l'Oxi avec le détergent dans la laveuse. |
- Les températures recommandées visent à optimiser l'efficacité du détochage; réglez la température en fonction de la charge à laver.
Assurez-ous que la tache a ete compltement nettoyee apres le cycle de lavage et avant le sechage; les taches rebelles peuvent necessiter un second traitement.

Options de programmes
Selectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges ou de l'eau supplémentaire est nécessaire. La fonction de remplissage profond est recommendée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation habituelle.
Appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois avant de demarrer le cycle pour ajouter une quantite d'eau supplémentaire à la charge à laver. Une pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) procure le plus profond remplissage possible; la durée du cycle en sera augmentée en raison du temps requis pour replir la laveuse.
Pour annuler l'option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau.
REMARQUE: On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois le replissage terminé et la phase de lavage commencée si l'on souhaite un supplément d'eau. Pour arrêtier le replissage supplémentaire, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau et l'apport d'eau cessera.
Auto Soak (auto trempage)
Ct t t
2nd Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque you utilise du detergent supplémentaire ou de I'agent de blanchiment pour laver le linge tres sale, selectionnez l'option 2nd Rinse (rinage supplémentaire) pour meux eliminer les residus.
Extra Spin (Essorage supplémentaire)
Selectionnez cette option pour ajouter du temps d'essorage, augmentant ainsi l'efficacité énergétique en réduisant le temps de séchage.
2nd Rinse + Extra Spin (Rinçage supplémentaire + Essorage supplémentaire)
Procure à la fois un rincege supplémentaire et un essorage supplémentaire.
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Selectionnez cette option pour obtenir un rincage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l'assouplissant. Elle peut modifier d'autres réglages (l'essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevé) pour optimiser la performance.
Indicateur d'aide au consommateur
Votr lveuse est equipe d'un Indicateur daide au consommateur (IAC). L'AC est notre facon de communier une solution simple dans certaines situations ou un appel de service n'est pas necessaire. Le tableau ci-dessous decrit la signification des voyants que you pourriez voir sur I'affichage.
| Spin (Une lumière clignotante de spin) | Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, levoyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à peu vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). |
| Fill (Une lumière replissage) (Alimentation d'eau dans la laveuse) | Vérifiez l'alimentation d'eau de votre domicile. Avez-vous oublé d'ouvrir un ou les deux robinets d'admission d'eau après l'installation ou au retour de vacances? Dés que la lumière commence à clignoter, la laveuse lance une période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourrant être changées. ÀpRES 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuteurie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau. |
| Lid Locked (Une lumière couverté verrouillé) | L'indicateur de verrouillage (Lid Locked) clignotera dans le cas où 3 cycles de lavage ont été commencés sans ouvrir la couverté. La laveuse ne commencerera pas un autre cycle jusqu'à ce que le couverté sera ouverte. Essayez d'ouvrir, puis fermer le couverté et commencez un nouveau cycle. Si le problème persististe, appepez 800.561.3344 pour le service. |
Chargement etutilisation de la laveuse
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la dessive.

Emploi approprié du détergent
L'exces ou le manque de détergent constitue un des problèmes courants lors de la dessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du detachant en suivant les recommendations figurant sur l'étiquette des articles. Cette application doit être effectue dans le tambour pour éviter d'éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d'ajouter des vêtements.
GE Appliances recommende d'utiliser des détergents haute efficacité tels que (he) dans votre laveuse écoénergétique. Les détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage et de rincage à faible quantité d'eau. Les détergents HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque you utilise des détergents haute efficacité ou concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour déterminer la dose requise pour une performance optimale. Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif sur la performance du lavage.

Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu'il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui généré de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparation des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
AVERAGEMENT

-Risque d'incendie
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvents de nettoyage. Aucune laveuse ne peut éliminer l'huile totalement.
NE lavez ou sechez RIEN qui a ete trempe ou eclabousse avec tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu'à ce que toutes les pieces mobiles soient arrêtées. Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.

Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l'entasser dans le tambour. Pour deilleurs résultats, chargez le linge en le repartissant de maniere uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/ Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendez que levoyant Lid Locked (Couvercle verrouillé) de l'affichage soit éteint avant d'ouvir le couvercle. Soulevez le couvercle et immerges les articles supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprene le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). Reglez la taile de la charge et/ou utilisez l'option Deep Fill (Remplissage profond) si nécessaire
Ne mettez pas d'articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor (sur certains modèles). Chargez-les en les répartissant sur le tour extérieur du tambour.
Ne mettez pas de coussins d'extérieur ou de canapé dans la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.
Niveau du linge
Water Level
Niveau de
I'eau

Petit volume de linge
Niveau du linge
WaterLevel
Kiveauvel
Ieau

Volume de linge moyen
Grand volume de linge
Niveau du linge
Niveau de l'eau

À propos des caractéristiques de la laveuse
Detection automatique du volume de linge (sur certains modèles)
Cet fonction detemine la squence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantite d'eau qu i convient a la taille et ou type de charge placéedans la laveuse. La laveuse ne demarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d'eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut commencer a se remplir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE: La détction automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle et mettra jusqu'à 3 minutes à s'accompil (beauoup moins de temps pour les petites charges); il s'agit d'une opération normale.
REMARQUE: Cet appeareil est une laveuse haute efficacite avec action de lavage agitateur. Ce systeme requiert moins d'eau tout en offrant une action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur a celui de votre precedente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse equipee du dispositif agitateur.
Distributeur d'assouplissant (sur certains modèle)
Le couvercle de l'agitateur se pose sur le haut de l'agitateur. S'il tombe accidentellement, remettez-le simplement en place.
Le distributeur d'adoucissant libre automatiquement l'adoucissant liquide. Grace au bouton sur la bonne position, l'adoucissant est libre au bon moment.
N'arretez pas la laveuse et n'ouvre pas le couvercle pendant son premier essorage sinon le distributeur se videra précocement.
Pour utiliser le distributeur, suivez les étapes suivantes :
Assure que le distributeur est correctement fixe à l'agitateur.


2 N'utilise que de l'assouplissant liquide dilue, Versez-le dans le distributeur en utilisant la quantite recommandee sur I'emballage.

Ne versez jamais l'assouplissant directement sur les vêtements. Ils pourraient être tachés.
3 Ajoutez de I'eu au distributeur jusqu'à la ligne de remplissage maximal.
Ne versez rien dans l'agitateur sir le couvercle ou le distributeur est retire.

4 Selectionnez l'option Deep Rinse (Rinage en profondeur). Opt

Remarque: La distribution de l'assouplissant peut s'avérer incorrecte si l'option Deep Rinse (Rincage profond) n'est pas sélectionnée.
Agent de blanchiment liquide
L'agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur d'agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suive les recommandations du fabricant de l'agent de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon la taïle de la charge, en veillant à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE: N'utilise pas d'agent de blanchiment liquide au chlor et de détachant tel qu'un produit Oxi dans la même charge.

Detachant
Placez le detachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE: N'utilise pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu'un produit Oxi dans la même charge.
Exterieur
Essuyez immidiatement tout produit renversé à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Laissez le couvercle ouvert après une lessive pour permettre l'évaporation de l'humidité. Si vous souhaitez nettoyer le panier, utilisez un linge propre et doux légarement imbibé de détermagent liquide, puis rince. (N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs).

Séparez pour nettoyer
Nettoyage du distributeur d'assouplissant (sur certains modeles)
1 Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2 Sēpárez le compartment distributeur du couvercle en attrapant le haut et en poussant vers le bas dans le compartment. Le compartment sera alors séparé du couvercle.
Pour nettoyer le distributeur, faites tremper le compartment distributeur et le couvercle dans la solution suivante:
3,8 litres (1 gallon) d'eau tiède
60 ml (1/4 tasse) de détergent liquide
240 ml {1 tasse} de javellisant
4 Si nécessaire, decrocher les résidus accumulés à l'aide d'un chiffon propre et deux après trempage. N'utilise pas de Brosse durée, la surface du distributeur pourrait être rayée.
5 Rincez et réassembléz le distributeur. Placez le distributeur sur l'agitateur.
Flexibles d'alimentation d'eau
Les Flexibles d'alimentation d'eau connectant la laveuse au robinet devraient etre remplacer tous les cinq ans.
Déménagement et entreprises
Demandez à un réparateur de vidanger l'eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempéries.
Vacances prolongées
Coupez l'alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l'eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l'eau en cas de risque de gel.
Instructions d'installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : www.electromagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de referencia. - Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures - L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil.
- Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
PIECES FOURNIES

Guide de reférence l'utilisateur

Tuyau d'évacuation

□ Attachede cable

Bride de tuyau d'évacuation

Collier de serrage
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant

□Niveau

PIÉCES REQUISES (vendues séparément)

□ Flexible d'eau (2)


Rondelles en caoutchouc (2) et grillages pour crépine (2)
Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Pieces et accessoires GE Appliances
Visitez vous founisseur local de pieces GE Appliances ou commandez par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales de bureau.
Numero de piece Accessoire
PM14X10002 Flexible d'alimentation d'eau en caoutchouc - 1,2 m (4 pi) Ou
PM14X10005 Flexibles d'alimentation d'eau en métal tresse - 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X301 Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
NOTE: Nous recommende fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se degradent avec le temps et doivent être replacés tous les 5 ans pour réduire le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégats des eaux.
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou une rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaque traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour l'installation - Réduit ou un Placard
- Si on recommende l'installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouvez les normes d'installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine.
- Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes: 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) à l'avant. Espace vertical depuis le plancher jusqu'àux tablettes ou armoires suspendues, plafond, etc. = 60 po (152.4cm)
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 150 cm2 (60 pouces carres) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2 (120 pouces carres) au minimum d'espace ouvert.
REMARQUE: Les jeans indiqués sur cette affiche constituent des jeans minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations d'installation et d'entretien.
EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
PRESSON D'EAU - Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi). TEMPERATURE D'EAU - Le chaffe-eau domestique doit être régle de façon à alimenter LA MACHINE À LAYER avec de l'eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120°F et 150°F) quand on désit le mode "hot wash" (lavage àchaud). ROBINETS D'ARRÉT - Des robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide doivent être prévus. ÉVACUATION - L'eau de vidange peut être evacuée au moyen d'un tuyau de renvoi. L'eau DOIT ÉTRE evacuée à une hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximaile de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre interieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l'air libre.
1 DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Lorsque la machine est à destination, enlevez l'ensemble des matériaux extérieur et cartons d'emballage.
Retirez le sac (comprenant collier de serrage, attache de cable et bride de tuyau d'évacuation), le tuyau d'évacuation et le guide de réference de l'utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d'emballage en mousse dans l'ouverture de la cuve pour maintainir la cuve en place pendant le reste de l'installation.

ENLEVEMENT DE LA BASE
Pour enlever la base de l'appareil, placez un pied sur le cote et renversez l'appareil vers l'arriere sur les montants de coin. Retirez la base puis remettez la laveuse à l'endetrot.


Raccordez le tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation à l'arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En maintainant le collier ouvert, poussez le bout du tuyau dans l'orifice d'évacuation jusqu'à ce qu'il repose au fond. Relâchez le collier entre les nervures de localisation sur le bout du tuyau

5 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU AUX ROBINETS D'ADMISSION
Repérez le robinet d'eau CHAude avant de raccorder les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents) Avec le côte en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble tamis/joint caoutchouc à l'autre extrémité des flexibles d'alimentation d'eau.
Branchez le flexible d'eau chaude au robinet de sortie d'eau chaude domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau chaude.
Branchez le flexible d'eau froide (S) au robinet de sortie d'eau froide domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau froide.

Vérifiez l'absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.
4 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU À LA LAVEUSE
Retirez le cordon d'alimentation de son logement avant d'installer les flexibles d'alimentation d'eau. S'il nest pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau chaude. Vissez le flexible d'eau chaude sur le raccord d'eau chaude (repere "H") qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S'il n'est pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau froide (repère "C"). Vissez le flexible d'eau froide sur le raccord d'eau froide (repère "C") qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu'elle se trouve aussi pres que possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de place pour raccorder les flexibles d'alimentation d'eau, le renvoi et l'alimentation électrique.

Posez la bride du tuyau d'évacuation sur le panneau arrrière de la laveuse. Faites passer le tuyau d'évacuation dans la bride et insérez son bout libre dans l'orifice du drain de votre domicile.
REMARQUE - Si la longueur du tuyau d'évacuation se réveile insuffisante, commandez la trousse de Tuyau rallonge, n° de d'évacu pièce GE Appliances WH49X301. Branchez la rallonge de tuyau d'évacuation faisant partie de la trousse au tuyau d'évacuation d'origine à l'aide du collier prévu à cette fin.

Si les robinets d'admission d'eau et le drainage sont intégrés dans le mur, attache le tuyau d'évacuation à l'un des flexibles d'alimentation en eau à l'aide de l'attache de cable fournie.

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serre peut également produit un effet de siphon. Attache de cable Attache de cable.
Si vous drain se présente comme une conduite verticale, attachez le tuyau d'évacuation à cette conduite à l'aide d'une attache de cable fournie

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produit un effet de siphon. Attache de cable Attache de cable.
Si la hauteur d'évacuation du drain ne satisfait pas le 30 po (76,2 cm) minimum requis, le bout du tuyau d'évacuation doit être fixé dans l'orifice du drain de votre domicile par un installateur et une coupure antirefoulement doit entourer le tuyau pour prévenir l'effect de siphon.

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produit un effet de siphon. Attache de cable Attache de cable.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

-Risque d'electrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE - Prise à 3 voies correctement mise
a la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n'est qu'à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à unElectricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou dans l'absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à unElectricien agréé de vérifier la connexion si vous n'êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.

Assurez-vous au préalable qu'une mise à la terre existe bien et qu'elle fonctionne correctement.

BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET INSTALLATION
Vérifiez que le grand bouton de commande (sur certains modèles) de la machine à laver se trouve en position OFF (arrêt). Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale de 115 V, 15/20 ampères. Placez la machine à laver à son emplacement définitif. Placez un niveau sur le bord léta!ral supérieur de la machine à laver. Ajustez les quatre pattes de mise à niveau jusqu'à ce que la machine à laver soit au niveau de gauche à droite et d'avant en arrière. Enlevez le niveau. Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer etmettre au rebut à remous matériaux d'expédition (voir I'etape 1). Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.


INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appeareil doit etre mis a la terre.Dans I'eventualite d'un malfonctionnement ou d'une panne,la mise a la terre reduit le risque de chic electrique en procurant un circuit de moindre resistance au courant electrique. Cet appeareil comporte un cordon doted'un conducteur de mise a la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise a la terre.La fiche doit etre branchee dans une prise compatible correctement installee et mise a la terre conformement a tous les codes et reglements en vigueur.

AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l'appareillage peut poser un risque de chic electrique. Consultez un electricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifie PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un electricien agréé de poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut etre ajoute.Fixer a I'enceinte de la laveuse a I'aide d'une vis at tole # 10 - 16× 1 / 2 po (dans toute bonne quincaillerie) a I'arriere de la laveuse, comme illustré.
Attacher le fil de terre et sa vis (obtenir localement)

Arrière de la laveuse
Installation en maison mobile :
L'installation doit satisfaire les normes suivantes: Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
LISTE FINALE
Avant demettre en marche la laveuse,verifiez que tout est en ordre:

L'alimentation principale de courant est branche.

La laveuse est branchée à la prise.

Les robinets d'eau sont ouverts.

L'appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivelement reposent fermement sur le plancher.

La mousse et le carton d'emballage et est retiée.
Le tuyau de vidange est bien attaché.

Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.

Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien.

Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reference future.
Avant de contacter un service de dépannage...Conseils de dépannage.
Economise du temps et de l'argent! Verifie les tableaux des pages qui suive, ou consultez www.electromenagersGE.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
| EAU Causes possibles | Solutions | ||
| Petite quantité d'eau résiduelle dans le distributeur (certains modèles) à la fin du cycle | Fonctionnement normal du distributeur | Il est normal qu'une petite quantité d'eau demeure dans le distributeur après le cycle. | |
| Brève pulverisation et délié après l'appui sur Start (départ) | Le couvercle a été ouvert et fermé entre la sélection du programme et le départ | Ceci est normal. Consultez SEQUENCE DE DEMARRAGE dans la section Consignes de sécurité. | |
| Le niveau de l'eau semble bas | Ceci est normal L'eau peut ne pas recouvrir tout le linge. Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité. | ||
| Faible début d'eau Les filtres | des robinets d'eau sont obstrués | Fermez l'alimentation d'eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieure arrrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (sils sont prêts) ainsi que les grilles dans l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l'alimentation en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. | |
| L'eau est siphonné de la laveuse | Le tuyau de vidange est trop bas ou le tuyau est trop enforcé dans la conduite verticale | La hauteur du tuyau d'évacuation doit dépasser 32 po (81,3 cm) à un moment entre l'arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir les Instructions d'installation. | |
| Trop de mousse | Eau douce | Essayez d'utiliser moins de détergent. | |
| Trop de détergent | Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouze utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. | ||
| Type de détergent | Passez à un détergent haute efficacité tels que he | ||
| Fultes d'eau Type de détergent | Passez à un détergent haute efficacité tels que he | ||
| Utilisation de trop de détergent dans la laveuse | Utilisez moins de détergent. Vous pouze utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. | ||
| Les boyaux de replissage ou d'évacuation sont mal raccordés | Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrrés aux robinets et que des rondelles en caoutchuc sont installées. Assurez-vous que l'extrémité du boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d'évacuation. | ||
| Le tuyau d'évacuation de votre domicile est peut-être bouché | Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut être appeler un plombier. | ||
| Le tuyau d'évacuation frotte contre le mur | Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela pourrait entraîner une usure excessive du tuyau. | ||
| Pression constante de l'eau dans les boyaux de replissage à la source d'alimentation en eau | Serrez les raccords des boyaux aux robinets. Vérifiez l'état des boyaux de replissage. Ils devraient être replacés tous les 5 ans. | ||
Avant de contacter un service de dépannage...Conseils de dépannage.
Economise du temps et de l'argent! Verifie les tableaux des pages qui suive, ou consultez www.electromenagersGE.ca. Vous pourriez vous évitier un appel.
| EAU Causes possibles | Solutions | |
| La température de l'eau ne semble pasonne | Une température d'eau plus froide permet une(Meilleure efficacité énergétique | Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour destempératures plusfroides sans affercer les performances de lavage. |
| L'alimentation en eau est coupée ou mal raccordée | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifie que lesboyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets d'alimentationen eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid). | |
| Les filtres des robinets d'eau sont obstrués | Fermez l'alimentation en eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieurarrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'ils sontpréSENTs) ainsi que les grillés dans l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents.Raccordez de nouveau les boyaux et rétabliesz l'alimentation en eau. Assurez-vous del'absence de fuites aux connexions. | |
| De l'eau froide sort quand Hot (chaud) est sélectionné | Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l'eau (sur certains modèleset optimise pour de更好地 résultats. De l'eau froide est ajoutée régulièrementlorsque hot (chaud) est sélectionné. | |
| Le chauffe-eau de votre domicile est mal réglé | Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F(48 à 60 °C). | |
| L'eau est vidangée avantque le programme ne soit terminé | Couvercle soulevé ouprogramme interrompu pendantplus de 24 heures | Réglez de nouveau le programme. |
| L'eau ne se vidange pas Le tueyau d'évacuation est torduou mal raccordé | Redressez le tuyau d'évacuation et vérifie que la laveuse ne repose pas dessus.Le haut du tuyau de vidange doit se couver à moins de 6 pi (1,8 m) du sol. | |
| La laveuse tours et s'interrrompt au début des programmes | Ceci est normal La laveuse détecte | le volume de linge. |
| La laveuse s'interrromptpendant le programme delavage | L'options Soak (trempage) a été sélectionné | Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempageendant cesprogrammes pour un linge plus propre, mais moins usé. |
| Ceci est normal | Plusieurs cycles intégrant des séries de trempages durant la période de brassage afin definetet nettoyer vos vêtements avec moins d'usure. | |
| FONCTIONNEMENT Cau | ses possibles Solutions | |
| Poudre résiduelle dans le distributeur ou obstruction des distributeurs (certains modèles) | Eau de lavage trop floide ou faible pression d'eau au domicile | Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d'augmenter la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que les capuchons des siphons sont exemplés de débris et bien poussés en position. Retirez et nettoyez le tiroir du distributeur si une obstruction survient. |
| Les additifs pour lessive sont distribués trop+tôt (distributeurs sur certains modèles) | Remplissage excessif des distributeurs | Ne remplaissez pas trop le distributeur et n'y ajoutez pas d'eau. Sélectionnez l'options Deep Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assoupissant. |
| La laveuse s'interrromptpendant l'essorage | Ceci est normal | La laveuse peut s'internormependant l'essorage pour extraire l'eau savonneuse de manière plus efficace. |
| La laveuse ne démarre pas | La laveuse est débranchée | Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise sous tension. |
| L'alimentation en eau est coupée | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Le couvercle est ouvert : le dispositif de sécurité empêche le brassage et l'essorage lorsque le couvercle est ouvert | Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). | |
| Le disjoncteur s'est déclenché/le fusible a grillé | Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée. | |
| Les composants électroniques doivent être réinitialisés | Débranche la laveuse, attendez 2 minutes, rebranche-la et appuyez sur Start (départ). | |
| Vous n'avez pas appuyé sur Start (départ) | Appuyez sur Start (départ). | |
| Les capsules de détergent ne se dissolvent pas | Des capsules de détergent ont été placées dans le distributeur | Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs. Elles doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour, conformément aux instructions du fabricant. |
| Modification inexpliquée du temps et/ou des réglages | Modification des options (certains modèles) | Ceci est normal. Plusieurs options changeront d'autres options pour optimiser la performance de la laveuse. |
| Le tambour ne semble pas attaché | Le tambour rouge ou tourne librement | Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour tournera librement. Ceci est normal. |
Avant de contacter un service de dépannage...Conseils de dépannage.
| PERFORMANCE Causes | possibles Solutions | |
| Taches de couleur Utilisation | inappropriée de l'assouplissant | Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur.Assurez-vous d'avoir sélectionné l'options de Deep Rinse (rinçage en profondeur).Appliquez un détachant et relavez le linge en effetuant un Speed Wash (lavage rapiède) avant le séchage. |
| Linge qui a déteint Séparez les blocs ou couleurs claires des couleurs foncées. | ||
| Linge terni ou jauni | Quantité de détergent | Veillez à suivre les instructions du fabricant du détergent. |
| Eau dure Utilissez un produit anticiale ou installé un adoucisseeur d'eau. | ||
| L'eau n'est pas assez chaude | Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F(48 à 60 °CI). | |
| La laveuse est trop chargée | Chargez le linge sans l'entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trous du tambour. Pour deGXmeurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. | |
| Linge qui a déteint | Triez le linge par couleur. Si l'étiquette précise de laver un article séparément, il se peut qu'elles couleurs déteignent. | |
| Charpie ou résidus le linge Le | linge sèche à l'air libre ou sur corde | Si vous ne sèchez pas toute linge en machine, il se peut qu'il retienne plus de charpie. |
| Mauvais tri du linge | Séparez les articles qui produits de la charpie de ceux qui l'attrent. | |
| Lavage trop long | Lavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté légère). | |
| Le détergent ne se dissout pas | Relavez ; la prochaine fois :Essayez un détergent liquide UTILISEZ une température d'eau plus chaude. | |
| Surcharge | Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. Pour deGXmeurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. | |
| Utilisation inappropriée de l'assouplissant | Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur.Assurez-vous d'avoir scélectionné l'options de Deep Rinse (rinçage en profondeur). | |
| PERFORMANCE (suite) Cautes possibles Solutions | ||
| Linge trop mouillé | Aucune sélection d'essorage Sélectonnez une option d'essorage. | |
| Sélection de programme inapproprié | Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge. Certains tissus semblant plus mouillés lorsqu'ils sont rincés à l'eau froide. | |
| La charge est déséquilibrée | Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin (drainer et essorer). | |
| Une lumière clignotante de Ppin ou de la lumière de Spin sur en fin de cycle | Une condition de déséquilibre est déetectée par la laveuse | Laisser le programme se poursuivre et la finition. La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). |
| Boulochage Usure normale | des mélanges à base de polycoton et des tissus pelucheux | Meme si ce problème n'est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le boulochage en lavant les vêtements sur leur envers. |
| Accrocs, trouss, déchirues, fentes ou usure excessive | Épinges, boutons-pression, crochets, boutons aux coins tranchants, bocules de ceinture,fermetures à glissière et objets pointus laissés dans les poches | Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez les vêtements.Retirez les objets amovibles comme les épinges, le contenu des poches et les boutons aux coins tranchants.Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement). |
| Agent chloré de blanchiment non dilué | Vérifiez le dosage recommendé dans les instructions sur l'emballege. N'ajoutez jamais d'agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le laissez pas entraer en contact avec le linge. | |
| Produits chimiques comme le colorant ou le décolorant capillaires, la solution à permanente | Rincez les articles qui peuvent containir des produits chimiques avant de les laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l'options Extra Rinse (rinçage supplémentaire). | |
| Plis Programmes de lavage et de séchage inappropriés | Faites correspondre le programme séLECTIONné au type de linge à laver (particulièrement pour le linge à entretien facile). | |
| Triage inadéquat | Évitez de mélanger les tissus lourds ( comme les jeans) avec les légers (chemisiers). Ajoutez un assouplissant. | |
| Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. | ||
| Lavages repétés dans une eau trop chaude | Lavez le linge à l'eau tiège ou froide. | |
Avant de contacter un service de dépannage...Conseils de dépannage.
| SONS Causes possibles | Motif | |
| Cliquetis Le mécanisme d'embrayage s'enclenché et se désenclenche | Le système d'entrainment embroye au début du brassage et débraye à la fin Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage. | |
| Buissement | Le moteur électrique change de direction | Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre pour laver votre linge. |
| Cliquetis derrière le tableau de commande lors du replissage | Le moteur accélère/ralentit de la tempête | Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le cliquetis se produit lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la tempête de l'eau de replissage. |
| Le débit de l'eau changés lors du replissage | Le moteur accélère/ralentit de la tempête | Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le débit change lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la tempête de l'eau de replissage. |
| Bruits de moteur durant l'essorage | Le moteur accélère/ralentit lors de l'essorage | Le moteur accélère par paliers lors de l'essorage. Lorsque l'essorage est terminé, il tourne librement jusqu'à ce qu'il s'arrête. |
| Bourdonnement | Pompe de vidange de l'eau | La pompe de vidange énet un bourdonnement lorsqu'elle aspire l'eau après le brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. |
| Moteur d'entrainment | Le moteur d'entrainment émettra un bourdonnement durant les phases de lavage et d'essorage du cycle. | |
| Glougloutement | Pompe de vidange de l'eau | Lorsque la pompe commence à aspirer de l'air, elle produit un glougloutement. La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. |
| Buissement de l'eau | Processus de lavage | Il est normal que l'eau bruite lorsque le brassage est en cours, particulièrement avec les plus petits volumes de linge. |
| La laveuse rouge/se balance | Les pieds de nivellement de la laveuse ne sont pas de niveau | Pourmettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser. |
| Bruit de « grincement » La laveuse n'est pas de niveau et elle frotte contre une armoire | Pourmettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser. |
Laveusesonsquipeutérediferente devourelaveuseavant:
Les cliquetis, de l'eau qui coule, les bruits d'embrayage suivies par des pauses, et lessons de bourdonnement électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des videos de fonctionnement normal de la laveuse, s'il vous plaît aller à
http://products.geapliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 ou scannez le QR code. NOTE: Le site est en angeais seulement, mais les videos sont encore utiles à écouter lessons que vous pouvez entendre.

Garantie de la laveuse GE Appliances.

Toutes les réparations sous garantie sont effectuees par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs agrés. Pour faire la demande d'une réparation, appelez au 1-800-561-3344. Veuillez avoir les numeros de série et de modele de votre apparéil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
AgrafezYOUR facture ici. Une preuve de la date d'achat d'origine est requise pour beneficier du service de réparation sous garantie.
Pour le diagnostic, la réparation de votre apparéil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec votre apparéil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre apparéil. Si vous ne pouze pas que les données de votre apparéil soient envoyées à GE Appliances, veuilles demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous replacerons :
Un an
A compter de la date limite d'un an, nous fournirons egalement, sans frais, les pieces et la main-d'oeuvre pour replacer la d'achat d'origine piece defectueuse.
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'ordinateil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conscience, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclementment des disjoncteurs de votre domicile.
■ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brises, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, cause par des défaillances possibles de l'appareil.
- Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congestion.
Tout dommage cause après la livraison.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'acceder pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : vous seuls et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est offerte à l'acheteur initiai, ainsqu'à tout proprietaire subsequent d'un produit achete au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone ou aucun reparateur agrée par GE Appliances n'est disponible, vous devrez peut-etre assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agrée par GE Appliances.
Si vous avez besoin de pieces de rechange, nous you recommendons de nutiliser que des pieces d'origine specifiees de GE Appliances. Ces pieces ont ete conues pour fonctionner avec voire apparail et ont ete fabriquees et testees afin de repondre aux specifications de GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La presente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiaz, communique avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Service à la clientèle

Site Web appareils GE Appliances
Aux E.-U.: www.electromenagersge.ca
Vouas aze quan question ou you avz besoin d'aide pour vour appeareil electromenager? Visitez notre site Web consacre aux appareils electromenagers GE Appliances, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee! Pour des raisons de commodite et pour accelerer le service, you pouze maintainant telecharger les manuels du propriete, commander des pieces et meme programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEApplianceca

Service de réparation
Aux E.-U.: www.electromenagersge.ca
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre convenance, une visite de service à n'importe quel jour de l'année! Ou composez le GE Appliances 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures normales de bureau.
Au Canada, compose le 1.800.561.3344

Studio de conception universal
Aux E.-U.: www.electromenagersge.ca
GE Appliances appuie le concept de design universal—des produits, des services et des environnements qui peuvent être utilisés par des personnes de tous ages, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits pour un vaste évientail d'aptitudes et déficiencies mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd'hui pour obtenir plus de renseignements sur l'application du design universal par GE Appliances, y compris des conceptions de cuisine pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Achetez un contrat d'entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant le GE Appliances 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures normales de bureau. Les services à domicile GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie.
Au Canada, veuillez consulter seine annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolonge local.

Pieces et accessoires
Aux E.-U.: www.electromenagersge.ca
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparciels peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne depuis aujourd'hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau.
Les instructions containes dans le present manuel comportent des procedures que tout utiliseur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse. Au Canada, veillez consulter votre annuaire pourTRAVER un distributeur local de pièces GE Appliances. Autrement, appelez-vous au 800.661.1616.

Communiquez avec nous
Aux E.-U.: www.electromenagersge.ca
Si vous n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant tous les détails et votre numero de téléphone, ou écrieve à : General Manager, Customer Relations
Au Canada: www.GEApliances.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Enregistrez votre electroménager
Aux E.-U.: www.electromenagersge.ca
Enregistrez vous nouvel apparéil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les délays prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre apparéil. Au Canada: www.GEApliances.ca
LAVADORAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD 2