CS 1360 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 1360 LIEBHERR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Capacité nette | 136 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 55 x 62 cm |
| Classe énergétique | A++ |
| Système de froid | Froid statique |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs |
| Fonctionnalités supplémentaires | Éclairage LED, thermostat réglable |
| Entretien | Dégivrage manuel |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | 40 kg |
| Couleur | Blanc |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS 1360 LIEBHERR
Questions des utilisateurs sur CS 1360 LIEBHERR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 1360 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 1360 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI CS 1360 LIEBHERR
Combé réfrigérateur-congélateur, pose libre
Combé réfrigérateur-congélateur, pose libre

CS 1311/CS 1360
151214 7085514 - 02
Sommaire
1Vue d'ensemble de I'appareil. 33
1.1 Avantages supplémentaires 33
1.2 Description de l'appareil et de son équipement 34
1.3 Domaine d'utilisation de I'appareil 34
1.4 Conformité 35
1.5 Dimensions hors tout de I'appareil 35
1.6 Economiser I'energie 35
1.7 Example derangement 35
2 Consignes de sécurité generales. 35
3 Eléments de commande et d'affichage.... 37
3.1 Éléments de commande et de contrôle 37
3.2 Affichage de la températe 37
4 Mise en service. 37
4.1 Transport de l'appareil 37
4.2 Mise en place de l'appareil 37
4.3 Inverser le sens de butée de porte 38
4.4 Montage du combiné Side-by-Side 43
4.5 Prise d'eau 46
4.6 Insertion entre deux éléments de cuisine 47
4.7 Securite anti-basculement 48
4.8 Installer le filtré à eau 48
4.9 Eliminer l'emballage 50
4.10 Brancher l'appareil 56
4.11 Enclencher I'appareil.. 5
5 Commande. 51
5.1 Unité d'affichage de la température 51
5.2 Luminosité de l'affichage de température 51
5.3 Verrouillage enfants 51
5.4 Alarme porte ouverte. 52
5.5 Alarme de températe. 52
5.6 Mode Sabbath 52
5.7 Refrigerateur 53
5.8 Compartment concélateur 55
6 Entretien 57
6.1 Remplacement du filtré à eau 57
6.2 Dégiver re avec le mode NoFrost.. 58
6.3 Nettoyage de I'appareil.. 58
6.4 Nettoyer l'IceMaker 59
6.5 S.A.V. 59
6.6 Informations sur l'appareil. 59
7 Dysfonctionnements 60
8Mise horservice 63
8.1 Astuces pour les départ en vacances 63
8.2 Couper l'appareil 63
8.3 Mise hors service 63
9 Elimination de I'appareil. 63
10 GARANTIE Liebherr. 64
Vouaves fait l'acquisition d'un nouvel appeareil et nous vous en felicitons. Avec I'achat d'un tel apparéil vous disposerez de tous les avantages d'une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement.
Les équipements de votre apparéil facilitent une utilisation quotidienne très comfortable.
Avec l'acquisition de cet apparéil, fabriqué dans le respect de l'environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l'environnement.
Nous espérons que vous nouvel appléré vous donnera entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles d'appareils. C'est pourquoit nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipment et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre comprhension.
Afin de découvert tous les avantages de votre nouvel apparéil, nous vous prions de dire attentivement ces instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphs ne concernant que certains appareils sont indi-ques par un astérisque (^*)
Les instructions de manipulation sont indiqués par un les résultats de manipulation par un.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
- sans HCFC
- Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses d'énergie
- Isolation efficace réductrice de la consommation d'énergie
- Faible consommation d'énergie
- Des éléments électroniques facies d'utilisation
- Les fonctions activées sont affichées sur l'écran
- La température peut être commandée à l'intérieur de la classe climatique independamment de la température de la pierce. Vous pouvez opter pour un affichage de la température en °F ou en °C.
L'appareil dégivre automatiquement - le temps de dégi- vrage manuel est supprimé.
Grand pouvoir net de refroidissement - Surfaces de rangement en verre de sécurité
- Balconnets de contre-porte pratiques pour grandes bouteilles
Grand pouvoir net de congélation - Surfaces de rangement pouvant être oétées pour faire de la place à des volumes importants de denrées.
- Alarme en cas d'élévation de la température de condensation
- Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoin, congeléesrapidement
- Affichage de la températe de congélation
- En cas de panne secteur affichage « frost-control »
-
Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation rapide
Eclairage interieur LED clair -
Alarme sonore en cas d'ouverture de porte
- Poignées de transport pour tous les gros tir
- Poignées de transport intégrées sur le corps de l'apparéil
- Roublettes de transport sur la partie arrête
- Facile à nettoyer
- Butée de portepouvant estre changée
- Cet apparéil est certifié conforme aux normes de l'organisation Star-K pour le sabbat. Il peut donc être utilisé durant les fétes religieuses. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site Star-K sur Internet: www.star-k.org.

1.2 Description de l'appareil et de son équipement

(1) Poignées de transport à l'arrière
(2) Éléments de commande et de contrôle
(3) Ventilateur (13)Zone la plus froide
(4) Balconnets compartment beurre-oeufs
(11)Eclairage
(12)Orifice d'écoulement
(5) Balconnets de contre-porte, amovi-bles
(6) Porte-bouteilles, coulissant
(7) Support pour gallon (17)Système info
(8) Clayette, amovable (18) Variospace
(9) Clayette, repliable (19)Plaquette signalétique
(10)Range-bouteilles (20)Pieds réglables, poignées de transport à l'avant, roulettes de transport à l'arrête
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil
Utilisation conforme à la destination
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigération d'aliments dans un environnement domestique ou un environnement semblable. Est prise en compte, par exemple, l'utilisation
- les cuisines du personnel, les pensions de famille,
- les clients de maisons de campagne, hôtels, moteliers et autres hébergements,
- les traiteurs et servicessemblables dans le commerce de gros.
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domestique. Toute autre sorte d'utilisation est interdite.
Usage inadéquat prévisible
Les usages suivants sont expressément inter-dits:
Stockage et réfrigération de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres produits ou substancessemblables concernés par le SCECIM et le FDA 510(k).
- Utilisation dans des zones exposées au risque d'explosion
Une utilisation abusive de l'appareil peut entrainer l'endommagement des produits stockés ou leur alteration.
Classes climatiques
En fonction de la classe climatique, l'appareil a ete concu pour I'exploitation a des temperatures environnantes limites. La classe climatique de voirette appeareil est indiquee sur la plaquette signaletique.
Remarque
Respectez les températures environnantes indiquées, sinon la puissance réfrigérante diminue.
| Classe clima-tique | pour températures ambiantes de |
| SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C) | |
| N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C) | |
| ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C) | |
| T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C) |
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigerant est contrôleé. Cet appeareil est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives UL250 et CAN/CSA C22.2 No. 63-93.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et directives en vigueur.
La préparation et le contrôle des apparèils doivent être effectuels ennant compte des plans de charge-ment du fabricant et des conseils figurant dans le mode d'emploi.
1.5 Dimensions hors tout de l'appareil

Fig. 2
1.6 Economiser l'énergie
- Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de ventilation. - Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement direct, à cote d'une cuisine, d'un chauffage ou équivalents.
- La consommation en énergie dépend des conditions d'installation comme la température ambiente. (voir 1.3).
Ouvrir l'appareil aussi brievement que possible. - Plus la température est réglée basse, plus la consommation en énergie est élevée.
- Trier les aliments pour les ranger (voir Vue d'ensemble de l'appareil).
- Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou avec une protection. Toute génération de givre est ainsi empêchée.
- Ne sortir les alimentes que le temps dont vous en avez besoin pour qu'ils ne se rechauffent pas.
- Entreposer des alimentes chauds : les laisser refroidir d'abord à température ambiente.
- Decongeler des alimentés dans le réfrigérateur.
Des depôts de poussière augmentent la consommation d'énergie :
- Dépoussiérer le compresseur avec la grille métallique de l'échangeur de chaleur sur la paroi arrêté de l'appareil une fois par an.

1.7 Exemple de rangement

2 Consignes de sécurité generales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles contiennent des consignes de sécurité importantes pour une installation et un fonctionnement surs et parfaits de votre apparéil. Lisez et respectez toujours ces consignes de sécurité!
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfantsès 8 ans et plus, ainsi que des personnes lescapacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuéesd'expérience ou de connaissance, sauf si ellesont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation entoute sécurité de l' apparéil et comprendnent lesdangers en résultat. Les enfants ne doiventpas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage ou lamaintenance par l'utilisateur ne doit pasetre réalisés par des enfants sans surveillance.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le cable.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
- Ne pas endommager le cable de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un cable de raccord au réseau défectueux.
- Faire effectuer les réparations, les interventions sur l'appareil et le remplacement du cable de raccord au réseau uniquement par le S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions.
- Conservez précieusement ce mode d'emploi et remettez-le eventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil.
- Toutes les réparations et interventions sur l'IceMaker peuvent être uniquement effectues par le S.A.V. ou tout autre personnel qualifié spécifique instruit.*
- Le fabricant decline toute responsabilité pour les dégats survenus suite à un raccord incorruct de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
- Ne pas utiliser l'appareil à proximé de gaz explosifs.
-
Ne pas entreposer de matieres explosives ou de bombes aerosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aerosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une eventuelle fuite de gaz risque demettre feu aux composants électriques.
-
Tenir les bougies, lampes et autres objets à flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour ne pas ymettre le feu.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre recipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermetiquement. L'alcool eventulement échappé peut s'enflammer au contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
- Eviter le contact permanent de la peau avec les surfaces froides ou les produits réfrigérés/ congeles. Prendre des mesures de protection, par ex. en portant des gants. Ne pas consommer immidiatement les glaces trop floides (surtout les sorbets et les glacons).
Risque de blessures et de dommages matériels:
- De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des-appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pasmettre les mains dans la charniere lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Respecter les indications spécifiques des autres sections :
|  | DANGER | indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. |
|  | AVERTIS- SEMENT | indique une situation dangereuse susceptible d'entrainer la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. |
|  | ATTENTION | indique une situation dangereuse susceptible d'entrainer des bles- sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. |
| ATTENTION | indique une situation dangereuse susceptible d'entrainer des dommages matériels si elle n'est pas évitée. | |
| Remarque indique les remarques et conseils utiles. | ||
3 Éléments de commande et d'affichage
3.1 Éléments de commande et de contrôle

Fig. 4
(1) Touche ventilation (12) Touche de réglage
Down du concélateur
(2) Touche SuperCool (13) Touche On/Off du compartmenting concélateur
(3) Touche On/Off du compartmenté réfrigérateur
(14) Touche SuperFrost
(4) Touche de réglage. Up du réfrigerateur
(15) Touche alarme
(5) Touche de réglage Down du réfrigerateur
(16)Symbole Sécurité enfants
(6) Symbole SuperCool (17)Symbole ventilation
(7) Symbole panne de courant
(18)Symbole mode Sabbat
(8) Affichage de tempé rature du réfrigérateur
(19)Symbole menu
(9) Symbole d'alarme (20) Affichage de tempora-ture du congelateur
(10)Symbole IceMaker* (21)Symbole SuperFrost
(11)Touche de réglage Up du congelateur

Le point de contact est situé entre le symbole et son appellation.
3.2 Affichage de la températe
Sont affichés en service normal :
- la température de congélation la plus chaude
- la température moyenne de réfrigération
L'affichage de la température du compartment de condélation clignote :
-
le réglage de la température est modifié
-
après l'enclement, la température n'est pas encore suffisamment froide
- la température a augmente de plusieurs degrés
Des traits clignotent à l'affichage :
- la température de congestion est supérieure à 32 °F (0 °C).
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne. Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir Dysfonctionnements).
-FGaF9
FE
La DEL du symbole panne de courant clignote.
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil

ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement du à un transport incorrect!
Transporter l'appareil emballe.
Transporter l'appareilABOUT.
Ne pas transporter l'appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie du à l'humidité !
Lorsque des pieces sous tension ou le cable de raccordement au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produit.
L'appareil a eté concu pour être place dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau.

AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les cables de raccord / fiches de l'appareil se trouvent en contact avec la partie arrière d'un autre apparéil, ils peuvent être endommages à cause des vibrations de l'appareil et par la suite causer un court-circuit.
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le cable d'alimentation.
- Ne pas brancher d'appareils ni autres dispositifs sur les prises de courant situées sur la partie arrêté de l'appareil.

AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie!
Ne pas placer un apparéil diffusant de la chaleur (p.ex. four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l' apparéil!

ATTENTION
Danger de blessure!
L'appareil doit être porté par deux personnes à son lieu d'emplacement.

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'endommagement du au blocage des ouvertures d'aération!
Toujours laisser les ouvertures d'aration libres. Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil!
ATTENTION
Risque de dommage par eau de condensation Si vous appeareil Lieb Herr est place a cote d'un autre refri-gerateur ou concelateur, il risque d'être endommaged par la formation d'eau de condensation.
- Eviter d'installer votre apparéil à côté d'autres réfrigérateurs ou congélateurs à moins qu'il ne s'agisse également d'appareils de la marque Liebherr. Les apparéils Liebherr sont conçus pour une mise en place côte à côte. Ils sont équipés d'un dispositif chauffant eliminant l'eau de condensation au cas où des réfrigerateurs ou congélateurs seraient disposés côte à côte.
ATTENTION
Risque de dommage pour le sol!
Protégé le sol en le couvrant avant desterolir les matériaux d'emballage de l'appareil.
S'assurer que:
le sol du lieu de mise en place de l'appareil est plat et horizontal.
la capacitée porteseuse du sol est conque pour le poids de l'appareil ainsi que 1200 livres (544 kg) de denrées.
l'appareil n'est pas exposé aux rayons de soleil directs sur le lieu de sa mise en place et qu'il n'est pas installé pas à proximé d'un four, d'un plan de cuisson, d'un radiateur de chauffage ou autres sources de chaleur.
Vérifiez l'appareil et les matériaux d'emballage pour dommages de transport. Consultez sans délai le fournisseur si des dommages quelconques sont constatés.
Notez le type (modèle, numéro), la désignation de l'appareil, le numéro de l'appareil / de série, la date d'achat et l'adresse du commercant dans les champs prévus à cet effet (voir 6.6).
Retirez tous les matériaux de la face arrêté ou des parois laterales de l'appareil qui risqueraient d'empêcher une mise en place, une aération ou ventilation correcte.
Retirer les films de protection des parois extérieures de l'appareil.
ATTENTION
Les portes en acier inox sont traitées avec un revêtement de surface spécial et ne doivent pas'être nettoyées avec le détergent livre avec l'appareil. Cela risquerait d'attaquer le revêtement de surface.

Nettoyer uniquely les surfaces enduites des portes avec un chiffon propre et doux.
Appliquer un produit d'entretien inox, de manière reguilliere dans le sens du polissage, uniquement sur les parois laterales en acier inox. Ceci facilitera le nettoyage ultérieur.
Nettoyer les parois laterales vernies uniquement avec un chiffon doux et propre.
Aligner l'appareil avec la clé à fourche jointe aux pieds de réglage (A) et à l'aide d'un niveau à bulle d'eau.
Ensuite,étanconner la portepè: dévisser le pied de réglage à la charnière (B) jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le sol; ensuite tourné de 90^

Remarque
Nettoyer l'appareil (voir 6.3)
Si l'appareil est mis en place dans un environnement très humide, de l'eau de condensation risque de se former sur l'extérieur de l'appareil.
Toujours assurer une bonne aération et ventilation sur le lieu de la mise en place.
Remarque
Si I'ecartement entre I'arriere de I'appareil et le mur est inférieur a 2 in. (51 mm), la consommation de courant peut augmenter.
4.3 Inverser le sens de butée de porte
Si vous le désirez, vous pouvez inverser le sens d'ouverture de la porte :
Assurez-vous d'avoir l'outillage suivant a portée de main :
Torx® 25
Torx 15
Tournevis
Event. visseuse sans fil
Si nécessaire, demander de l'aide à un tiers pour le montage
Clé à six pans jointe SW2
4.3.1 Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
Fig.5

Ouvrir la ported u haut.
ATTENTION
Risque de dépréciation!
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis!
Déclipser le panneau Fig. 5 (1) à l'aide d'un tournevis à fente, puis le retarder.
Le panneau est suspendu au-dessus de l'étrier de l'amortisseur.

Fig. 6
Pousser le panneau au-dessus de I'etrier de I'amortisseur Fig.64) vers I'avant, en direction de I'appareil.
Encliqueter le dispositif d'arrêt Fig. 6 (2) dans le trou longitudinal.
Grace au dispositif d'arrêt, l'articulation ne peut plus se fermer.
Detacher le cache Fig. 6 (5) côte charnière avec un tournevis jusqu'au premier encliqueiture.
Le pivot est visible.
Chasser le pivot Fig. 6 (3) par le bas.
Pousser l'étrier de l'amortisseur Fig. 6 (4) direction porte.
Défaire complètement le cache Fig. 6 (5) côte charnière et l'oter.
Oter le panneau Fig. 6 (1).
Detacher le cache cote poignee Fig. 7 (6) à l'aide d'un tournevis, puis le retarder en le tirant vers l'extérieur.

Fig. 7
Devisser l'unité d'amortissement de fermeture (2 Torx® 15) Fig. 6 (7).
Tirer un peu l'unité de l'amortisseur de fermeture, pousser en direction de la poignée et la sortir en pivotant.
Metre l'ensemble de I'unité de I'amortisseur de fermetre de cote.
Devisser I'elément pivotant Fig. 6 (8) et le placer tourné de 180^ du cote opposé. Pointer les trous de vissage ou avoir recours à une visseuse sans fil.

Fig. 8
4.3.2 Enlever la porte du haut
Remarque
Pour empêcher qu'elles ne tombent, retarder les denrées des balconnets de contre-porte avant d'enlever la porte.

Fig. 9
Fermer la portedu haut.
Enlever le cache Fig. 9 (10)vers l'avant et le haut.
Retirer le cache Fig. 9 (11).

ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute!
Bien tener la porte.
Déposer la porteprudemment.
Dévisser le Fig. 9 (12) support d'appui supérieur (2 Torx® 25) Fig. 9 (13) et retirer vers le haut.
Soulever la porte supérieure vers le haut et la metre de cotoé.
4.3.3 Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
Fig. 10

Ouvrir la porte inférieure.
ATTENTION
Risque de dépréciation!
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis!
Déclipser le panneau Fig. 10 (20) à l'aide d'un tournevis à fente, puis le retarder.
Le panneau est suspendu au-dessus de I'etrier de I'amortisseur.

Fig. 11
Pousser le panneau par-dessus I'etrier de I'amortisseur Fig.11 (24) vers I'avant en direction de I'appareil.
Encliqueter le dispositif d'arrêt Fig. 11 (22) dans le trou longitudinal.
Grace au dispositif d'arrêt, l'articulation ne peut plus se fermer.
▶ Soulever le cache Fig. 11 (21) par le côte extérieur à l'aide du tournevis et l'enlever vers l'extérieur.
- Basculer l'appareil vers l'arrière éventuellesment avec l'aide d'une deuxieme personne.
Chasser le pivot Fig. 11 (23) par le bas.
Pousser l'étrier de l'amortisseur Fig. 11 (24) direction porte.
Oter le panneau Fig. 11 (20).
Devisser l'ensemble de I'unité d'amortisseur de fermetre (2 Torx 15) Fig. 11 (25).
Tirer un peu l'unité de l'amortisseur de fermeture, pousser en direction de la poignée et la sortir en pivotant.
- Mettre l'ensemble de l'unité de l'amortisseur de fermetre de cote.
4.3.4 Enlever la porte inférieure
Fermer la porte inférieure.
Enlever le pivot central Fig. 12 (32) avec le disque Fig. 12 (34) du support d'appui et de la porte inférieure.
Retirer le capuchon en plastique Fig. 12 (33).

ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute!
Bien tener la porte.
Deposer la porte prudemment.
Ouvrir la porte inférieure.
Devisser le support d'appui du milieu Fig. 12 (31) (2 Torx® 25).
Enlever la porte inférieure par le haut et la metre de cote.
4.3.5 Inverser les éléments pivotants du milieu

Fig. 12
Retirer avec précaution le panneau-cache Fig. 12 (30).
Visser le support d'appui du milieu Fig. 12 (31) avec le support pivote Fig. 12 (35) de 180^ sur le nouveau coto charniere (avec 4 Nm).
Encliqueter de nouveau le panneau-cache Fig. 12 (30) tourné à 180^ sur le nouveau côte poignée.
4.3.6 Inverser les éléments pivotants inférieurs

Fig. 13
Devisser la tige filetee Fig. 13 (60) avec la cle a six pans jointe d'env. 1 tour.
Dévisser le pivot Fig. 13 (42) complètement avec le disque Fig. 13 (43) et le pied régiable Fig. 13 (44) par le haut.
Enlever le bouchon Fig. 13 (41)
Devisser Fig. 13 (45) le support d'appui Fig. 13 (46).
Devisser complètement la tige filéteeFig. 13 (60) et la visser sur le côté opposé sur le support d'appui jusqu'à ce qu'elle soit à fleur du support d'appui.
Devisser I'elément pivotant Fig. 13 (48) et le revisser a l'intérieur tourné de 180^ .
Replacer le bouchon Fig. 13 (41) dans l'autre trou.
Soulever le cache cote poignee Fig. 13 (47) avec précaution et le positionner sur le cote opposé.
Revisser à fond le support d'appui Fig. 13 (45) sur le nouveau côte charnière en utilisant une visseuse sans fil si nécessaire, avec un couple de serrage de 4 Nm.
Revisser entiement le pivot Fig. 13 (42) avec le disque et le pied réglable.
Serrer la tige filetée Fig. 13 (60).
4.3.7 Inverser les poignées
Respectivement sur la porte supérieure et inférieure:

Fig. 14
Enlever le bouchon Fig. 14 (50) du coussinet de la porte et le permuter de l'autre cote.
Demonter la poignee de porte Fig. 14 (52), les bouchons Fig. 14 (53) et les plaques d'appui Fig. 14 (54) et les permuter sur le cote opposé.
Lors du montage des plaques d'appui, veillez à un encliquegate correct de l'autre cote.
4.3.8 Assembler la porte du bas
Placer la portepar le haut sur le pivot inférieur Fig.13(42).
Fermer la porte.
Remetre le capuchon en plastiqueFig. 12 (33) sur le support d'appui central Fig. 12 (31).
- Placer le pivot du milieu Fig. 12 (32) sur le nouveau côté charnière à travers le support d'appui central Fig. 12 (31) dans la porte inférieure.
Placer le disque Fig. 12 (34) sur le pivot du milieu Fig. 12 (32).
4.3.9 Monter l'amortisseur de fermeture inférieur

Fig. 15
Detacher le cache Fig. 15 (26) du panneau Fig. 15 (20) et le remetre en place de l'autre cote.
Encliqueter l'unité de l'amortisseur de fermeture avec l'articulation orientée vers la charnière (A) et bien la guider pour la repositionner (B).
Les troude vissage gauche et droit doit se superposer avec exactitude.
Visser l'unité d'amortisseur de fermeture à fond (2 Torx® 15) Fig. 15 (25).

Fig. 16
Accrocher le panneau Fig. 16 (20) sur l'étrier de l'amortisseur de telle sorte à ce que l'ergot d'encliquetage pointe vers l'avant et la face avant de l'appareil.
Tirer l'étrier de l'amortisseur Fig. 16 (24) vers l'élement pivotant et enforcer à nouveau le pivot Fig. 16 (23) à partir du haut, de telle sorte à ce que le carré repose dans l'évidement.
Placer le cache Fig. 16 (21) et le bloquer.
Veiller à ce que le cache soit bien positionné pour que la porte puisse s'ouvrir correctement et que le pivot soit sécurisé.
Retirer le dispositif d'arrêt Fig. 16 (22) en le tournant.
Faire encliqueter le panneau Fig. 16 (20) à la porte.
Fermer la porte inférieure.
4.3.10 Assembler la porte du haut
Placer la porte supérieure sur le pivot du milieu Fig.12 (32).
- Placer le support d'appui supérieur Fig. 9 (12) sur le nouveau cote charnière de porte.
Visser le support d'appui supérieur à fond (avec 4 Nm) (2 Torx® 25) Fig. 9 (13). Pointer les trous de vissage ou utiliser une visseuse sans fil.
Faire encliqueter le cache Fig. 9 (11) et le cache Fig. 9 (10) du côte opposé.
Laisser la portesupérieure ouverte.
4.3.11 Monter l'amortisseur de fermeture supérieur

Fig. 17
Detacher le cache Fig. 17(9) du panneau Fig. 17(1) et le remetre en place de l'autre cote.
Encliqueter l'unité supérieure de l'amortisseur de fermetre avec l'articulation du cote charnière (A) et la guider pour la repositionner (B).
Les trous de vissage gauche et droit doivent se superposer avec exactitude.
Visser l'unité d'amortisseur de fermeture à fond (2 Torx® 15) Fig. 17(7).
Remarque
Respecter l'ordre des consignes. Accrocher d'abord le panneau au-dessus de l'étrier de l'amortisseur, puis poser le cache.

Fig. 18
Accrocher le panneau Fig. 18 (1) sur l'étrier de l'amortisseur Fig. 18 (4) de telle sorte à ce que l'ergot d'encliquetage pointe vers l'intérieur et la face avant de l'appareil.
Pousser le cache Fig. 18 (5) depuis l'extérieur (A) et le faire pivoter au-dessus de l'objet pivotant Fig. 18 (8) (B).
Poser le cache Fig. 18 (5) et l'encliqueter jusqu'àu premier enclenchement.
Les orifices pour les pivots sont superposés après positionnement correct de l'étrier de l'amortisseur.
Tirer l'etrier de l'amortisseur Fig. 18 (4) vers l'element pivotant et enforcer a nouveau le pivot Fig. 18 (3) a partir du haut, de telle sorte a ce que le carré repose dans l'évidement.
Bloquer maintenant le cache Fig. 18 (5)completement sur I'elément pivotant Fig. 18 (8).
Vérifier le bon positionnement du cache pour que la porte puisse s'ouvrir sans entrave et que le pivot soit sécurisé.
Retirer le dispositif d'arrêt Fig. 18 (2) en le tournant.
Faire encliqueter le panneau Fig. 18 (1) à la porte.
Placer le cache Fig. 7 (6) cote poignee tourné de 180^ à partir de l'extérieur et le bloquer.
4.3.12 Mettre les portes a niveau
Aligner eventuellement les portes à la carrosserie grâce aux deux troughs longitudinaux dans le support d'appui inférieur Fig. 13 (45) et le support d'appui central Fig. 12 (31). Pour cela, dévisser la vis centrale du support d'appui inférieur Fig. 13 (45).

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque la porte culbute! Si les éléments du support d'appui et de charnière ne sont pas serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter.
Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de 3 lb-ft (4 Nm).
Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire desserrer les vis.
4.4 Montage du combiné Side-by-Side
Vu par devant, l'appareil avec l'IceMaker doit être place à droite, l'appareil sans IceMaker a gauche.

Fig. 19
Les pieces de fixation sont livrées avec l'appareil CS 1311.
Pour l'appareil CS 1360, les pieces de fixation peuvent etre achetées via le service après-vente.

Fig. 20

Fig. 21
Assurez-vous d'avoir l'outillage suivant a portée de main :
Niveau à bulle d'eau
Visseuse sans fil
Tournevis Torx® 25
Clé à fourche SW10 (fournie)
Embout 1/4 pouces
Clé mè à six pans SW 2 (fournie)
Instructions d'assemblage du combiné :
Avant de proceser à l'assemblage, placer les appareils le plus de leur position finale.
Mise en service
Déplacer toujours les appareils en les saississant au niveau descoins extérieurs avant. Ne jamais pousser avec le genou contre les parois laterales ou la porte.
La maniere la plus facile de déplacer le combiné est de pousser en alternance le coin gauche et le coin droit. Si le combiné se trouve exactement devant la niche, l'enforcer en le poussant tout droit.

Si vous nevez sortir le combiné de la niche, le saisir au niveau du tiers en bas et le tirer tout droit vers l'avant.

ATTENTION
Risque de dommages lors du déplacement du combiné SBS!
Une fois assemblé, le combiné SBS est lourd. Si l'appareil est pousse de manière incorrecte, il risque d'avoir des déformations.
Respecter les instructions d'assemblage (voir ci-dessus).
Enlever tous les films protecteurs de la paroi extérieure du boitier.
Devant à l'appareil :

Fig.22
S'il y a lieu, visser complètement les pieds de réglage Fig. 22 (A) devant aux deux apparéils, de sorte qu'il n'y a pas de contact avec le sol.
Placer les caches Fig. 22 (1) sur les quatre pieds de réglage avant.
Pousser les deux apparciels jusqu'à 3/8" (10 mm) env. afin que leurs façades affluarent.

Faire desencliqueter les caches Fig.23 (2) et les enlever.
La plaque de jonction aligne automatiquement les appar-
reils en hauteur. Si un apparéil est un peu plus haut que
l'autre,.Commencer avec ce dernier.
Metre en place la plaque de jonctionFig. 23 (3) et la fixer provisoirement au moyen de deux vis Fig.23(4) a un appeareil.
Deplacer la plaque de jonction lateralement de sorte que la nervure du milieu du panneau soit en contact avec la paroi laterale de l'appareil. Serrer à fond les vis.
Visser également la plaque de jonction au deuxième apparéil. A cet effet, éloigner resp.approcher un peu les deux apparéils.

Si vous appeareil a ete equipe de la vis Fig.24 (7) premontee: devisser la vis.
La tôle de jonction aligne automatiquement les apparheils en profondeur. Si un apparéil saillit un peu plus haut que l'autre, commencer avec ce dernier. Sinon, commencer avec l' apparéil de gauche.
Fixer la plaque de jonction Fig. 24 (5) provisoirement au moyen de deux vis Fig. 24 (6) à un apparéil.
Deplacer la tole de jonction lateralement de sorte que la nervure du milieu de la tole soit en contact avec la paroi laterale de l'appareil. Serrer a fond les vis.
Visser également la tôle de jonction au deuxième apparéil. A cet effet, éloigner resp.approcher un peu les deux apparéils.
Derrière l'appareil :

Enficher la pince de jonction Fig. 25 (8) en haut sur les parois laterales du milieu.
Mettre en place le coude de jonction Fig.259 en bas dans l'évidement approprié.
Si le coude de jonction est un peu branlant, visser la vis Fig.25 (10).
Remarque
Pour éviter des bruits de vibration, ni les pinces, ni les vis ne peuvent venir en contact avec la tuyauterie sur la paroi arrière!
Devant l'appareil :

ATTENTION
Risque d'endommagement du socle à roulettes!
Lors de l'alignement de l'appareil par les pieds reglables en hauteur arriere, ne pas utiliser de tournevis sur accu, sous peine d'endommager le mecanisme de réglage en hauteur ou de détacher la barre de montage. Déplacer les pieds reglables manuellement.
Les pieds de réglage avant peuvent être réajustés avec la clé à fourche Fig. 26 (11)fournie; les pieds de réglage arrirées avec un embout 1/4 ".
Visser les pieds de réglage du milieu Fig. 22 (C) de sorté qu'il n'y ait aucun contact avec le sol.
Aligner la combinaison au moyen des pieds de réglage extérieurs Fig. 22 (B).

Avant demettre en place la baguette Fig.27 (12), comprimer les deux nervues sur toute leur longueur. Ainsi la baguette se laisse introduire plus facilement dans la fente. Pour introuuire la baguette, avoir recours a un chiffon doux pour prevenir des bosses dans la surface de la baguette.Enforcer la baguette prudemment et de maniere rectiligne dans la fente pour obtenir un assemblage optimal.
Sur le cote avant, poussez la baguette Fig. 27 (12) longue dans la fente verticale. Veiller a ce que la baguette soit en contact avec la tôle de jonction Fig. 27 (5).
Enlever le film protecteur de la baguette.

Sur la face supérieure, pousser la baguette courte Fig. 28 (13) dans la fente. La baguette doit affleurer sur la face avant avec la plaque de jonction Fig. 28 (3).
Faire encliqueter le cache Fig. 28 (14) sur l'espace encore ouvert des deux caches du panneau de commande. Veiller à ce que les parois extérieures du cache affleurent avec les caches du panneau de commande. A cet effet, le cache est télécopique.

Mettre en place le cache Fig. 29 (15) inférieur par le haut sur la tole de jonction Fig. 29 (5) et le faire encliqueter en bas.
Mise en service
Faire le raccordement electrique de la combinaison (voir 4.10).
Appareils avec IceMaker :
Raccorder l'appareil à la prise d'eau fixe (voir 4.5). Tous les apparèils :
Monter le dispositif anti-culbute. (voir 4.7).
ATTENTION
Risque de dommages lors du déplacement du combiné SBS!
Une fois assemblé, le combiné SBS est lourd. Si l'appareil est pousse de manière incorrecte, il risque d'avoir des déformations.
Respecter les instructions d'assemblage (voir ci-dessus).
Glisser la combinaison prudemment dans la position prevue.
S'il y a lieu, aligner la combinaison au moyen des pieds de réglage.
Abaiser de nouveau les pieds de réglage du milieu Fig.22 (C) jusqu'à ce qu'elles touchent le sol.
Ensuite, étankanner la porte : Abaisser les pieds de réglage Fig. 22 (A) au support d'appui jusqu'à ce qu'ilss soient en contact avec le sol; ensuite les tourner de 90^
Les portes peuvent etre ajustees en hauteur a l'aide despaliers inférieurs exterieurs :
Devisser un peu la vis sans tete Fig. 30 (17) (maximum un tour!).


Fig. 30
Fig. 31
Pour soulever la porte, dévisser le pivot d'arrêt vers la droite Fig. 31 (18) avec la clé à fourche Fig. 31 (11) jointe. A la livraison, le pivot d'arrêt est complètement visse.
Resserrer la tige filetee Fig. 30 (17) pour fixer le pivot.
4.5 Prise d'eau*

AVERTISSEMENT
Risque de décharge électriche!
Débranchez l'appareil de la prise avant de le raccorder à la conduite d'eau.
Coupez l'alimentation en eau avant de raccarder les conduites d'arrivee d'eau du distributeur de glacons.
Le raccord au réseau d'eau potable doit être uniquement effectué par un plombier qualifié.

AVERTISSEMENT
Danger d'intoxication!
La qualite de I'eau doit etre conforme a celle prescrite par le decret relat a I'eau potable du pays dans lequel I'appareil est utilise.
Raccorder uniquement a l'alimentation en eau potable.
L'IceMaker sert uniquement à produit des glaçons en quantité normale pour un usage domestique et doit fonctionner avec de l'eau appropriée à la consommation.
| Pression d'eau : | |
| psi MPa (bar) | |
| 21,76 à 87,02 | 0,15 à 0,6 (1,5 à 6) |
Si un filtré à eau est utilisé, les données de la pression d'eau du chapitre Installer le filtré à eau sont valables.
-L'arrivee d'eau a l'appareil doit se faire via une conduite d'eau froide resistant à la pression de service et conforme aux normes en matière d'hygiene.
- Tous les apparèils et dispositifs utilisés pour l'arrivée de l'eau doivent satisfaire aux prescriptions en vigueur dans le pays respectif.
- L'électrovanne se trouve sur la paroi arrêté de l'appareil en bas. Elle possède un filtage de raccordement métrique R3/4.

Déposer le bouchon Fig. 32 (1) de l'électrovanne Fig. 32 (2).
Poser la piece de raccordement Fig. 32 (3) dans l'écrou-raccord Fig. 32 (4).
Insérer le filtré à eau Fig. 32 (5) avec la rainure vers le bas en direction de la pierce de raccordement Fig. 32 (3).
ATTENTION
Risque d'endommagement du filtré à eau! Si le filtré est placé à l'envers, le filtré risque d'être endommagé.
Insérer le filtré avec la rainure vers la pièce de raccordement.
Raccorder I'ecrou-raccord Fig. 32 (4) à l'électrovanne Fig. 32 (2) et serrer.
ATTENTION
Risque d'endommagement du filetage!
Ne pas trop serrer I'ecrou-raccord.
Pour devier le raccordement d'eau de 90^ visser lecoude Fig.326 eventuellesment.
Raccorder laconduite d'eau Fig. 32 (7) (par exemple, cuivre) à l'aide de la bague de serrage Fig. 32 (8) et visser l'écrou Fig. 32 (9) sur la piece de raccordement Fig. 32 (3) ou lecoude Fig. 32 (6).
Avant l'installation dans la niche du meuble :
Vérifier l'étanchéité de l'ensemble du système d'eau. Avant la première mise en service :
Faire purger la canalisation d'eau par un spécialiste compétent.
ATTENTION
Dysfonctionnement de l'arrivee d'eau!
Si l'arrivee d'eau est coupee pendant le fonctionnement, mais que l'IceMaker continue de fonctionner, le tuyau d'arrivee d'eau risque de geler.
Eteindre l'IceMaker quand I'arrivee d'eau est interrompue (quand vous partez en vacances p. ex.).
4.6 Insertion entre deux éléments de cuisine

Fig. 33
(1) Element haut (3) Placard de cuisine (2) Appareil (4) Mur
L'appareil peut être entouré de meubles de cuisine. Pour adapter l'appareil Fig. 33 (2) à la hauteur des placards de la cuisine intégrée, on peut placer un élément haut Fig. 33 (1) au-dessus de l'appareil.
Lors de la transformation avec des placards de cuisine (profondeur max. 22-5/16 " (580 mm)), l'appareil peut etre place directement a coté du placard de cuisine Fig.33(3). L'appareil depasse lateralement de (34 mm) et de (50 mm) au centre de I'appareil par rapport a la face avant du placard de cuisine. Ainsi, il s'ouvre et se ferme parfaitement.
Exigences de ventilation :
- Sur la paroi arrêté de l'armoire haute, il doit y avoir une buse pour l'air sortant de min. 2" (51 mm) de profondeur sur toute la largeur de l'armoire haute.
- La fente d'aération sous le plafond doit être de 300 Umrechnung von cm2 wurde noch nicht definiert! (300 cm²) minimum.
- Plus la section de ventilation est grande, plus l'appareil marche de manière économique.
Si l'appareil est installé avec les charnières à cote d'un mur Fig. 33 (4), la distance entre l'appareil et le mur doit être de 1-9/16" (40 mm) min. Ceci correspond à la saillie de la poignée lorsque la porte est ouverte.
4.7 Sécurité anti-basculement
Les vis de fixation de la sécurité anti-basculement ne sont pas fournies avec l'appareil. Utiliser des vis appropriées au matériel sur lequel la sécurité va être fixée (bois, béton, ...).

AVERTISSEMENT
Risque de blessure si I'appareil bascule!
Installer la sécurité anti-basculement afin que l'appareil ne bascule pas lorsque la porte chargée est ouverte.
ATTENTION
Risque de détérioration en cas de fuite d'eau!
Le fait d'installer la sécurité anti-basculement dans une autre position que celle indiquée peut faire courir le risque d'endommager les tuyaux d'eau lorsque l'appareil est pousse dans la niche.
Installer la sécurité anti-basculement uniquement dans la position représentée sur la figure.

Fig. 34
Marquer la position de montage de la sécurité antibasculément au mur ou sur la paroi arrêté du meuble.
Installer la sécurité anti-basculement Fig. 34 (1) en utilisant des vis Fig. 34 (2) appropriées.
4.8 Installer le filtré à eau*
Le filtré à eau garantit une qualité d'eau optimale et est disponible en option. Il doit être installé à proximité de l'appareil dans l'objet de cuisine (par exemple, dans l'objet haut place au-dessus de l'appareil). Pour raccorder le filtré à l'appareil, il peut être nécessaire de pratiquer une ouverture (C) dans le fond de l'objet haut pour le passage des tuyaux. En fonction de la situation de montage spécifique, il est possible d'insérer les deux tuyaux du filtré à eau à travers la paroi arrêtée ou le fond du meuble. La longueur maximale du tuyau d'eau est de 118-1/8" (3 m).

L'appareil peut également être utilisé sans filtré à eau.

(A) 13/16pcs (20mm)
Le couvercle du module de filtrte doit être installé lors du montage afin de laisser suffisamment de place autour du module de filtrte. Respecter les dimensions indiquées dans Fig. 35 la fin de pouvoir replacer le filtrte et-retirer le couvercle.
| Débit 0,5 gpm (1.89 lpm) | |
| Prise d'eau | Eau potable |
| Pression d'eau | 40 psi - 90 psi (2.8 bar - 6.2 bar/ 0.28 MPa - 0.62 MPa ) |
| Température d'eau | 33 °F - 100 °F (0.6 °C - 37 °C) |
| Capacité | 300 gal. (1135 l) |

AVERTISSEMENT
Risque d'absorption de pollutants!
Ne pas utiliser le système sans dispositif de désinfection installé à l'avant ou à l'amont du système si la qualité microbiologique de l'eau est douteuse ou inconnue.
ATTENTION
Risque de dégats matériels par infiltration d'eau!
Ne pas installer sur des conduites d'eau chaude.La température de service maximale de ce système est de 100^ (37.7°C).
- Son installation et son utilisation DOIVENT estre conformes à toutes les consignes d'installation locales et nationales.
Ne pas installer en cas de coups de belier. En presence de coups de belier, installer un anti-belier. Si vous avez des incertitudes quant au contrôle des coups de belier, adressez-vous à un installateur professionnel.
Ne pas installer si la pression d'eau est supérieure a 90 psi (6.2 bar). Si votre pression d'eau excede 80 psi, installez un limiteur de pression. Si vous avez des incertitudes quant au contrôle de la pression d'eau, adressez-vous à un installerateur professionnel.
Protégé du gel; retirer le filtré en cas de prévision de températures inférieures à 33^ (0.6^)
La cartouche jetable du filtre doit etre remplacement tous les six mois en cas d'utilisation conforme aux prescriptions ou si une diminution importante du début est constatée.
Debrancher I'appareil du secteur.
Fermer la conduite d'eau domestique si l'appareil est déjà raccordé à la prise d'eau.
Positionner l'appareil devant la niche.

Couper le tuyau d'eau Fig. 36 (7) à l'arrière de l'appareil et derrière le connecteur Fig. 36 (8) (90^ en direction du tuyau).
Veiller à ce que le tuyau ne soit pas pié et qu'il ait une coupe transversale ronde.
Raccorder les rallonges de tuyaux fournies Fig. 37 (1)aux tuyaux de l'appareil Fig.377):enfoncer les tuyaux de I'appareil jusqu'a la butee (env.25/32"20 mm)) dans les connecteurs.
Sortir le tiroir Fig. 38 (4) jusqu'à la position d'arrêt.
Fixer le module à l'aide de 4 vis Fig.385) à l'avant a travers les troucs oblongs et à l'arrière directement a travers le module.


Fig. 38
Raccourcir eventuelflement les tuyaux (90^ en direction du tuyau). Les tuyaux doivent etre suffisamment longs afin de pouvoir sortir l'appareil de la niche en gardant le filtré a eau raccordé.

Veiller à ce que les tuyaux ne soient pas pliers et que le tuyau conserve une coupe transversale ronde.
Sur le tuyau fin, mesurer la profondeur d'insertion (E) de 21/32" (17 mm) et faire une marque.

Fig. 39
Sur le tuyau épais, mesurer la profondeur d'insertion (E) de 25/32" (20 mm) et faire une marque.
Insérer les tuyaux Fig. 39 (1) à l'intérieur du module de filtre jusqu'à la butée (correspondant au marquage) en FORCANT LA RÉSISTANCE.
Remarque
En cas de démontage évientel : repousser l'anneau gris foncé sur le connecteur et le tener ainsi. Enfoncer brievement le tuyau dans le connecteur avec l'anneau repoussé et ensuite le retirer.
- Brancher le cable d'alimentation dans la prise de courant. (voir 4.10).
Raccorder l'appareil à la conduite d'eau domestique. (voir 4.5).
Vérifier que le filtré est étanché et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
Mentre le couvercle du tiroir Fig. 41 (3) en place.

Fig. 40

Fig. 41
Enlever le film transparent du filtré à eau Fig. 41 (6).
Mettre le filtrte a eau Fig. 41 (6) en place et le tourner d'env. 100^ vers la droite jusqu'à la butée.
Poser le couvercle du filtre Fig. 41 (2).
Insérer letiroir.
- Inscrire la date du dernier remplacement sur l'autocollant fourni puis le coller sur le module.
Remarque
Les nouveaux filtres à eau peuvent contir des matières en suspension.
Ne pas consommer ni utiliser les glaçons produits dans les 72 heures suivant le remplacement du contrôle.
Le filtré à eau est maintainant prét à être utilisé.
ATTENTION
Risque de dépréciation en cas de fuite d'eau!
Lors de l'insertion de I'appareil dans la niche, veiller a ce que le raccord d'eau ne soit ni pié ni endommagé.
4.9 Eliminer l'emballage

AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériel d'emballage!
Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage.
L'emballage est fabriqué en matérielles recyclables:

- carton ondule / carton
- pièces en polystyrene expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyethylene*
Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets.
4.10 Brancher l'appareil

AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique!
L'appareil ne doit être mis en marche qu'aupres avoir été monté et encastré selon les consignes mentionnées ci-dessus.
Mise à la terre de l'appareil
Ne pas effectuer de mise à la terre de l'appareil au dessus d'une conduite de gaz.
Faitesvenirunspecialiste sivouynestespascertaindela misea la terrecorrectede l'appareil.
Ne pas intégrer de fusible dans le circuit électric du conducteur neutre ou de la mise à la terre.
Ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises.
Ne pas utiliser de cable d'alimentation abrasé ou endommagé.

AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique!
Cet apparéil est équipé d'une prise à trois pôles avec détrémpeur pour éviter tout risque decharge électrique. La prise doit être mise à la terre correctement.
Il est formellement interdit de retarder la broche circulaire de mise à la terre de la prise.
Utilisez exclusivement un adaptateur de prise mis à la terre.
- Attende 1 heures après la mise en place avant de raccarder l'appareil au réseau électrique. Ceci permet au fluide réfrigerant et à l'huile réfrigerante de se répartir correctement.
- S'assurer que la tension du réseau électrique correspond à la tension d'alimentation de l'appareil. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, prévoir une alimentation de 110 - 120 V, 60 Hz (et 15 A (20 A si la mise en place se fait côte à côte) sécurise par un commutateur principal ou un fusible.
- Le fabricant conseille d'alimenter l'appareil par un circuit électrique séparé pour éviter les surcharges électriques.
- Respecter l'ensemble des normes en vigueur pour ce qui est des installations électriques, de la protection contre les incendies et du code de construction lors de la mise en place d'une prise et/ou de l'appareil.
- Dans certains pays, le branchement de l'appareil au réseau électrique doit être fait avec la mise en place d'un commutateur MARCHE/ARRET installé dans le mur.
- La mise en place et le branchement de l'appareil doivent être effectuels par un spécialiste, en respectant l'ensemble des consignes et normes en vigueur ainsi que les règes en matière de, protection contre les incendies afin de réduire tout risque d'incendie, de décharges électriques, d'électrocution ou autres blessures.
- La prise de courant doit être bien accessible afin de pouvoir débrancherrapidement l'appareil en cas d'ur-gence.Elledoit se situer en dehors de la partie arrirere de I'appareil.
4.11 Enclencher l'appareil
Remarque
Pour enclencher l'ensemble de I'appareil, il suffit d'enclencher le congelateur.
Metre l'appareil en service environ 2 heures avant d'y placer des alimentes à congeler.
Y placer les produits à congefer lorsque la température affichée est de 0^ (-18^)

4.11.1 Enclencher le compartmentingégalateur
Appuyer sur la touche On/Off du concélateur Fig. 4 (13).
L'affichage de tempéature du réfrigerateur indique la tempéurance actuelle de l'espace interieur.
L'affichage de températe du congelateur et le symbole Alarme clignotent jusqu'à ce que la températe soit suffisamment froide. Si la températe est supérieure à 32^ (0^) , des traits clignotent; si elle est inférieure, la températe actuelle clignote.
Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
4.11.2 Enclencher le compartment réfrigérateur
Appuyer sur la touche On/Off du réfrigerateur Fig. 4 (3).
L'éclairage interieur s'allume lorsque la porte est ouverte.
L'affichage de tempéature luit. Le réfrigérateur est enclenché.
5 Commande
5.1 Unité d'affichage de la température
L'affichage de température peut être changé pour une indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l'unité
Activer le mode de réglage: appuyer sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14) pendant env. 5 s.
L'affichage de tempéature affiche5.
Le symbole Menu Fig. 4 (19) luit.
Regier le nombre de avec la touche de réglage Up Fig. 4 (11)/Down du congelateur Fig. 4 (12).
Confirmer: enforcer brièvement la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
Selectionner l'affichage en ^ ou ^ avec latouche de reglage Up Fig. 4 (11)/Down du congelateur Fig. 4 (12).
Confirmer: enforcer brièvement la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
Quitter le mode de réglage :Appuyer sur la touche On/Off du congelateur Fig. 4 (13).
-OU
Attendre 5 min.
L'affichage de température indique à nouveau la température.
5.2 Luminosité de l'affichage de température
Vouspouvazadapterla luminositede l'affichage de températureauxconditionslumineusesdu lieu d'sal installation.
Lorsque la porté est ouverte ou le tableau de commande utilisé, l'affichage de température est éclairé au maximum.
Environ 1 min. après la fermeture de la porte ou qu'au-cune touche du tableau de commande n'aït été enforcée, l'affichage de la température est de nouveau éclairée selon la programmation.
5.2.1 Regler la luminosité
La luminosité est régliable entre h0 (pas d'éclairage) et h5 (éclairage max.).
Activer le mode de réglage: Appuyer env. 5 s. sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
L'affichage indique 5.
Le symbole Menu Fig. 4 (19)luit.
A l'aide de la touche de réglage Up du compartment connélateur Fig. 4 (11) ou de la touche de réglage Down du compartment connélateur Fig. 4 (12), selectionner h.
Confirmer: enforcer brièvement la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
Regler l'affichage plus lumineux: appuyer sur la touche de réglage Up du conGPLateur Fig.4 (11).
Regler l'affichage plus nombre: appuyer sur la touche de réglage Down du conGPLateur Fig.4 (12).
Confirmer: appuyer sur la touche SuperFrost Fig.4 (14).
La luminosite est maintainant reglee sur la nouvelle valeur.
Désactiver le mode de réglage: appuyer sur la touche On/Off du congélateur Fig. 4 (13).
-ou
Attendre 5 min.
L'affichage de températe affiche de nouveau la températe.
5.3 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.

5.3.1 Réglage de la sécurité enfants
Activer le mode de réglage: appuyer env. 5 sec. sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
L'affichage indique 5.
Le symbole Menu Fig. 4 (19) est allumé.
A l'aide de la touche de réglage Up du compartment congestéateur Fig. 4 (11) ou de la touche de réglage Down du compartment congestéateur Fig. 4 (12), Sélectionner c.
Confirmer: appuyer brievement sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
Lorsque I'affichage indique cl:
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14) pour activer la sécurité enfants.

La DEL du symbole Sécurité enfants Fig. 4 (16) est allumée. c clignote à l'écran. Lorsque l'affichage indique c0:
Commande
appuyer brievement sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14) pour désactiver la sécurité enfants.
La DEL du symbole Sécurité enfants Fig. 4 (16) s'éteint. L'affichage c clignote.
Désactiver le mode de réglage: appuyer sur la touche On/Off du concélateur Fig. 4 (13).
-ou
Attendre 5 min.
L'affichage de températe indique à nouveau la température.
5.4 Alarme porte ouverte
L'avertisseur sonore retentit lorsque la portereste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement lorsquela portes est fermée.

5.4.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut etre arrete lorsque la portest est ouverte.Le signal restera eteint aussi longtemps que la portest est ouverte.
Appuyer sur la touche Alarme Fig. 4 (15).
L'alarme de porte s'arrête.
5.5 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
Parallelement, l'affichage de la temperature et la DEL du symbole Alarme Fig. 4 (9)clignotent.

Une température trop élevé peut être due :
- au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
- à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement ou du retrait d'aliments
- le courant a ete coupé un certain temps
- l'appareil est défectueux
L'avertisseur sonore s'esteint automatiquement et le symbole Alarme Fig. 4 (9) et l'affichage de temperature arretent de clignoter lorsque la temperature est de nouveau suffisamment froide.
Si I'etat d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les alimentés risquent de s'abîmer.
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments avariés.
5.5.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction d'alarme sera de nouveau active lorsque la température sera à nouveau suffisamment froide.
Appuyer sur la touche Alarme Fig. 4 (15).
L'avertisseur sonore s'arrête.
5.6 Mode Sabbath
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la fou juive. Si le mode sabbat est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. ÀpRES le réglage du mode sabbat, vous ne devez plus vousSOCIER des voyants, des chiffres, des symboles, des affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionné seulement à l'heure programmee, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur. ÀpRES une coupure de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode sabbat.

AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire!
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système n'édite pas de message relat à la coupure de courant dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés!
- Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du mode sabbat.
- Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en marche, elles restent actives.
- L'IceMaker est hors service.*
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas d'advertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la température (par ex. alarmé de température, alarmé porte ouverte)
L'éclairage interieur est désacté.
5.6.1 Reglage du mode Sabbat
Activer le mode de réglage: appuyer env. 5 secondes sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
5 clignote dans l'affichage.
Le symbole Menu Fig. 4 (19) est allumé.
Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer brievement sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14). Si l'affichage indique SI :
Pour activer le mode Sabbat, appuyer brievement sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14). Si l'affichage indique S0 :
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer brievement sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14).
Désactiver le mode de réglage: appuyer sur la touche On/Off du congélateur Fig. 4 (13).
-ou
Attendre 5 minutes.
L'affichage de la température indique le symbole mode Sabbat tant que le mode Sabbat Fig. 4 (18) est activé.
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après 120 heures s'il n'a pas eté désacté manuellementAAParavant.
5.7 Refrigerateur
La circulation naturelle de l'air dans le réfrigerateur permet de creer différentes zones de température. La zone la plus froide se trouve directement au-dessus des bacs à légumes et sur la paroi arrêté. La zone la plus chaude se trouve dans la partie avant du dessus et dans la porte.
5.7.1 Refroidir des alimentes
Remarque
- Charger la porte avec 40 lbs (18 kg) d'aliments au maximum.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation électriche augmente et les performances de froid diminuent.
Toujours maintainir les fentes d'aération du ventilateur dégagées.
Pour le conditionnement, utiliser des recipients réutilisables en plastique, métal, aluminium ou verre et du film transparent.
Toujours conserver les liquides et les alimentes qui prenneut ou degagent facilement les odeurs ou le gout dans des recipients fermes ou couverts.
Toutjours entreposer ou emballer séparément les alimentés dégageant de l'éthylene et sensibles à l'éthylène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne jamais entreposer ensemble des tomates avec des kiwis ou du chou.
Ne pas entreposer les aliments trop pres les uns des autres afin que l'air puisse circuler.
Pour éviter que les bouteilles ne se renversent, déplacer le porte-bouteille.
5.7.2 Regler la températe
La température est fonction des facteurs suivants :
- la fréquence d'ouverture de la porte
- La température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- le type, la température et la quantité d'aliments
La température est régblale de 35^ (2^) à 45^ (7^) ,
température recommende: 41^ (5^) .
Augmenter la température : appuyer sur la touche de réglage Up du réfrigerateur Fig. 4 (4).
Diminuer la températe: appuyer sur la touche de réglage Down du réfrigerateur Fig. 4 (5).
Lors de la première pression sur la touche de réglage, la valeur régée précédemment apparait en clignotant sur l'affichage de la température du réfrigerateur.
Modifier la température progressivement de 1^ (1^) à chaque fois: appuyer brièvement sur la touche.
Modifier la température en continu : maintainir la touche enfoncée.
L'affichage de la températe clignote pendant le réglage.
La température réelle est affichée env. 5 sec. après la的最后一 presion de la touche. La température se regle lentement à sa nouvelle valeur.
5.7.3 SuperCool
Avec SuperCool, passes à la vitesse supérieure en matière de refroidissement. Vous obtenez ainsi des températures de réfrigération plus basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.

Lorsque SuperCool est allumé, le ventilateur* peut fonctionner. L'appareil fonctionne à sa puissance de refroidissement maximale, le groupe frigorifique peut de ce fait être temporairement plus bruyant.
SuperCool entraine une consommation d'énergie un peu plus élevé.
Rafraîchir des alimentés avec la fonction SuperCool
Appuyer brievement sur la touche SuperCool Fig. 4 (2).
La DEL du symbole SuperCool Fig. 4 (6) est allumée dans l'affichage.
La température de réfrigération descend à sa valeur la plus bajo. La fonction SuperCool est activée.
La fonction SuperCool se désactive automatiquement après 6 à 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
Appuyer brievement sur la touche SuperCool Fig. 4 (2).
La DEL du symbole SuperCool Fig. 4 (6) s'eteint dans l'affichage.
La fonction SuperCool est désactivée.
5.7.4 Ventilateur
Le ventilateur permet de refroidir rapidement des quantités importantes d'aliments frais ou d'atteindre une répartition relativement uniforme de la température sur toutes les tablettes.

Le refroidissement par ventilation est recommendé :
- en cas de températures ambientes élevées (à partir de env. 95^ (35^) )
- en cas d'humidité de l'air élevée
Le refroidissement par ventilation va de pair avec une consommation d'énergie un peu plus élevé. Pour économique de l'énergie, le ventilateur se coupe automatiquement lorsqu'on ouvre la porte.
Enclencher le ventilateur
Appuyer brievement sur la touche Ventilation Fig. 4 (1).
La DEL du symbole ventilation Fig. 4 (17) est allumée.
Le ventilateur est activé. Dans certains appareils, il s'allume uniquement si le compresseur fonctionne.
Couper le ventilateur
Appuyer brievement sur la touche Ventilation Fig. 4 (1).
Commande
La DEL du symbole ventilation Fig. 4 (17) s'eteint.
Leventilateurest coupé.
5.7.5 Tablets de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes

ATTENTION
Risque de coupures!
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris de verre.
Uniquement retirer des tablettes vides.
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.

Fig. 42
- Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers l'avant.
Regler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les évidements le long des glissières de support.
Insérer la tablette courte à hauteur du range-bouteilles XL afin que la porte se ferme correctement. Elle est placée sur des glissières de support.
Pour la retirer complètement, placer la tablette de rangement en biais et la retirer par devant.
Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière, orientée vers le haut.
Les alimentes congelés ne collent pas à la paroi arrrière.
Le range-bouteilles offre une surface de rangement supplémentaire pour des bouteilles d'une hauteur maximale de 11-13/16" (300mm) .Il peut etre place sur les autres tablettes que les autres tablettes de rangement.
Insérer le range-bouteilles à une position quelconque, mais pas tout en bas.
Démonter les tablettes de rangement
Les tablettes de range-ment peuvent etre démon-tées pour le nettoyage.

5.7.6 Utiliser la tablette de rangement composée de deux parties

ATTENTION
Risque de coupures!
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris de verre.
Uniquement retiree des tablettes vides.

Fig. 43
Enficher les glissières. Attention il y a la glissiere de droite (R) et de gauche (L)!
La tablette de verre avec butee (2) doit etre derriere.
5.7.7 Balconnets de contre-porte
Remarque
- Charger la porte avec 40 lbs (18 kg) d'aliments au maximum.
Déplacer les balconnets de contre-porte

Glisser le balconnet vers le haut, le tirer vers l'avant et le remetre en place dans l'ordre inverse.
Les balconnets de rangement peuvent etre retirees en entier et etre deposés sur une table.

Trois petits balconnets ou boîtes de rangement sont proposés en option par le S.A.V, à la place du grand et du petit balconnet.
Il est aussi bien possible d'utiliser un seul ou deux compartments. Lorsque des bouteilles particulièrement haute des voient être entreprises, n'accrocher qu'un seul compartment au-dessus du porte-bouteilles.
Repositionner les balconnets:retirer en poussant vers le haut puis reinserer a l'endroit souhaite.


Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 44

- Les balconnets de contre-porte peuvent être démonés pour le nettoyage.
5.7.8 Retirer le range-bouteilles
Toujours saisir le range-bouteilles par la partie en plastique.

5.7.9 Bacs à légumes

Enlever les bacs à léqumes :
Retirer complètement le bac à légumes et le faire basculer légerement vers l'avant.
Reglisser de nouveau les glissieres téléscopiques à l'intérieur.

Mettre en place les bacs à léquumes :
- Placer le bac à légumes sur les glissières téléscopiques et les glisser à l'intérieur en les poussant légèrement.
5.8 Compartment concélateur
Dans le congelateur, vous pouvez entreposer des produits surgelés ou des alimentés à congeler, préparer des glaçons et congeler des alimentés frais.
5.8.1 Congeler des alimentes
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs (25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à max.77.16 lbs (35 kg) chacune.

ATTENTION
Risque de blessure du aux débris de verre! Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'explorer si elles sont congelezes.
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes!
Pour que les alimentés congèuent rapidement jusqu'au cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par paquet:
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
Vande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg) - Emballer les alimentés par portions dans des sachets de condégation, des recipients réutilisables en plastique, métal ou aluminium.
5.8.2 Dégivrer les alimentés
- Dans le compartmenté réfrigérateur
-Au micro-ondes - Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiente

AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire!
Ne pas reconger des alimentes decongelés.
Uniquement retirer la quantite d'aliments requise. Traiter les aliments decongelés le plus rapidement possible.
5.8.3 Régler la température dans le组成部分 congélateur
L'appareil a eté régile en série pour un service normal.
La température est réglabre entre 7^ (-14^) et -16^ (-26^) . Recommendation: 0^ (-18^) .
Augmenter la température : appuyer sur la touche de réglage Up du conGPLateur Fig. 4 (11).
Diminuer la températe : appuyer sur la touche de réglage Down du conGPLateur Fig. 4 (12).
Commande
En y appuyant pour la première fois, la valeur actuelle est affichee a l'affichage de temperature du congelateur.
Modifier la température en pas de 1^ (1^) : Appuyer brièvement sur la touche.
-ou
Modifier la température progressivement: Maintenir la touche appuyée.
Pendant le réglage, la valeur affichée clignote.
Env. 5 secondes après la derniere pression sur la touche, la température effective est affichée. La température adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.8.4 SuperFrost
Selon la quantité de denrées fraiches à congefer, la fonction SuperFrost doit être enclenchée à l'avance : environ 6h pour une petite quantité de denrée à congefer, 24 h avant la mise en place d'une quantité maximale de denrées à congefer.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants:
- lorsque vous introduizez des alimentés déjà congelés
- Lors d'une congélation de denrées fraiches allant jusqu'à environ 2 kg par jour
Congeler avec la fonction SuperFrost
Appuyer une fois brievement sur la touche SuperFrost Fig.4(14).
La DEL du symbole SuperFrost Fig. 4 (21) s'allume.
La température de congélation baisse, l'appareil fonctionne à sa puissance frigorifique Tmaxale. Pour une petite quantité de produits à congefer :
attendre env. 6 h.
Déposer les aliments conditionnés dans les tiroirs supérieurs.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
attendre env. 24 h.
Retirer les tiroirs supérieurs et poser les alimentes directement sur les tablettes de rangement supérieures.
La fonction SuperFrost se désactive automatiquement en fonction de la quantité stockée : au plus tout 30 heures après, au plus tard 65 heures après.
La LED du symbole SuperFrost Fig. 4 (21) s'eteint quand la congélation est terminée.
Déposer les alimentents dans les tiroirs et réinsérer ceux-ci.
L'appareil continue de fonctionner en mode normal d'économie d'énergie.
5.8.5 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
Aux apparéils avec NoFrost
▶ laisser le tiroir inférieur dans l'appareil !
Ne jamaisencer les fentes d'airation du ventilateur sur la paroi arrête à l'intérieur!

Pour déposer les produits à congefer directement sur les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et le sortir en le soulevant
5.8.6 Tablets
Retirer la tablette de rangement : la soulever devant et la tirer en dehors.
Remetre en place la tablette de rangement: l'inserer jusqu'à la butée.

5.8.7 VarioSpace
Voussupportezretirerles tiroirs ainsqué les surfaces de rangement.Vousavezainsiplacedeplace pourcongeladerespiecesde gros volume.La volaille,la viande,les grossespièces degibieraisiqui que lespatisseriesdegrande taillepeuventcongelés sansproblèmepuisde nouveau préparés.
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs (25 kg) d'aliments à congefer chacun, les plaques jusqu'à max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.

5.8.8 Systeme info

Fig. 47
(1) Plats cuisines, crème glace
(2) Viande de porc, poisson
(3) Fruits, legumes
(4) Charcuterie, pain
(5) Gibier, championnons
(6) Volaille, boeuf/veau
Les chiffres indiquent chaque fois les durées de conservation en mois de plusieurs types d'aliments à surgeler. Les durées de conservation mentionnées sont données à titre indicatif.
5.8.9 IceMaker*
L'IceMaker se trouve dans le tiroir supérieur du comparti-ment congélateur. Le tiroir porte l'inscription « IceMaker »
Les conditions suivantes doivent avoir eté remplies :
-
l'appareil doit être bien horizontal;
-
l'appareil doit être branché;
- l'appareil doit être enclenché;
- la température de congélation min. est 14^ (-10 °C);
- l'IceMaker est raccordé à l'alimentation en eau;
- Le conduit d'eau doit être purgé. L'IceMaker ne fonctionne que lorsqu'il n'y a pas d'air dans le conduit d'eau.

Enclencher I'IceMaker*
Retirer le tiroir.
Appuyer sur la touche On/Off Fig. 48 (1) afin que la DEL Fig. 48 (2) s'allume.
Insérer le tiroir.
La DEL du symbole IceMaker Fig. 4 (10) est allumée.
Remarque
L'IceMaker fabrique des glaçons lorsque le tiroir est complètement fermé.
Fabrication de glaçons*
La capacité de production dépend de la température de congélation. Plus la capacité est BASSE, plus de glaçons peuvent être fabriqués pendant un-delai bien définir.
A une température de congélation de 0 °F (-18 °C), la capacité de production est de 90 à 100 gaçons en l'espace de 24h.
Pour atteindre la capacité maximale de 130 gaçons en 24h, allumer SuperFrost. Sachez que la consommation en energia augmente car le compresseur fonctionne en permanence.
Les glacons tombent de l'IceMaker dans le bac. Une fois un certain niveau de replissage atteint, la fabrication de glacons est arrêtée. L'IceMaker ne remplit pas le bac jusqu'àu bord.
Si vous avez besoin de grandes quantités de glaçons, on peut remplacer le tiroir complet de l'IceMaker par un tiroir avoirnant. En fermant le tiroir, l'IceMaker entame automatiquement la fabrication de glaçons.
Après avoir enclenché l'IceMaker pour la première fois, cela peut durer jusqu'à 24 heures avant d'avoir les premiers glaçons.
Remarque
Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas ete utilisé depuis longtemps, des particules peuvent s'accumuler dans l'IceMaker ou dans la conduite d'eau.
- Par conséquent, ne pas utiliser ou consommer les glaçons produits au cours de premières 72 heures.
Régler le temps d'alimentation en eau*
Il est possible de régler la durée d'ouverture de la vanne de l'IceMaker si la pression d'eau de la conduite est par exemple trop élevé ou trop faible.
Le temps d'arrivée d'eau est régliable par niveaux de E1 (temps d'arrivée bref) à E8 (temps d'arrivée long). La valeur régée au préalable est E3.
Pour activer le mode de réglage, appuyer sur la touche SuperFrost Fig. 4 (14)env. 5 s.
L'affichage indique 5.
Le symbole Menu Fig. 4 (19)uit.
A l'aide des touches de réglage Up Fig. 4 (11) et Down du compartmenté conGPLateur Fig. 4 (12), selectionner E.
Confirmer: appuyer brievement sur latouche SuperFrost Fig. 4 (14).
Prolonger le temps d'alimentation en eau: appuyer sur la touche de réglage Up du compartmenténgélateur Fig.4 (11).
Diminuer le temps d'alimentation en eau: appuyer sur la touche de réglage Down du compartment Congélateur Fig. 4 (12).
Confirmer: appuyer sur latouche SuperFrost Fig.4 (14).
Désactiver le mode de réglage: appuyer sur la touche On/Off du compartmenté congelateur Fig. 4 (13).
-ou
Attendre 5 minutes.
L'affichage de températe indique à nouveau la température.
Couper l'IceMaker*
Si I'on a pas besoin de glaçons, l'IceMaker peut être coupé independamment du compartment Congélateur.
Lorsque l'IceMaker est coupé, on peut utiliser le tiroir de l'IceMaker pour congefer ou stocker des alimentés.
Appuyer sur la touche On/Off pendant env. 1 seconde jusqu'à ce que la DEL s'éteigne.
La DEL du symbole IceMakerFig.4 (10) s'eteint.
Nettoyer l'IceMaker.
Cela permet de garantir qu'il n'y a plus d'eau ou de glace dans l'IceMaker.
6 Entretien
6.1 Remplacement du filtré à eau*
Le filtr d'eau doit être remplace au plus tard tous les 6 mois lorsque le début défini est toujours present ou lorsqu'une diminution nette du début se manifeste.
Vospuvez le commander aupres d'un détaillant spécialise ou consulter notre site Internet www.Liebherr.com.
Le filtré à eau usage contient des charbons actifs et peut être éliminé dans les déchets menagers ordinaires.
Entretien

Fig. 49
Retrait du filtré à eau usage :
Si nécessaire, retireer le tiroir Fig. 49 (1).
Enlever le couvercle du filtrte Fig. 49 (2).
Tournier le filtré à eau Fig. 49 (3) d'env. 100° vers la gauche puis le retarder.
Récupérer l'eau qui goutte dans la main ou dans une coupelle.

Fig. 50
Installation du nouveau filtré :
Mettre en place le filtre a eau Fig. 50 (3) a eau puis le tourner d'env. 100^ vers la droite jusqu'à la butée.
Insérerle tiroir Fig.50(1).
Poser le couvercle du filtré Fig. 50 (2).
- Inscrire la date du dernier remplacement sur l'autocollant Fig. 50 (4) fourni puis le coller sur le module.
Remarque
Les nouveaux filtres peuvent contir des matieres en suspension.
Ne pas consommer ni utiliser les glaçons produits dans les 72 heures suivant le remplacement du contrôle.
Retirer la glace restant dans le tiroir de l'IceMaker. La glace peut etre mise de cote dans un autre tiroir.
Vérifier que le filtré est étanché et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
6.2 Dégivrer avec le mode NoFrost
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Réfrigerateur :
L'eau de dégivrage s'évapore sous l'effet de la chaleur dissipée par le compresseur. Les gouttes d'eau sur la paroi arrêtè sont dues au fonctionnement et donc tout a fait normales.
Nettoyer l'orifice d'écoulement régulierement afin de permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.3).
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'évapore périodiquement.
Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
6.3 Nettoyage de l'appareil

AVERTISSEMENT
Risque d'electrocution!
- Débranche la prise du réfrigerateur ou débranche le cable d'alimentation.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude!
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endomager les surfaces.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur!
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil!
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine d'acier.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits chimiques ou des chiffons reches.
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
Ne pas déteriorer ou enlever la plaquette signalétique située sur la paroi interieure de l'appareil. Ceci est important pour le S.A.V.
Ne pas arracher, plier ou endommager de cables ou d'autres composants.
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la grille d'aération et les composants électriques lors du nettoyage.
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une valeur pH neutre.
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les aliments.
Vider l'appareil.
Debrancher la prise.

Nettoyez à la main les surfaces interieures et extérieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
Si I'inox est exposé au gaz chloré ou à l'humidité, il peut changer de couleur. Ceci est normal. Si vous appeareil est exposé au gaz chloré ou à l'humidité, le nettoyer et le polir plus souvent. Si I'inox présente de la rouille ou des décolorations, nettoyer et polir l'appareil le plus rapidement possible.
Ne pas appliquer de nettoyant inox sur les surfaces en verre ou en plastique afin de ne pas les rayer. Des points plus foncés et une couleur plus intense de la surface en inox sont normaux au début.
ATTENTION
Les portes en acier inoxydable sont dotées d'un revêtement de surface de qualité et ne doivent pas été traitées avec un produit d'entretien pour acier inoxydable. Cela risquerait d'attaquer le revêtement de surface.

Essuyer la surface des portes revêues et les parois laterales peintes uniquement avec un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative.
Si les parois laterales en acier inox sont sales, les nettoyer avec un nettoyant inox courant. Appliquer ensuite le produit d'entretien inox fourni, de manière reguliere, dans le sens du polissage.
Nettoyer l'orifice d'ecoulement: à l'aide d'un fin ustensile, par ex. un coton-tige, supprimer les dépôts.

La plupart des éléments d'équipement peuvent être démonétées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant.
- Éléments d'équipement : nettoyer à la main les surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent
Glissières téléscopiques : nettoyer uniquement avec un chiffon humide. LaGRAISSÉSDANSLESRAILSsertàla lubrication et ne doit pas être enlevée.
Après le nettoyage
Frotter l'appareil et les éléments d'équipment pour les sécher.
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.8.4).
Lorsque la température est suffisamment froide :
remetre en place les alimentes.
6.4 Nettoyer l'IceMaker*
Il faut que le tiroir de l'IceMaker soit vide et rentré.
Pour activer le mode de réglage, appuyer env. 5 s. sur latouche SuperFrost Fig. 4 (14).
L'affichage indique 5.
Le symbole Menu Fig. 4 (19) luit.
A l'aide de la touche de réglage Up du compartmenté.
congélateur Fig. 4 (11) / de la touche de réglage Down
du compartmenté congélateur Fig. 4 (12),selectionner I.
Confirmer: appuyer sur la touche SuperFrost Fig.4 (14).
A l'aide de la touche de réglage Up du compartment congestéateur Fig. 4 (11) / de la touche de réglage Down du compartment congestéateur Fig. 4 (12), Sélectionner le.
Confirmer: appuyer sur la touche SuperFrost Fig.4 (14).
L'IceMaker se déplace en position de nettoyage et s'eteint.
Désactiver le mode de réglage: appuyer sur la touche On/Off du compartmente congélateur Fig. 4 (13).
-ou
Attendre 2 min.
L'affichage de température indique à nouveau la température.
Retirer le tiroir.
Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec de l'eau chaude. S'il y a lieu, utiliser un détergent doux. Rincer ensuite.
Insérer de nouveau le tiroir. Si vous avez utilisé du produit de vaisseille :
▶ jeter les trois premières charges de glaçons pour éliminer les restes de produit de vaisselle.
Soit vous laissez l'IceMaker coupé dans cette position, soit vous le réenclencher (voir 5.8.9).
6.5 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au S.A.V.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures d'à une réparation incorrecte!
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
Relever la designation de l'appareil Fig. 51 (1), le n° de service Fig. 51 (2) et le n° de série Fig. 51 (3) sur la plaquette signalétique. Cette plaquette se trouve sur la paroi interieure gauche de l'appareil.

Fig. 51
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la désignation de l'appareil Fig. 51 (1), le n° de service Fig. 51 (2) et le n° de série Fig. 51 (3).
Ces informations vous permettront d'obtenir un service cible et rapide.
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
Les alimentes resteront plus longtemps frais.
- Debrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le cable de l'appareil) ou couper le fusible.
6.6 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de l'appareil:
Désignation du type:
Numéro de service:
Numéro de l'appareil/ Numéro série:
Date d'achat:
Lieud'achat:
Si une panne avait cependant se produit en cours de fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultat vous seront factures même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes suivantes:
7 Dysfunctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
| Erreur Cause Mes | ures à prendre | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas enclenché. | Enclencher l'appareil. |
| La fiche secteur n'est pas correctement enforcée dans la prise. | Contrôler la fiche secteur. | |
| Le fusible de la prise n'est pas correct. | Vérifier le fusible. | |
| Panne de courant | Garder l'appareil fermé.Protege les alimentés : placer de la carboglace sur les alimentés ou avoir recours à un congélateur décentraïsis si la panne de courant persiste.Ne pas reconceler d'aliments décongelés. | |
| Le compresseur fonctionne lente-ment. | Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de moins de froid. Mème s'il fonctionne plus long-temps, il économique de l'énergie. | Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie. |
| La fonction SuperFrost est activée. | Pour refroidir rapidement les alimentés, le comprisseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. | |
| La fonction SuperCool est activée. | Pour refroidir rapidement les alimentés, le comprisseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. | |
| Une LED clignote régulier-rement toutes les 15 secondes* en bas à l'arrière de l'appareil (vers le compresseur). | L'inverseur est équipé d'un diag-nostic d'erreurs à LED. | Il est normal qu'il clignote. |
| Les bruits sont trop forts. | Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner des bruits de fonctionnement divers en raison des différences niveaux de vitesse. | Ce bruit est normal. |
| Un gargouille-ment et un clapotis. | Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le circuit frigorifique. | Ce bruit est normal. |
| Un léger cliac. | Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche ou s'arrête automatique-ment. | Ce bruit est normal. |
| Erreur Cause Mes | Ures à prendre | |
| Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche. | L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la portefont augmenter automatique-ment la puissance frigorifique. | ► Ce bruit est normal. |
| L'activation de la fonction SuperCool, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverteure prolongée de la portefont augmenter automatique-ment la puissance frigorifique. | ► Ce bruit est normal. | |
| La température ambiente est trop élevé. | ► Solution : (voir 1.3) | |
| Un grondement sourd. | Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur. | ► Ce bruit est normal. |
| Bruits de vibrations. | L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonctionnement du groupe frigorifique provoquera des vibrations sur les objets et les meubles situés premis de l'appareil. | ► Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage.► Espacer les bouteilles et les écincipents. |
| L'affichage de température indique : F0 à F9. | Il y a un dysfonctionnement. | ► S'adresser au S.A.V. (voir Entretien) |
| L'affichage de température indique : FE.* | Il y a un dysfonctionnement. | ► S'adresser au S.A.V. (voir Entretien) |
| Le symbole panne de courant clignote dans l'affichage de température ∅. L'affichage de température indique la température la plus élevé atteinte lors de la panne de courant. | La température de congélation est trop élevé suite à une panne de courant ou une interruption du courant durant les dernières heures ou jours. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil continue de fonctionner conformément au dernier réglage de la température. | ► Effacer l'affichage de la température la plus élevé : appuyer sur la touche Alarme Fig. 4 (15).► Vérifier la qualité des alimentés. Ne pas consommer d'aliments avariés. Ne pas reconceler d'aliments décongelés. |
| Les parois extérieures de l'apareil sont chaudes*. | La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la condensation d'eau. | ► Ceci est normal. |
| L'IceMaker ne se laisse pas enclenger. * | L'appareil et par-delà même l'Ice-Maker ne sont pas raccordés. | ► Brancher l'appareil (voir Mise en service) |
| L'IceMaker ne fabrique pas de glaçons.* | L'IceMaker n'est pas activé. | ► Activer l'IceMaker. |
| Erreur Cause Mes | ures à prendre | |
| Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement. | Insérer le tiroir correctement. | |
| La prise d'eau n'est pas ouverte. | Ouvoir la prise d'eau. | |
| L'arrivée d'eau à l'IceMaker est inter-rompue. | Vérifier la prise d'eau (voir Mise en service)*Vérifier le câblage (voir Mise en service)* | |
| Le tamis à l'extrémité du tuyau d'alienation en eau ou le tamis du raccord au niveau de l'appareil sont bouchés. | Nettoyer les tamis. | |
| Le conduit d'eau n'a pas été purgé. | Faire contrôle la purge du conduit d'eau par un spécialiste compétent avant de contacter le service après-vente. | |
| La température n'est pas assez froide. | La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement. | Fermer la porte de l'appareil. |
| L'aération et la ventilation sont insuf-fisantes. | Dégager la grille d'aération. | |
| La température ambiente est trop élevé. | Solution : (voir 1.3) . | |
| l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps. | Attendre que la température nécessaire se rétabissé d'elle-même. Sinon, adresse-vous au S.A.V. (voir Entretien) | |
| De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites sans utiliser la fonction SuperFrost. | Solution : (voir 5.8.4) | |
| la température est mal réglée. | Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 h. | |
| L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radia-teur, etc.). | Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. | |
| L'affichage indique des traits (« - - »). | L'affichage de température du congélateur n'indique que les tempé-ratures inférieures à zéro. | Après la mise en service, la température n'est pas encore inférieure à zéro. Il faut compter entre trois et cinq heures (selon les conditions ambiantes) pour que la température soit atteinte et que les chiffres apparaissent dans l'affichage. |
| La température du congélateur augmente en cas de panne de courant ou de coupure d'électricité. | Voir également "Panne de courant" et ∅. | |
| L'éclairage interieur ne fon-cionne pas. | L'appareil n'est pas mis en marche. | Mettre l'appareil en marche. |
| La porte est restée ouverte plus de 15 min. | L'éclairage interieur s'éteint automatiquement après 15 min. lorsque la porte est ouverte. | |
| Erreur Cause Mesures à prendre | ||
| L'éclairage à DEL est défectueux ou le recouvrement est endommagé : | ||
| AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un choc électrique !Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.Faire replacer ou réparer l'éclairage intéérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifiéspecialement formé. | ||
| AVERTISSEMENTRisque de blessures dû à la lampe à DEL !L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe laser 1/1M.Lorsque le recouvrement est défectueux :Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux. |
8 Mise hors service
8.1 Astuces pour les départ en vacances
Vacances brèves: si vous vous absentez moins d'uneSEMaine :
Consommez toutes les denrées facilement périsb- bles.
Congelez les denrées restantes.
Arretez le réfrigerateur.
Arretez la machine a glacons.*
Fermez l'apport d'eau de la machine à glaçons.
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant un mois ou plus:
▶ Videz toutes les denrées de l'appareil.
Arretez le réfrigérateur.
Nettoyez l'appareil (voir 6.3).
Laissez la porte de votre réfrigerateur entre-ouverte pour empêcher la création de mauvaises odeurs.
Ce geste empêchera également la formation de moisis-sures.
Arretez la machine a glacons.*
Fermez l'apport en eau de la machine a glaçons.
8.2 Couper l'appareil
Remarque
Pour couper l'ensemble de l'appareil, il suffit de couper le congelateur.
8.2.1 Couper le congélateur
Appuyer sur la touche On/Off compartmente congelateur Fig. 4 (13) pendant env. 2 seconds.
Les affichages de tempéature sont foncés. L'appareil est coupé.

8.2.2 Couper le réfrigérateur.
Appuyer sur la touche On/Off du compartment réfrigérateur Fig. 4 (3) pendant env. 2 secondes.
L'affichage de tempéature du réfrigerateur Fig. 4 (8) est foncé. Le réfrigerateur est coupé.
8.3 Mise hors service*
Vider l'appareil.
Amener l'IceMaker en position de nettoyage (voir Entretien).
Debrancher la prise.
Nettoyer l'appareil (voir 6.3).

Laisser la porte ouverte afin d'eviter toute formation de mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour facilitier l'élimination de l'appareil. Les apparèils usages peuvent être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour de plus amples renseignements.

DANGER
Risque d'asphyxie!
Des enfants qui jouent risquènt de s'enfermer dans l'appareil et s'asphyxier.
Demonter la (les) portes).
Enlever les tiroirs.
Ne pas retarder les surfaces de rangement pour empêcher les enfants de monter dans l'appareil.

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Couper les broches de connexion du cable et les éliminer.
Couper le cable de I'appareil retire. Ne pas I'eliminer avec I'appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz et liquides inflammbables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usage, veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS - Pendant deux ans à partir de la date originale de l'achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pieces et main-d'oeuvre pour réparer ou replacer toute piece du produit qui s'avéré défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-d'oeuvre.
GARANTIE COMPLÉTE DE CINQ ANS - Pendant cinq ans à partir de la date originale de l'achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pieces et main-d'oeuvre pour réparer ou remplacer toute piece du produit qui s'avéré défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-d'oeuvre du système scelled. Le « système scelled » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur, de l'évaporateur, du déhydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIE LIMITEE DE LA 6 EME A LA 12 EME ANNEE - De la 6 eme a la 12 eme année a partir de la date originale de l'achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pieces qui s'avrent defectueuses, relativement aux materiaux ou a la main-d'oeuvre, dans le système scelled (pièces seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent etre executés par les représentants de service autorisés de Liebherr, a moins qu'autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pendant les heures d'affaires normales. Cette garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-privée sont disponibles sur demande.
La garantie s'applique uniquement aux produits installés dans n'importe lequel des cinquante états des États-Unis ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pieces ni la main-d'oeuvre nécessaires à la correction d'une défaillance causée par la néligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNEES TIENNENT
EXPRESSÉM LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITE À DES FINS
PARTICULIERÉS ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÉTRÉ EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPEÇAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par consequent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Pour receivevoir des pieces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus pres de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de service de Liebherr:
au USA: Service-appiances.us@liebherr.com, ou appelez 1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888-LIEBHER,1-888-543-2437.
LIEBHERR
La causa de un excesso de temperatura pourrait ser:
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.