AFU1705BW - Congélateur WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AFU1705BW WHIRLPOOL au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice WHIRLPOOL AFU1705BW - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WHIRLPOOL

Modèle : AFU1705BW

Catégorie : Congélateur

Caractéristiques techniques Congélateur vertical WHIRLPOOL AFU1705BW, capacité de 170 litres, classe énergétique A++, dimensions : 145 x 60 x 65 cm.
Utilisation Idéal pour la conservation à long terme des aliments, avec un système de froid statique.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de l'intérieur recommandé, dégivrage manuel nécessaire pour maintenir l'efficacité.
Sécurité Système de verrouillage de la porte, alarme de température pour prévenir les variations.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation annuelle d'énergie de 250 kWh.

FOIRE AUX QUESTIONS - AFU1705BW WHIRLPOOL

Pourquoi mon congélateur WHIRLPOOL AFU1705BW ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous que le thermostat est réglé sur une température appropriée. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la température de mon congélateur ?
Le thermostat se trouve à l'intérieur du congélateur. Tournez le bouton pour ajuster la température souhaitée. Une température optimale se situe généralement entre -18°C et -20°C.
Mon congélateur fait-il trop de bruit, que dois-je faire ?
Un bruit normal peut provenir du compresseur ou du ventilateur. Assurez-vous que l'appareil est de niveau et qu'il ne touche pas d'autres surfaces. Si le bruit est excessif, vérifiez s'il y a des objets à l'intérieur qui pourraient vibrer.
Comment dégivrer mon congélateur WHIRLPOOL AFU1705BW ?
Débranchez l'appareil et videz son contenu. Laissez la porte ouverte pour que la glace fonde naturellement. Utilisez un récipient pour recueillir l'eau. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour enlever la glace.
Quel est le volume de stockage de mon congélateur ?
Le congélateur WHIRLPOOL AFU1705BW a une capacité de 170 litres, offrant un espace suffisant pour stocker vos aliments surgelés.
Comment nettoyer l'intérieur de mon congélateur ?
Utilisez un mélange d'eau chaude et de bicarbonate de soude pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs. Essuyez avec un chiffon propre et sec après le nettoyage.
Que faire si mon congélateur présente une odeur désagréable ?
Videz le congélateur et nettoyez-le en profondeur. Placez un ouvre-boîte de bicarbonate de soude à l'intérieur pour neutraliser les odeurs. Assurez-vous que les aliments stockés sont frais et non périmés.
Mon congélateur WHIRLPOOL AFU1705BW a-t-il besoin d'entretien régulier ?
Oui, un entretien régulier est recommandé. Cela inclut le dégivrage, le nettoyage et la vérification des joints de porte pour s'assurer qu'ils sont en bon état.

Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AFU1705BW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AFU1705BW de la marque WHIRLPOOL.

MODE D'EMPLOI AFU1705BW WHIRLPOOL

Vous avez des questions? Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos numéros de modèle et de série) : Maytag Services

wton, Iowa 50208-0039 N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U

  • 1-866-587-2002 au Canada Internet: http://www.amana.com Manuel du propriétaire Conservez ces instructions pour vous y reporter par la suite. Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieusûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire. Table des matières Introduction p. 18
  • Instructions de sécurité importantes p. 19
  • -20Instructions d’installation p. 20
  • Commande de température p. 21
  • Car actéristiques particulières p. 22
  • Conseils et entretien p. 23
  • -25Directives de congélation p. 26
  • -28Recherche des pannes p. 29
  • -30Garantie p. 32
  • Manual del Usuario Merci d’avoir acheté un congélateur Amana! Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien. Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel. Le service en vertu de la garantie doit être exécuté par un réparateur agréé. Amana recom- mande aussi de prendre contact avec un réparateur agréé en cas de réparation nécessaire après l'expiration de la garantie. Pour connaître l'adresse d'un réparateur agréé, composez le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782).Vous pouvez aussi prendre contact avec nous sur le site web www.amana.com. Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces infor- mations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur. Numéro de modèle : _____________________________________________________________ Numéro de série : _______________________________________________________________ Date de l'achat : ________________________________________________________________ Adresse du détaillant : ___________________________________________________________ N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________ Programme de protec- tion prolongée Asure™ Amana offre une protection à long terme pour le service après-vente de ce nouveau con- gélateur. Ce programme de protection pro- longée Asure™ est spécialement conçu pour accroître la forte garantie d’Amana. Ce pro- gramme couvre les pièces, la main-d’œuvre et les frais de déplacement. Composez le 1-866- 232-6244 ou prenez contact avec nous au www.amana.com pour obtenir plus d’informa- tions. Avant d’appeler le serv- ice après-vente… Si quelque chose vous semblait inhabituel, veuillez vérifier la section « Recherche des pannes », qui est prévue pour vous aider à résoudre les problèmes avant de faire appel au service après-vente. Que faire si ces carac- téristiques sont dif- férentes de celles de mon congélateur? Ce man uel est prévu pour vous indiquer toute la v ariété possible de caractéristiques, disponibles dans la gamme de produits.Si p. 3318

otre congélateur n’a pas toutes les options qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.

’inf ormation fournie dans ce manuel s’ap- plique à tous les modèles de la gamme de pro

duits.19 Instructions de sécurité importantes Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situa- tions et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de ce congélateur. Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas. Conservez ces instructions DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou même la mort. DANGER AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. AVERTISSEMENT ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. ATTENTION Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivez les précautions de base, y compris les suivantes : IMPORTANT : Les risques d’enfermement et d’étouffement d’un enfant dans un con- gélateur n’ont pas disparu. Un congélateur abandonné demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi accessible « que pendant quelques jours ». Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux congélateur, il faut appliquer les instructions ci-dessous pour éviter tout accident. Avant de jeter votre vieux congélateur :

  • Démontez les portes.
  • Laissez les clayettes en place pour qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire dans le congélateur. DANGER RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES

SÉCURITÉ Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions de base, y compris les suivantes : AVERTISSEMENT

1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.

2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements

3. Observez les instructions de liaison à la terre.

4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de

l’appareil, consultez un électricien qualifié.

5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.

une tuy auterie d’eau froide pour la liaison à la terre.

Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit élec-

ique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la terre, indépendant, et ne de vrait alimenter que cet appareil.

la fiche du cordon électr ique . Si la fiche ne con- vient pas à la pr ise , demandez à un électricien qualifié d’installer une pr ise appropr iée.

un adaptateur pour fiche de br anchement à deux broches , un câb le de rallonge ou une barre de prises de courant.

ec les commandes du congélateur.

12. NE réparez ou NE remplacez J

AMAIS un composant du congélateur

sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le man uel de l’util- isateur ou les instr uctions de réparation publiées à l’intention de l’util- isateur

une inter vention si l’intervenant ne com- prend pas parf aitement les instructions ou ne possède pas les compé- tences nécessaires

Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique

vant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche – ne tirez pas sur le cordon.

14. Installez le congélateur conformément aux instructions d’installa-

tion. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.

15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes

peuvent susciter des dommages, des anomalies de fonction- nement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages, faites contrôler le congélateur par un technicien qualifié.

Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en cas d'usure

Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant l’envi- ronnement idéal de conser

ation des produits placés dans le con- gélateur

N’utilisez pas de dispositif électr ique ou d’instrument pointu pour dégivrer v otre congélateur

Ne f aites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée

Ne r angez pas de substances inflammables près de cet appareil ou dans celui-ci.

Une f ois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les surf aces froides du compartiment congélateur, particulièrement

vec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait d’adhér- er à ces surf aces extrêmement froides.

Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans une ar moire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de

Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y sus- pendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces .INSTALLATION DU CONGÉLATEUR :

D’EMBALLAGE: Retirez les matériaux, rubans et étiquettes avant d’utiliser le congélateur. N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoy- ants abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil. Nettoyez votre congélateur avant de l’utilis- er :

1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un

papier essuie-tout et d’eau tiède addition- née de détergent doux, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur, la doublure de porte et le joint.

2. Rincez et séchez bien.

1. Choisissez un emplacement sûr, à l’in-

érieur, à l’écart de la lumière directe du soleil ou de sources de chaleur comme cuisinière, lave-vaisselle, machines de lavage, évents de chaleur ou radiateurs.

2. N’entreposez PAS de produits inflamma-

bles comme de l’essence, près du con- gélateur.

3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir

le poids d’un congélateur entièrement rem- pli.

4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) entre le

haut du congélateur et le plafond.

5. Laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre l’ar-

rière du congélateur et le mur.

6. Laissez 7,5 cm (3 po) du chaque côté du

congélateur pour faciliter l’installation.

7. Si le congélateur doit être contre un mur,

vous pouvez laisser un espace supplémen- taire sur le côté charnières pour que la porte puisse s’ouvrir plus largement.

8. Ce congélateur est conçu pour fonctionner

à une température courante de 12.8 à 43 °C (55 à 110 °F). Pour le relever Pour le baisser

Identifiez les deux pieds de mise à niveau

vant parmi les matériaux d’emballage.

Vissez ces pieds dans les trous avant, à la partie inférieure du congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 suppor ts fixes.

Ajustez les 2 pieds avant pour que l’avant du congélateur soit légèrement plus haut que l’arr ière. Si l’ajustement est correcte- ment eff ectué, la porte se refermera d’elle- même à par tir d’une ouverture de 25 cm (10 po). Instructions de sécu- rité importantes Cet appareil est doté d’une fiche de branche- ment à 3 broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une protection adéquate contre les risques de chocs électriques. On doit branch- er l’appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelle de la faire remplac- er par une prise de courant à 3 alvéoles con- venablement reliée à la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les circonstances, couper ou arracher la troisième broche (liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne faut jamais utiliser une fiche d’adaptation. Cordon d’alimentation avec fiche de branchement à trois broches. Prise de courant murale reliée à la terre21 REMARQUE : Si le congélateur est couché sur le côté lors de l’expédition ou du transport, remettez-le à la verticale et attendez 12 heures avant de le brancher. Ceci évitera de l’endom- mager. La commande du congélateur met en marche le système de refroidissement. Réglage initial :

1. Réglez la commande sur 4.

2. Laissez le congélateur refroidir 6 à 8

heures avant de le remplir d’aliments. Laissez le congélateur refroidir une nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’ali- ments non congelés. N’ajoutez jamais plus de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments non congelés par pied cube d’espace de con- gélateur.

3. 24 heures après l’addition de nourriture,

réglez la commande au besoin. REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le com- presseur fonctionnera constamment jusqu’à ce que l’ensemble soit refroidi. Ceci peut prendre jusqu’à 6 à 8 heures ou plus, selon la tempéra- ture ambiante et le nombre de fois où le con- gélateur est ouvert. L’extérieur du congélateur peut vous sembler tiède au toucher. Ceci est normal. La concep- tion et la fonction principales du congélateur sont d’extraire la chaleur des aliments et de l’air se trouvant à l’intérieur du congélateur. Cette chaleur est transférée à l’air ambiant, ce qui explique que l’extérieur du congélateur puisse être tiède au toucher. Commande de température Ajustement de la commande :

1. Placez votre thermomètre ménager entre

les paquets d’aliments ou placez-le dans un verre d’huile végétale posé dans le con- gélateur (l’huile végétale ne congèle pas).

  • Le thermomètre doit être prévu pour être utilisé dans un congélateur.
  • Le thermomètre doit lire les températures allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).

2. Attendez de 5 à 8 heures.

3. Vérifiez la température.

  • La température doit être de -18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.

4. Si la température n’est pas de cette valeur,

ajustez la commande mais seulement d’un chiffre à la fois.

  • Tournez la commande vers un chiffre supérieur si vous désirez une température plus basse.
  • Tournez la commande vers un chiffre inférieur si vous désirez une température moins basse.

5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la

température.• 0 = Arrêt Empêche l’alarme de retentirlorsque le congélateur est tiède commependant le démarrage initial ou ledégivrage.• = Essai Retentit quelle que soit la tem

pér ature. Le système d’alarme devrait êtretesté au moins une fois par mois.

= Marche Réglage pour une utilisationnormale du congélateur. Remettez le com-mutateur surI après le dégivrage.

Caractéristiques particulières Système de contrôle du givre Free-O-Frost™ (CERTAINS MODÈLES)Le système Free-O-Frost™ d'Amana dégivreautomatiquement le congélateur pour quevous n’ayez pas à le faire. Ceci permet au con-gélateur de fonctionner plus efficacement etsilencieusement, réduisant au minimum lesodeurs et vous libérant du souci de nettoyer lecongélateur. Congélation rapide (CERTAINS MODÈLES)La congélation rapide est une caractéristiquepratique qui permet de congeler plus rapide-ment de grandes quantités d’aliments.Pendant la congélation rapide, le congélateurfonctionne en continu pour amener la tem-pérature à son niveau le plus bas.Pour utiliser cette caractéristique, il suffit detourner le bouton de commande sur le sym-bole de l’igloo. Puis, placez les aliments noncongelés dans le congélateur, en les étalant leplus possible. Remettez le congélateur à sonréglage normal après 24 à 48 heures. Lampe intérieure (CERTAINS MODÈLES)La lampe intérieure éclaire le congélateur si l’éclairage est médiocre ou faible.La lampe est conçue et vérifiée pour éclairer tout en min-imisant la génération de chaleur si la porte était laissée accidentellement entrouverte. Pour remettre en place l’ampoule, voyez lasection Conseils et Entretien. Témoin de fonction- nement (CER TAINS MODÈLES)Le témoin de fonctionnement est normalementsur « ON » (Marche). Son but est de vousprévenir en cas d’absence de courant. Si pourune raison ou une autre, le courant n’arriveplus au congélateur (fusible grillé, fiche mal anchée, etc.) le voyant sera sur « OFF »(Arrêt).Pour éviter que des enfants ne restentenfermés à l’intérieur du congélateur, con-servez la clé hors de la portée des enfantset à l’écart du congélateur. AVERTISSEMENT Verrou de porte (CERTAINS MODÈLES)Pour utiliser le verrou :1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ 6 mm (

¼4 po). 2. Tournez la clé à droite pour verrouiller lecongélateur et à gauche pour le déver-rouiller.Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrouéjectera la clé, ce qui empêchera la clé derester dans le verrou. Alarme sonore de tem- pérature (CERTAINS MODÈLES)Certains modèles de congélateur ont unealarme de température qui donne un signalsonore. Cette alarme de température estsituée près de la commande de température.L’alarme retentit si la température dans le con-gélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou plusau-dessus de la normale pour un réglagechoisi. L’alarme peut retentir aussi si la com-mande de température est tournée sur unréglage beaucoup plus froid ou si une grandequantité d’aliments non congelés est ajoutéeen une seule fois. L’alarme est contrôlée par uncommutateur à trois positions.La présence de ce témoin n’est pas uneindication du bon fonctionnement du sys-tème de congélation ni de températuresappropriées de la nourriture. ATTENTION23 Conseils et entretien

  • Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
  • Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédi- atement pour éviter les marques dues à l’eau.
  • Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau tiède et savonneuse.
  • Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédi- atement pour éviter les marques dues à l’eau.
  • Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
  • Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge souple et propre pour le nettoyage.
  • Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les inter- stices.
  • Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
  • Nettoyants abrasifs ou énergiques
  • Solvants ou détergents concen- trés
  • Tampons de récurage en métal ou en plastique
  • Nettoyants abrasifs ou énergiques
  • Tampons de récurage en métal ou en plastique
  • Lave-vaisselle Extérieur et portes texturés Intérieur de caisse Joints de porte Accessoires (Clayettes, etc.) Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
  • Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
  • NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fis- surer ou de se déformer. ATTENTION Pour éviter toute décharge électrique pou- vant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le congélateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez le congélateur. AVERTISSEMENT Comment nettoyer votre congélateur24 Conseils et entretien, suite Comment désodoriser le congélateur Si les odeurs sont toujours présentes :

1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un

2. Débranchez le congélateur.

3. Remplissez le congélateur de feuilles de

papier journal en noir et blanc, froissées.

4. Placez des briquettes de charbon de bois

ordinaire dans le congélateur, sur du papi- er journal.

5. Fermez la porte du congélateur et laissez

agir pendant 24 à 48 heures.

6. Retirez les briquettes et les journaux.

Nettoyez conformément aux instructions fournies dans la première colonne.

7. Rebranchez le congélateur et laissez-le

8. Remettez la nourriture dans le congélateur

dans des contenants scellés, étanches à l’air, pour minimiser la contamination par les odeurs.

9. Placez un bâtonnet enroulé de coton trem-

pé dans de l’extrait de vanille ou une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le congélateur pour aider à empêcher les odeurs de revenir.

  • Pour éviter toute décharge électrique pouvant blesser gravement ou même entraîner la mort, débranchez le con- gélateur avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT

1. Retirez toute la nourriture pour la placer

dans un autre congélateur.

2. Débranchez le congélateur.

3. Lavez toutes les surfaces intérieures y

compris porte, partie inférieure et parois.

4. Nettoyez soigneusement les coins, cre-

5. Lavez tous les accessoires et les clayettes

6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et

7. Rebranchez le congélateur et laissez-le

8. Remettez la nourriture dans le congélateur.

Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou dans des contenants scellés pour éviter tout problème d’odeur.

9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont

Si vous déménagez : Retirez tous les aliments congelés et empa- quetez-les dans de la glace sèche. Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien. Fermez la porte et apposez du ruban dessus ainsi que sur le cordon électrique pour le pla- quer contre la caisse. Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison, reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir comment installer le congélateur et régler les commandes. Conseils pour l'économie d'énergie Pour conserver l’énergie :

  • Ne réglez pas les commandes à un niveau plus froid qu’il n’est nécessaire pour main- tenir une gamme de températures de -18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.
  • Faites fonctionner le congélateur dans des températures ambiantes normales, à l’é- cart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
  • Maintenez le compartiment congélateur plein.
  • Gardez les joints de porte propres et sou- ples. Remplacez les joints s'ils sont usés.25 Pour éviter blessures ou dommages matériels, observez les points suivants :
  • Laissez l'ampoule refroidir.
  • Portez des gants pour remplacer une ampoule. ATTENTION Pour éviter toute décharge électrique pou- vant gravement blesser ou même entraîner la mort, interrompez l'alimentation élec- trique du congélateur avant de remplacer une ampoule. Après le remplacement de l'ampoule, rétablissez l'alimentation élec- trique. AVERTISSEMENT Comment enlever et rem- placer une ampoule (CERTAINS MODÈLES)

1. Débranchez le congélateur.

2. Appuyez sur les taquets du cabochon et

tirez-le vers le bas.

Remettez une ampoule

1. Débranchez le congélateur.

2. Retirez l’ampoule.

3. Remettez une ampoule.

5. Remettez le couvercle de protection.

Rebr anchez le congélateur

REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule par une nouvelle ampoule de même puissance nominale

REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule par une nouvelle ampoule de même puissance nominale

Pour éviter des dommages matériels, n’u- tilisez pas d’instruments pointus ou acérés pour enlever le givre des clayettes ou des surfaces intérieures. ATTENTION

  • Pour éviter toute décharge électrique qui pourrait entraîner des graves blessures ou même la mort, inter- rompez l’alimentation du congélateur avant le dégivrage.
  • Les dommages dus à l’eau par suite de dégivrage ou d’évacuation impropre peuvent entraîner la formation de mil- diou/moisissure. AVERTISSEMENT Les congélateurs à dégivrage manuel doivent être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm (

¼4 po). Un dégivrage et un nettoyage complets doivent être effectués au moins une fois par an. Dans des zones très humides, un dégivrage et un nettoyage plus fréquents pour- ront être nécessaires. La partie supérieure du congélateur comportera en général plus de givre que la partie inférieure. Il ne faut pas gratter pour enlever le givre, ni le tirer, au

isque sinon d’entraîner des dommages. Les congélateurs F ree-O-Frost™ d’Amana (cer tains modèles) ne nécessitent pas de dégivr age. CONGÉLATEURS À

1. Transférez les aliments dans un autre con-

gélateur ou dans une glacière bien isolée

Interrompez l’alimentation électrique du congélateur.

3. Retirez la grille inférieure (certains mod-

èles) poussez sur le dessus et la tir ant vers l’a vant.

Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de dégivr age par-dessous le congélateur. REMARQUE : Certains modèles ne compor- tent pas de bouchon d’évacuation et l’eau recueillie par le dégivrage devra être enlevée à la main.

6. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez

placer des récipients d’eau très chaude sur les clayettes du congélateur.

  • Il ne faut pas tordre, gratter ou essay- er d’enlever les clayettes. Elles font partie du système de refroidissement scellé et peuvent être endommagées.

7. Une fois le congélateur dégivré, nettoyez-le

selon les instructions données dans Conseils et Entretien.

8. Nettoyez l’évacuation de l’eau de

dégivrage à l’aide d’une brosse pour bouteilles. Rincez à l’eau propre avant de remettre le tuyau d’évacuation et le bou- chon.

  • Le bouchon d’évacuation doit être cor- rectement installé et bien fermé pour assurer un fonctionnement efficace du congélateur.

9. Rétablissez l’alimentation électrique du

congélateur. Dégivrage Placez le tuyau dans un récipient peu pro- fond ou dans un avaloir au sol proche.

5. Enlevez le bouchon d’évacuation (certains

modèles) de l’avant, à la partie inférieure de la doublure du congélateur, pour que l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau d’évacuation.

  • Videz le récipient aussi souvent que nécessaire pendant le dégivrage. (SUR CERTAINS MODÈLES)

(CERTAINS MODÈLES)26

Directives de congélation Brûlures de congélation Des brûlures de congélation se produisent lorsque l’air atteint la surface de la nourriture. L’air froid et sec du congélateur dessèche la nourriture par endroits en lui faisant perdre ses qualités. Même si, par suite de brûlures de congélation, la nourriture n’est plus aussi bonne au goût, il n’est cependant pas dan- gereux de la consommer. Il faudrait enlever les portions des aliments brûlées par congélation avant ou après avoir cuit les aliments. Changements de couleur Des changements de couleur peuvent se pro- duire sur les aliments congelés. Le bœuf haché peut en effet passer d’une couleur rouge brillante à une couleur brune plus fon- cée et terne, par suite de manque d’oxygène. La congélation ne change normalement pas la couleur des volailles, mais elle peut changer la couleur près des os, en les fonçant. Ces changements ne sont que visuels et n’indiquent pas que la qualité est médiocre ou la nourriture impropre à la consommation. Faits sur la congélation Amana fournit ces informations pour aider à préserver les aliments. Dans le cas de ques- tions particulières concernant la manipulation des aliments, leur cuisson ou leur stockage, contactez le Meat and Poultry Hotline de l’USDA au 1-800-535-4555.

  • Vous pouvez congeler pratiquement tout ali- ment, les principales exceptions étant les œufs encore dans les coquilles et les boîtes de conserve.
  • Les aliments congelés, conservés à -18 °C (0 °F) ou légèrement en dessous, seront toujours sans danger pour la consomma- tion. Seule la qualité de la nourriture en souffrira après un certain temps.
  • Il est sans danger de congeler de la viande ou de la volaille directement dans l’embal- lage du supermarché. Cet emballage est perméable à l’air, ce qui entraîne des brûlures de congélation. C’est pourquoi la viande devrait être utilisée dans le mois ou les deux mois suivants, au maximum.
  • Congelez les aliments aussi rapidement que possible. Ceci empêche la formation de gros cristaux de glace, diminuant la qualité des aliments.
  • N’empilez jamais des paquets pour les con- geler. Étalez-les en une couche simple puis empilez-les une fois qu’ils sont congelés.
  • Lors d’une panne de courant, un congéla- teur plein continuera à être efficace pendant 2 jours normalement, et un congélateur à moitié plein, pendant environ 1 jour. La nourriture devrait être empilée étroitement pour offrir une meilleure résistance à la décongélation.
  • En règle générale, des aliments d’une épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congel- er complètement en 2 heures environ. Décongélation des ali- ments Il existe des méthodes de base pour décon- geler des aliments sans danger. Ne décon- gelez jamais la nourriture à la température ambiante. Ceci entraîne la prolifération de bac- téries dangereuses. Pour décongeler, procédez ainsi :
  • Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de décongeler dans un environnement qui empêche la croissance des bactéries. La plupart des aliments ont besoin d’un jour ou deux pour décongeler, environ un jour pour 2,5 kg (5 livres).
  • Eau froide : placez l’aliment dans un sac étanche et immergez-le dans l’eau froide (si le sac fuit, la nourriture sera contaminée par les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment pour vous assurer qu’elle reste froide. Changez l’eau toutes les trente minutes. Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.
  • Micro-ondes : Cuisez la nourriture immédi- atement après l’avoir dégivrée aux micro- ondes. Le dégivrage par les micro-ondes chauffe l’aliment et peut partiellement le cuire, ce qui permet aux bactéries de croître pendant le dégivrage. La nourriture ne peut être recongelée tant qu’elle n’a pas été cuite.27 Emballage Un bon emballage empêche les brûlures de congélation et aide à limiter le transfert des odeurs dans le congélateur. Pour un entreposage à court terme, congelez la viande ou la volaille directement dans l’em- ballage du supermarché. Cette viande doit être utilisée dans le mois ou les deux mois qui suiv- ent. Pour un entreposage à long terme, suivez ces directives :
  • Emballez les paquets empaquetés au mag- asin avec de la feuille d’aluminium épaisse, une pellicule plastique, du papier de con- gélation ou dans des sacs pour congélation.
  • Congelez les paquets d’aliments envelop- pés sous vide, non ouverts, tels qu’ils sont.
  • Assurez-vous que les couvercles sont bien fermés sur les contenants pour congélation étanches à l’air.
  • Scindez la nourriture en portions plus petites pour accélérer la congélation.
  • Retirez autant d’air que possible des paque- ts avant de les placer au congélateur.
  • Si un paquet a été accidentellement déchiré ou endommagé dans le congélateur, la nourriture peut toujours être consommée sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage ou un nouvel empaquetage.
  • Il n’est pas nécessaire de rincer la viande ou la volaille avant de la congeler. Cuisson d’aliments con- gelés Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés directement à partir de l’état congelé. La durée de cuisson augmente de presque une fois et demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que décongelé. Souvenez-vous que pour la cuis- son de volaille ou de viande, il est nécessaire d’enlever l’emballage de papier, les sachets d’abattis et toute ficelle qui pourrait brûler pen- dant la cuisson. Certaines viandes, comme les volailles entières farcies, doivent être cuites à partir de l’état congelé pour garantir la sécurité alimentaire. Souvenez-vous de lire l’étiquette de l’USDA sur la viande. REMARQUE : N’utilisez pas de mijoteuse pour préparer des aliments à partir de l’état congelé.

REMARQUE : La durée de conservation indiquée préservera la qualité des ali- ments. Cependant, les aliments congelés resteront bons pour la consommation indéfiniment. Aliment Mois Bacon et saucisses 1 à 2 Plats mijotés 1 à 2 Blancs d’œufs ou succédanés d’œufs 12 Sauces, viande ou volaille 2 à 3 Jambon, hot dogs et charcuterie 1 à 2 Viande, rôtis non cuits 9 Viande, steaks ou côtelettes non cuits 4 à 6 Viande, hachée non cuite 3 à 4 Viande, cuite 2 à 3 Volaille, non cuite, entière 12 Volaille, morceaux non cuits 9 Volaille, abattis non cuits 3 à 4 Volaille, cuite 3 à 4 Soupes et ragoûts 2 à 3 Gibier, non cuit 8 à 12

  • Fourni par l’USDA. Le tableau est basé sur une conservation des aliments à une température de -18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.28 Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours préférable de jeter l’aliment en question. Aliment ou type d’aliment

VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER

Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées Volaille et volaille hachée Diverses viandes (foie, rognon, cœur, andouilles) Poisson, coquillage, fruits de mer panés PRODUITS LAITIERS Lait Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs Crème glacée, yaourt glacé Fromages (mous et semi-mous) Fromages durs Fromages râpés Plats mijotés contenant lait, crème, œufs, fromages mous Gâteaux au fromage

Jus – fruits Jus – légumes Mis en paquet ou blanchis à la maison ou commercialement

PÂTISSERIES Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux (sans fourrage à la crème) Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou garniture au fromage Pâte de tar te, pâte de pain fait à la maison ou commercialement AUTRES Plats mijotés – à base de pâte ou de riz

arine, farine de maïs, noix Articles pour petit déjeuner – gaufres, crêpes, bagels Repas ou plats, articles spéciaux surgelés (pizza, saucisses et biscuits, tourtières et aliments prêts à servir) Renferme encore des cristaux de glace et semble aussi froid que s’il a été réfrigéré Recongeler Recongeler Recongeler Recongeler, cependant il y aura perte de saveur et de texture Recongeler, perte de texture possible Recongeler Jeter Recongeler, perte de texture possible Recongeler Recongeler Recongeler Recongeler Recongeler Recongeler Recongeler, cependant risque de perte de sav eur et de texture Recongeler Recongeler Recongeler , perte de qualité possible Recongeler Recongeler Recongeler Recongeler Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C (40 °F) pendant plus de 2 heures Jeter Jeter Jeter Jeter Jeter Jeter Jeter Jeter Recongeler Jeter Jeter Jeter Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure, de moisissure ou si l’aliment est poisseux Jeter si la nourriture est restée au-dessus de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures Jeter si la nourriture est restée au-dessus de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas d’odeur de le vure, de moisissure ou si l’ali- ment est poisseux Recongeler Jeter Recongeler, perte de qualité considérable Jeter Recongeler Recongeler Jeter Directives de congélation, suite29 Recherche des pannes Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste com- prend des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication ci- dessous, prenez contact avec Amana CAIR

Center au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada. PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas Le congélateur ne refroidit pas Le congélateur fonctionne fréquemment La lampe n’éclaire pas La clé du verrou de la porte ne reste pas dans le verrou CAUSES POSSIBLES Panne de courant Disjoncteur déclenché Fusible grillé Commande de température Mauvaise étanchéité du joint Joint endommagé Nourriture ajoutée récemment Normal Porte ouverte Température réglée à un niveau trop bas Mauvaise étanchéité du joint Dégagement inapproprié Ampoule défectueuse Poussoir du commutateur, coincé Commutateur défectueux Normal SOLUTION S’assurer que l’appareil est branché. Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible. Changer le réglage de la commande à 4 ou plus. Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien. Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint. Faire remplacer le joint. Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après l’addi- tion de grandes quantités d’aliments non congelés. Doit fonctionner pour maintenir une température égale. Fermer la porte. Ajuster la commande de la température pour maintenir la tempéra- ture voulue dans le congélateur. Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien. Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint. S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est spécifié dans les instructions d’installation. Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section Conseils et entretien. Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon fonction- nement. Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur. Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment dans l’appareil. Fonctionnement30

ROBLÈME Cliquetis Gargouillis et claquements (comme de l’eau en ébullition) Bourdonnement ou bruit de pulsation

OLUTION La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au départ du compresseur. Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de l’évaporateur. Fonctionnement du compresseur. Bruits PROBLÈME Gouttes d’eau sur l’extérieur du congélateur Flaques d’eau sur le sol près du congélateur CAUSES POSSIBLES Mauvaise étanchéité du joint Bouchon d’évacuation manquant ou fermant mal Plateau de dégivrage SOLUTION Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien. Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint. Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en place et qu’il ferme bien. Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien. Sur les modèles Free-O-Frost™, confirmer que le plateau de récupération de l’eau de dégivrage est correctement placé. Aspect Recherche des pannes, suite31 Remarques32 Garantie et service après-vente Ne sont pas couverts par ces garanties

1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :

a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.

2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine

ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.

3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.

4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.

5. Les frais de dépannage ou de visite pour :

a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.

6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.

7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit

dans des endroits éloignés.

8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.

Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.

9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite

d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas. Si vous avez besoin d’aide Consultez d'abord la section sur le dépannage dans le manuel d'utilisation et d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services LLC au 1-800-688- 9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trou- ver un réparateur autorisé.

  • Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE .• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services LLC à l’adresse suivante: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
  • Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services LLC. Garantie Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’ouvre

urant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil instal- lé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la confor- mité à une norme nationale du Canada), sauf si l’ap- pareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, vari- ables d’un État à l’autre ou d'une province à l'autre. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES,

SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Remarques: Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous comm uniquez avec nous au sujet d’un problème:

Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;

Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;

Description détaillée du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente).Congeladores Verticales Deepfreeze