ST5000 - Grille pain BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST5000 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER ST5000 - page 1
Caractéristiques techniques Grille-pain BLACK & DECKER ST5000 avec 2 fentes larges pour différents types de pain.
Puissance 800 Watts pour un toastage rapide et efficace.
Fonctionnalités Fonction décongélation, réchauffage et réglage du niveau de brunissage.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un bouton de commande simple et un témoin lumineux.
Maintenance Ramasse-miettes amovible pour un nettoyage facile.
Sécurité Protection contre la surchauffe et pieds antidérapants pour une stabilité accrue.
Informations générales Design compact et moderne, idéal pour les cuisines de toutes tailles.

FOIRE AUX QUESTIONS - ST5000 BLACK & DECKER

Pourquoi mon grille-pain BLACK & DECKER ST5000 ne grille-t-il pas le pain ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également que le levier est bien enfoncé.
Comment nettoyer mon grille-pain BLACK & DECKER ST5000 ?
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes et videz-le. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Le pain reste coincé dans mon grille-pain, que faire ?
Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. N'utilisez pas d'objets métalliques pour retirer le pain. Secouez doucement le grille-pain pour libérer le pain coincé.
Comment régler le niveau de brunissage sur le BLACK & DECKER ST5000 ?
Utilisez le bouton de réglage du brunissage pour sélectionner le niveau désiré, allant de léger à foncé. Testez avec une tranche de pain pour trouver votre préférence.
Mon grille-pain fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit lors de son utilisation est normal. Si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Puis-je griller des bagels avec le grille-pain BLACK & DECKER ST5000 ?
Oui, le grille-pain dispose d'une fonction spéciale pour bagels. Utilisez cette fonction pour griller uniquement la face coupée des bagels.
Comment puis-je retourner une tranche de pain grillé si elle est trop grillée ?
Utilisez le bouton d'annulation pour arrêter le processus de grillage à tout moment. Cela fera remonter le pain.
Le grille-pain dégage une odeur de brûlé, que dois-je faire ?
Cela peut se produire lors de la première utilisation. Nettoyez le tiroir ramasse-miettes et laissez le grille-pain fonctionner à vide pendant quelques minutes pour éliminer les résidus.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BLACK & DECKER ST5000 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de BLACK & DECKER dans la section 'Support' ou 'Manuels'.
Mon grille-pain a une garantie, comment puis-je la faire valoir ?
Conservez votre reçu d'achat et contactez le service client de BLACK & DECKER pour connaître les étapes à suivre pour faire valoir la garantie.

Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST5000 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST5000 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI ST5000 BLACK & DECKER

Afin de réduire les risques d’incendie, desecousses électriques ou de blessures lorsqu’onutilise des outils de jardinage, il faut toujoursrespecter les mesures de sécurité suivantes.

AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut

renfermer des produits chimiques. Selon l’état dela Californie, ces produits chimiques peuventcauser le cancer ainsi que des malformationscongénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemplesde tels produits chimiques :• les composés d’engrais;• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé commedes masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT :Le produit renferme des produits chimiques, dont

du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation. MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.LIRE TOUTES LES DIRECTIVES•Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent etcomprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenusdans le présent guide.• Conserver les présentes mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil oud’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes. MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

  • ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l’outil sousla pluie.
  • ÉLOIGNER LES ENFANTS. S’assurer que tous les visiteurs se trouvent à une distance sûre de la zone de coupe.
  • RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors de la portée des enfants.
  • NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionne mieux et il y a moins de risques de blessures lorsqu’on s’en sert à son régime nominal.
  • UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
  • PORTER DES VËTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gantsde caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler àl’extérieur. Protéger la chevelure si elle est longue.•PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformémentaux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porterégalement un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il fautégalement porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures desécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.Les lunettes de sécurité et autre équipement de sécurité sont vendus séparément chez le détaillant ou au centre de service Black & Decker de la région.
  • NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, desflaques d’huile et des arêtes tranchantes.
  • NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
  • PRENDRE SOIN DE L’OUTIL. S’assurer que les arêtes tranchantes sont affûtées et propres afin d’optimiser le rendement de l’outil et de minimiser les risques deblessures. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement desaccessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et, en cas de dommages, lefaire réparer à un centre de service autorisé. Inspecter régulièrement les cordons derallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignéessont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
  • DÉBRANCHER L’OUTIL. Lorsqu’il ne sert pas, lorsqu’on en remplace un accessoire (comme la lame) ou avant de le nettoyer.
  • ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur lorsqu’il est branché. S’assurer que l’interrupteur est hors tensionavant de brancher l’outil.
  • DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE - Il faut munir tous les circuits ou toutes les prises qui pourraient servir aux outils de jardinage de tels dispositifs. On peut seprocurer et installer des prises pourvues de tels disjoncteurs intégrés.
  • DEMEURER VIGILANT. Prendre garde. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
  • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonctionpour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des piècesmobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteursusceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacertout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de serviceautorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un avis contraire.
  • ACCESSOIRES. L’utilisation d’accessoires non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Note : Consulter la rubrique relative aux accessoires du présentguide pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
  • CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre appropriépour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon decalibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte depuissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon lalongueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas dedoute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre estinversement proportionnel au calibre du cordon. Afin de minimiser les risques dedéconnexion de l’outil et de la rallonge pendant les travaux, utiliser le dispositif deretenue du cordon de rallonge décrit dans le présent guide.

AVERTISSEMENT : CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR

L’EXTÉRIEUR. Afin de minimiser les risques desecousses électriques, ne se servir que d’uncordon de rallonge conçu pour l’extérieur etportant une des mentions suivantes : SW-A,SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,SJTW-A ou SJTOW-A.

  • RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier l’outil à un centre de service Black & Decker autorisé ou à tout autre atelier d’entretien qualifié utilisant toujours des pièces derechange identiques lorsqu’il doit subir des réparations ainsi que des travauxd’entretien ou de réglage qui ne sont pas spécifiés dans le présent guide. MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX COUPE-BORDURES 1. Utiliser du fil de dimensions et de type appropriés. Ne pas se servir de filmétallique, de corde ni d’autre matériau du genre. Ne pas se servir de fil decalibre supérieur à celui recommandé par le fabricant. Consulter la rubriquerelative aux accessoires du présent guide afin d’obtenir de plus amples renseignements sur le fil de coupe à utiliser.2. S’assurer que le fil de coupe est taillé à la longueur appropriée (l’outil s’enoccupe automatiquement). Vérifier si le protecteur est bien en place, en bonétat et placé entre l’utilisateur et la ligne de coupe.3. Porter des pantalons et des chaussures robustes afin de se protéger contre lesrisques de blessures dus aux débris projetés. Cette mesure est essentiellelorsqu’on coupe des bordures avec l’outil.CONSERVER CES MESURES. MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fichepolarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut donc utiliser un cordon derallonge bifilaire ou trifilaire polarisé approprié. Ce genre de fiche n’entre qued’une façon dans une prise polarisée. S’assurer que la prise de la rallongecomporte une petite et une grande fente. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fonddans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si lafiche n’entre toujours pas dans la prise, utiliser une rallonge appropriée. Si la fichen’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifiéafin qu’il installe une prise appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche del’outil ni le cordon de rallonge.ATTACHING THE GUARD AND EDGE GUIDE TO THE TRIMMER/EDGER

WARNING: The guard must always be on the tool to protect the user.

Modèles ST3000, ST4000 et ST5000

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU

IMPORTE LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

  • Fixer le protecteur avant d’utiliser le coupe-bordure.
  • Incliner légèrement l’outil (de 10° à 30°) pendant la coupe. CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.DIRECTIVES D’INSTALLATIONINSTALLATION DU PROTECTEUR ET DU GUIDE DU REBORD

AVERTISSEMENT : Le protecteur doit toujours être sur l’outil afin de

protéger l’utilisateur. NE JAMAIS UTILISERL’OUTIL SANS LE PROTECTEUR.Calibre minimal des cordons de rallongeTension Longueur totale du cordon en pieds 120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300 Intensité (A)Au Au Calibre moyen de filmoins plus0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12

1. Utilice el tipo y tamaño adecuado de línea. No utilice alambre o cordónmetálico, ni nada semejante. No utilice línea más gruesa que la recomendada por el fabricante. Consulte la sección de accesorios de estemanual para obtener información más detallada sobre la línea que debeemplearse.2. Conserve la línea de corte a la longitud apropiada (procedimiento efectuadoautomáticamente por la herramienta). Asegúrese que la guarda esté firme ensu sitio, lista para trabajar y colocada entre usted y la línea de corte.3. Vista pantalones largos y calzado protector para protegerse de posibleslesiones ocasionadas por objetos voladores. Estos toma particular importancia al orillar con la unidad.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CLAVIJA POLARIZADA Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) parareducir los riesgos de choque eléctrico. Este equipo deberá utilizarse con unaextensión adecuada de 2 o de 3 hilos. Cuando el cable cuente con este tipo declavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Asegúreseque la parte del receptáculo de la extensión tenga una ranura grande y unapequeña. Si la clavija no se acopla perfectamente a la extensión, inviértala. Si aúnasí no se acopla, consiga una extensión apropiada. Si la extensión no se ajustaperfectamente a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificadopara instalar una toma de corriente apropiada. No altere la clavija de laherramienta ni la de la toma de corriente en ninguna manera.INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTALACION DE LA GUARDA Y LA GUIA PARA BORDES EN LARECORTADORA/ORILLADORA ADVERTENCIA: La guarda siempre debe estar instalada en la herramienta para proteger al usuario. NUNCAOPERE LA HERRAMIENTA SIN QUE LA GUARDAESTE FIRMEMENTE COLOCADA EN SU SITIO.Desconecte la herramienta antes de intentar instalar la guarda.1. Localice la guía que se muestra en la figura 3.2. Separe la guía y colóquela en la ranura y el orificio como se observa en la figura 3.3. Vea en la figura 4 la manera de ensamblar la guía en la recortadora.4. Deslice la guarda en la carcaza de la recortadora y alinee los orificios para los tornillos. Asegúrese que se acople al hombro de montaje y que las lengüetas de seguridad de la guarda se acoplen en las dos muescas de la carcaza, como se muestra en la figura 5.5. Inserte dos tornillos de la bolsa de plástico para asegurar la guarda y la guíapara bordes en su sitio, como se observa en la figura 6.6. Ajuste la altura del mango como se muestra en la figura 13 (únicamente ST5000).7. Instale el cable de extensión en el retén del cable como se observa en las figuras 1 y 2.INSTRUCCIONES DE OPERACIONALIMENTACION DE LA LINEACon el uso, la línea se acortará por el desgaste. Golpee suavemente la unidad en la tierra y se alimentará la línea. PRECAUCION: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. PRECAUCION: Revise el área que va a recortar y retire cualquier alambre, cordón u objeto similar que pudiera enredarse con la línea giratoria o con el carrete. Sea particularmente cuidadoso para evitar cualquier alambre que pueda encontrarse en el camino de la herramienta, como las púas que se encuentran en la base de una cerca de cadenas.1. Incline la unidad ligeramente como se observa en la figura 7. Débrancher l’outil avant de procéder à l’installation du protecteur.1. Trouver le guide illustré à la figure 3.2. Écarter le guide de rebord et le placer dans la fente et le trou (fig. 3).3. Consulter la figure 4 pour voir le guide installé.4. Fair glisser le protecteur sur le boîtier du coupe-bordure et aligner les trousde vis. S'assurer que le protecteur s'installe sur l'épaulement de montage etque les pattes de verrouillage du protecteur s'insèrent dans les deux encochesdu boîtier (fig. 5).5. Insérer les deux vis du sac en plastique pour fixer le protecteur et le guide derebord en place (fig. 6).6. Régler la hauteur de la poignée comme le montre la figure 13 (modèleST5000 seulement).7. Fixer le cordon de rallonge au dispositif de retenue (fig. 1 et 2).FONCTIONNEMENTALIMENTATION DU FILLorsqu'on se sert de l'outil, le fil rapetisse en raison de l'usure. Il suffit de frapperlégèrement l'outil contre le sol pour assurer l'alimentation en fil. MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. MISE EN GARDE : Avant de commencer à travailler, inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes etdes fils de fer) qui risque de se coincer dans laficelle ou la bobine. Porter une attention particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la based’une clôture à mailles en losange) qui pourraientêtre pliés et se trouver sur le passage de l’outil.1. Incliner légèrement l’appareil (fig. 7).2. Imprimer un lent mouvement de va-et-vient latéral à l’outil (fig. 8).3. Pour convertir l’outil afin de couper le rebord des pelouses (fig. 9), ledébrancher, enfoncer le bouton de conversion et faire pivoter le carter dumoteur. Lorsque le bouton s’enclenche en place, l’outil est verrouillé pourtailler le rebord des pelouses.4. Pour tailler le rebord des pelouses, placer le coupe-bordure au-dessus dutrottoir (fig. 10).5. Pour ramener l’outil à sa fonction de coupe-bordure, débrancher l’outil,enfoncer le bouton et faire pivoter le carter dans l’autre sens.ENTRETIENNETTOYAGENettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un chiffon humide. Nelaisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’au personnel d’un centre de service Black & Decker ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.AccessoiresLes accessoires recommandés pour l’appareil sont vendus chez les détaillants ou aucentre de service de la région. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.Réinstaller le fil de nylon de la façon illustrée aux figures 11, 12, 14, 15, 16, 17 et 18.UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm(0,065 po) DE DIAMÈTRE. On peut se procurer ce fil chez les détaillants ou aucentre de service autorisé de la région. Ne pas utiliser du fil de canne à pêche.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire autre que ceux

recommandés pour l’outil peut être dangereuse.Renseignements relatifs au service IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris l’inspection et leremplacement des balais) qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés pour toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs auxréparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre deservice Black & Decker de la région.On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des PagesJaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :1 800 544-6986.Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans fraisconformément à l’une des conditions suivantes.Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe auprogramme d’échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans lesdélais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90jours suivant la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière devérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peutégalement retourner l’outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à toutautre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peutexiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de service Black & Decker setrouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie nevaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droitslégaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’étatou la province qu’il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiqueravec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.Imported by / Importé parBlack & Decker Canada Inc.100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir la rubrique “Outils électriques”des Pages Jaunespour le service et les ventes.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : ST5000

Catégorie : Grille pain