PIONEER PDP427CMX - Téléviseur

PDP427CMX - Téléviseur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDP427CMX PIONEER au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER PDP427CMX - page 57
Voir la notice : Français FR English EN 日本語 JA
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails
Taille de l'écran 42 pouces
Type de panneau Panneau Plasma
Résolution 1024 x 768 pixels
Format d'image 16:9
Connectivité HDMI, VGA, Composite, S-Video
Puissance sonore 2 x 10 W
Consommation énergétique Environ 300 W
Dimensions (L x H x P) 1010 x 640 x 100 mm
Poids 30 kg
Utilisation Idéal pour les salons, visionnage de films et jeux vidéo
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran avec un chiffon doux
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations Générales Vérifier la compatibilité des entrées avec les appareils connectés

FOIRE AUX QUESTIONS - PDP427CMX PIONEER

Pourquoi mon téléviseur PIONEER PDP427CMX ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser une autre prise pour confirmer le bon fonctionnement.
Comment ajuster les paramètres d'image de mon PIONEER PDP427CMX ?
Accédez au menu 'Paramètres' de votre téléviseur, puis sélectionnez 'Image'. Vous pourrez ajuster la luminosité, le contraste, la saturation et d'autres paramètres selon vos préférences.
Mon téléviseur ne capte pas les chaînes. Que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée. Lancez une recherche automatique des chaînes via le menu 'Installation' pour capter toutes les chaînes disponibles.
Comment connecter mon téléviseur PIONEER PDP427CMX à un appareil externe ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter votre appareil externe (comme un lecteur DVD ou une console de jeux) à l'un des ports HDMI de votre téléviseur. Changez la source d'entrée via le menu principal.
Pourquoi l'image est floue sur mon PIONEER PDP427CMX ?
Vérifiez le câble de connexion entre votre source vidéo et le téléviseur. Assurez-vous également que la résolution de sortie de votre appareil externe est compatible avec votre téléviseur.
Comment réinitialiser mon téléviseur PIONEER PDP427CMX aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Réinitialisation' ou 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour compléter le processus.
Le son de mon téléviseur est défectueux. Que dois-je faire ?
Vérifiez le volume et assurez-vous qu'il n'est pas muet. Testez également avec un autre appareil audio pour déterminer si le problème provient du téléviseur ou de la source audio.
Comment mettre à jour le logiciel de mon téléviseur PIONEER PDP427CMX ?
Allez dans le menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Mise à jour du logiciel'. Suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du logiciel.

Questions des utilisateurs sur PDP427CMX PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDP427CMX - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDP427CMX de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI PDP427CMX PIONEER

Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez-vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.

Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d'affichage d'ordinateur.

La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder d'autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur.

日本語

CA 90801-1760, U.S.A.

Nous vous remercions vivement d'avoir fait l'acquisition de ce produit PIONEER.

Avant d'utiliser votre écran à plasma, veuillez lire attentivement les "Précautions de Sécurité" ainsi que la présente "Mode d'emploi" de manière à utiliser l'écran à plasma correctement.

Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.

Remarques sur l'installation:

Ce produit est vendu en assumant qu'il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l'installation par un spécialiste ou par votre revendeur.

PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d'installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.

Remarque pour le revendeur:

Après l'installation, assurez-vous de remettre ce mode d'emploi à l'utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.

IMPORTANT

PIONEER PDP427CMX - IMPORTANT - 1

Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION

DANGER D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION: - 1

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.

D3-4-2-1-3_A_Fr

REMARQUE IMPORTANTE

Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de projection figurent sur le panneau arrière.

Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT L'EQUIPEMENT, S'ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION SONT FACILEMENT ACCESSIBLES.

AVERTISSEMENT

Matériau à perchlorate — Un maniement spécial peut s'appliquer.

Consultez le site: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

(Applicable en Californie, Etats-Unis)

Les symboles suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes collées sur le produit. Ils avertissent les utilisateurs et les techniciens qui travaillent sur cet appareil des conditions potentiellement dangereuses.

▲ AVERTISSEMENT

Ce symbole fait référence à un risque ou à une pratique dangereuse qui peut provoquer une blessure grave ou la mort.

ATTENTION

Ce symbole fait référence à un risque ou à une pratique dangereuse qui peut provoquer une blessure ou des dégâts matériels.

Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l'article 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors et sous tension, vous être encouragé à essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou plusieurs mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
    – Augmentez l'espace entre l'appareil est le récepteur.
  • Connectez l'appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
  • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.

Avis à l'Utilisateur

Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.

ATTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ATTENTION: Il y a danger d'explosion s'il y a remplacement incorrect de la batterie.

Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent recommandé par le constructeur.

Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:

Pioneer Électroniques du Canada, Inc.

Service à la clientèle

Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.

S021 EF

Table des matières

Précautions de Sécurité...... i

Particularités.... 2

Avant de commencer .... 3

Comment utiliser ce mode d'emploi .... 3

Vérification des accessoires fournis .... 5

Les différents organes et leurs rôles ..... 6

Appareil 6

Télécommande 7

Panneau de raccordement (PDP-607CMX) ..... 9

Panneau de raccordement (PDP-507CMX) ..... 10

Panneau de raccordement (PDP-427CMX) ..... 11

Installation et raccordements ...... 12

Installation de l'écran à plasma 12

Raccordement à un ordinateur personnel ..... 14

Raccordement du cordon d'alimentation ..... 16

Fixation des noyaux en ferrite .... 16

Comment faire cheminer les câbles ..... 17

Paramétrages du système.... 18

Réglage de la langue d'affichage sur écran.... 18

Paramétrages après raccordement ..... 19

Fonctionnement ...... 20

Choix de la source d'entrée .... 20

Réglage du volume sonore 21

Coupure des sons 21

Vérification de l'état actuel.... 21

Changement de la taille de l'écran ...... 22

Agrandissement partiel de l'image

(POINT ZOOM) 23

Affichage multi-écran 24

Mise hors tension automatique

Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN ... 26

Réglage de l'IMAGE 26

Réglage de la POSITION de l'écran, de

l'HORLOGE et de la PHASE

27

Réglage de la POSITION de l'écran, de

l'HORLOGE et de la PHASE

28

Autres démarches ...... 30

Réglage de l'orbiteur (ORBITER) ...... 30

Réglage du FOCUS LEGER.... 31

Réglages d'économie d'énergie

(ÉCON. ÉNERGIE).... 32

Commutation d'entrée automatique

(MODE AUTO) 33

Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) ...... 34

Activation de la mimuterie 35

Réglage du mode de sous-écran

(DÉTECTION PIP).... 36

Réglage de l'écran de mémo

(GEL MULTI IMAGE) 37

Informations complémentaires ...... 38

Nettoyage 38

Guide de dépannage 39

Précautions relatives à l'utilisation.... 41

Témoin STANDBY/ON (veille/marche) ..... 41

Caractéristiques techniques 42

Supplément 1 : Tableau des compatibilités

de signal d'ordinateur 43

Supplément 2 : Agencement des broches

d'entrée 1/2 (INPUT1/2) 49

Glossaire 50

Particularités

- Découvrez le large panneau à plasma de conception nouvelle

PDP-607CMX/PDP-507CMX:

Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma large et de haute précision (1365x768 / 16:9) surpasses les écrans antérieurs à haute luminance.

PDP-427CMX:

Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma large et de haute précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute luminance.

- Interface à connecteur d'extension ES, rehaussant le potentiel

L'écran est muni d'une interface à connecteur d'extension ES incorporé, permettant l'insertion de cartes pour le branchement de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel d'extension.

- Prise en compte d'une large gamme de signaux d'ordinateur (analogique/numérique)

L'écran supporte l'affichage non compressé de signaux allant de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que l'affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d'écran supportés comprennent [POINT PAR POINT], [4:3] et [PLEIN ÉCRAN] (*1).

* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à INPUT2.

*1 L'aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d'écran varie selon le signal d'entrée.

- Configuration d'installation plus libre

- Possibilités élargies d'installation par un solide design plus mince et plus léger - PDP-607CMX:

Bien qu'il fournisse une image de 60 pouces, cet écran n'a que 122 mm d'épaisseur et il pèse seulement 62,0 kg.

PDP-507CMX:

Bien qu'il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n'a que 99 mm d'épaisseur et il pèse seulement 35,5 kg.

PDP-427CMX:

Bien qu'il fournisse une image de 42 pouces, cet écran n'a que 98 mm d'épaisseur et il pèse seulement 30,5 kg.

Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l'éventail des emplacements et des modes d'installation.

● Haute fiabilité pour des applications commerciales

Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l'environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d'utilisations commerciales.

● Commodité accrue

La commodité est renforcée par l'inclusion de fonctions qui rendent l'écran encore plus compatible avec votre ordinateur. Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de réglage simplifié pour les branchements sur l'ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l'image), permettant d'afficher les détails précis d'une image sur l'écran.

- Design économe en énergie

L'écran dispose de diverses fonctions destinées à économiser l'énergie, notamment une fonction de réglage automatique de la luminosité par capteur de la lumière ambiante.

- Options disponibles (vendues séparément) (Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.)

1 Pied de table : Support pour écran.

2 Suspension murale : Applique d'installation murale, conçue comme support de fixation de l'appareil.

3 Système à haut-parleurs, conçu spécialement pour les écrans à plasma (largeur : 9 cm) :

Haut-parleurs 2 voies à disposition verticale d'un tweeter de 5 cm et d'un woofer de 8 cm.

4 Carte vidéo : Cette carte d'extension permet de regarder les signaux vidéo et les signaux RVB analogiques d'ordinateur. Les cartes utilisées dans les connecteurs d'extension doivent être fabriquées ou recommandées par Pioneer. L'emploi d'autres cartes d'extension peut provoquer des dysfonctionnements.

Comment utiliser ce mode d'emploi

Ce mode d'emploi s'organise autour d'explications classées dans l'ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu'un qui prendrait possession de l'écran à plasma pour la première fois.

Après avoir retiré l'écran à plasma de son emballage et vous être assuré que toutes les accessoires sont présents (page 5), nous vous suggérons de lire la section "Les différents organes et leurs rôles" qui débute à la page 6 de manière à vous familiariser avec les organes et les commandes de l'écran à plasma et de sa télécommande.

La section "Installation et raccordements" qui débute à la page 12, couvre tous les aspects de l'installation de l'écran à plasma et des raccordements à effectuer avec les autres appareils de l'installation.

La section "Paramétrages du système" qui débute à la page 18 traite des réglages sur écran, nécessaires pour que l'écran à plasma fonctionne correctement avec les autres composants raccordés. En fonction des raccordements réalisés, il peut être utile de lire cette section.

Les autres sections de ce mode d'emploi abordent des opérations de base telle le choix d'une source et des opérations plus détaillées telles que l'affichage d'image correspondant aux appareils utilisés et aux goûts personnels.

Exemples d'affichage de menu
PIONEER PDP427CMX - Comment utiliser ce mode d'emploi - 1

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

Les images présentées ici peuvent différer des images affichées en réalité.

Description des modes opératoires

Chaque opération est décrite en suivant son ordre particulier. Les instructions de fonctionnement font référence aux commandes, présentes sur la télécommande, à l'exception des touches qui ne se trouvent que sur l'écran à plasma proprement dit. Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la fois sur l'écran à plasma et sur la télécommande, celles de l'appareil principal peuvent être utilisées également.

Les illustrations suivantes sont un exemple des démarches réelles utilisées pour la section "Réglage de l'IMAGE". Les exemples sont fournis pour vous permettre de vérifier si les démarches se déroulent correctement ou non.

Remarque

Les images d'écran illustrées dans ce manuel ne sont présentées qu'à titre d'exemple. En pratique, certaines différences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et de son contenu, selon la source d'entrée et d'autres paramétrages particuliers.

Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN

Réglage de l'IMAGE
PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 1

PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 2

text_image Pioneer MENU MENU SET MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX UNIX Unix UNIX Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix Unix

Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.
PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 3

text_image MENU INTÉRÉ1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITE : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 REINIT.IMAGE ENT - ENTRÉE MEN - SORTÉE

2 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.
PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 4

text_image MENU ENTRE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 ———— LUMINOSITE : 0 ———— AGRAND.HOR : 0 ———— AGRAND.VER : 0 ———— RÉINIT.IMAGE SET - ENTREE F240 - SORTLE

26

3 Réglez la qualité de l'image à l'aide des touches ◀/▶.
PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 5
4 Appuyez sur la touche SET.

En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l'opération 2.

5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.

Remarque

Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal.

Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]

Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l'option [IMAGE].

CONTRASTE ...... Réglez le contraste en fonction de l'éclairage ambiant de manière que l'image soit bien visible.

LUMINOSITÉ ...... Réglez la luminosité de manière que les parties sombres de l'image soient bien visibles.

AGRAND. HOR .... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens horizontal.

AGRAND. VER .... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens vertical.

Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE]

Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l'option [IMAGE] plutôt que de continuer à modifier les réglages.

1 Au cours de l'opération 2 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour choisir l'option [RÉINIT. IMAGE] puis appuyez sur la touche SET.
PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 6

text_image RÉINIT IMAGE ? OUT NON SET -- VALDER POST -- SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET. Les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE] sont rétablies.

Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture.

①Cordon d'alimentation (2 m)

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 1

② Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 2

④ Chiffon de nettoyage (pour l'écran)

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 3

⑤3 colliers rapides

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 4

⑦3 noyaux en ferrite (pour câbles audio)

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 5

⑧2 noyaux en ferrite (PDP-427CMX : pour cordon d'alimentation)

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 6

⑩2 supports pour l'écran (PDP-427CMX)

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 7

⑬Support pour télécommande (PDP-427CMX)

PIONEER PDP427CMX - Vérification des accessoires fournis - 8

Utilisez ce support pour y ranger la télécommande. Si vous fixez ce support à l'arrière de l'écran, veiller à ne pas obstruer les ouïes d'aération.

- Le présent mode d'emploi

- Carte de garantie

Les différents organes et leurs rôles

Appareil

PIONEER PDP427CMX - Appareil - 1

text_image Appareil Appareil ④ (PDP-507CMX/PDP-427CMX) ④ (PDP-607CMX) Panneau de commande de l'écran à plasma STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET -VOL +INPUT SCREEN SIZE ⑥⑦⑧⑨⑤ ⑩ PDP-507CMX PDP-427CMX STANDBY ON ① ② ③ PDP-607CMX ③ ① STANDBY/ON

Appareil

① Capteur de télécommande

Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 8).

② Capteur de lumière ambiante (PDP-507CMX/PDP-427CMX)

Il mesure le niveau de lumière à l'intérieur du local. Il est activé lorsque l'option [ÉCON. ÉNERGIE] est réglée sur [AUTO] (page 32).

③ Témoin STANDBY/ON (veille/marche)

Quand l'appareil fonctionne : Le témoin s'allume en vert (page 20).

Le clignotement de ce témoin indique la présence de messages d'erreur (page 41).

Ce témoin clignote en vert toutes les secondes lorsque la fonction [GESTION D'ALIM.] est activée (page 25).

Quand l'appareil est en mode de veille :

Le témoin s'allume en rouge (page 20).

Le clignotement de ce témoin indique la présence de messages d'erreur (page 41).

④ Poignées

Panneau de commande de l'écran à plasma

⑤ Touche ⏻ STANDBY/ON (veille/marche)

Appuyez sur cette touche pour mettre l'écran en service ou en veille (page 20).

⑥ Touche MENU

Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s'affichant sur l'écran (pages 18 à 37).

⑦ Touche DISPLAY/SET (écran/validation)

Elle sert à valider les sélections sur les menus de l'écran et à modifier les paramètres (pages 18 à 37). Lorsqu'elle n'est pas indiquée par les menus sur écran, cette touche permet d'afficher l'état de réglage actuel (page 21).

⑧ Touche INPUT (↑)

Sauf quand l'écran de menu est affiché, cette touche agit pour changer l'entrée.

⑨ Touche SCREEN SIZE (↓)

Sauf quand l'écran de menu est affiché, cette touche agit pour changer la taille de l'écran.

⑩ Touches VOL +/− (⇔/⇒)

Lorsqu'elles ne servent pour à la sélection des rubriques de menu sur l'écran, ces touches permettent d'ajuster le volume sonore (pages 20 et 21).

Télécommande
PIONEER PDP427CMX - Panneau de commande de l'écran à plasma - 1

Manipulation du Télécommande

  • Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l'exposez pas à de l'humidité.
  • N'utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d'un appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
  • Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué, cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible.

①Touche SCREEN SIZE

Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l'image (page 22).

②Touches INPUT

Appuyez ces touches pour choisir le signal d'entrée (page 20).

③Touche MENU

Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s'affichant sur l'écran (pages 18 à 37).

④ Touches ADJUST (▲/▼/▶/◀)

Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage (pages 18 à 37).

⑤Touche SET

Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 18 à 37).

⑥Touche SUB INPUT

Pendant l'affichage multi-écran, utilisez cette touche pour changer les entrées au sous-écran (page 24).

⑦Touche SPLIT

Appuyez sur cette touche pour passer à l'affichage multi-écran (page 24).

⑧Touche MUTING

Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 21).

⑨Touche ID NO. SET

Elle est utilisée par les installateurs professionnels.

⑩Touche AUTO SET UP

Si vous utilisez l'entrée d'un signal d'ordinateur, cette touche ajuste automatiquement les paramètres [POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 27).

⑪Touche STANDBY/ON (b)

Appuyez sur cette touche pour mettre l'écran en service ou en veille (page 20).

⑫Touche DISPLAY

Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l'entrée et de mode de fonctionnement actuels (page 21).

⑬Touche POINT ZOOM

Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une partie de l'écran (page 23).

⑭Touche FREEZE

Quand la fonction d'écran de mémo est validée, une image fixe est affichée sur le sous-écran (page 37).

⑮Touche SWAP

Lors d'un affichage multi-écran, utilisez cette touche pour permuter entre l'écran principal et le sous-écran (page 24).

⑯Touche PIP SHIFT

A l'emploi du mode Image dans l'image avec un affichage multi-écran, utilisez cette touche pour déplacer la position du sous-écran (page 24).

⑰Touches VOLUME (+/-)

Utilisez ces touches pour régler le niveau d'écoute (pages 20 et 21).

⑱Touche CLEAR

Elle est utilisée par les installateurs professionnels.

Portée de fonctionnement de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur situé sur la face avant de l'écran. La portée de la télécommande va jusqu'à 7 mètres à un angle de 30° maximum de part et d'autre de l'axe du capteur.

PIONEER PDP427CMX - Portée de fonctionnement de la télécommande - 1

text_image 7 m 30° 30° Capteur

En cas de difficulté à l'emploi de la télécommande

  • La télécommande risque de ne pas fonctionner si son faisceau est interrompu par un objet placé devant l'écran.
  • La portée de la télécommande diminue à mesure que les piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les piles dès qu'elles sont usées.
  • L'écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil, la réception des signaux de la télécommande peut en être perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le composant par rapport à l'écran à plasma.
  • Selon les conditions d'installation, les rayons infrarouges, émis par l'écran à plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l'écran, varie selon l'image affichée.

Mise en place des piles de la télécommande

Tout en appuyant sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche.

PIONEER PDP427CMX - Mise en place des piles de la télécommande - 1

text_image 2 piles AA (R6)

Piles designées

Utilisez des piles de format AA (R6) ou AA (LR6).

PIONEER PDP427CMX - Piles designées - 1

ATTENTION

  • N'utilisez pas de piles autres que celles qui sont désignées et ne mélangez pas des piles usées et des neuves, car une rupture ou une fuite d'électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
  • Lors de la mise en place des piles dans la télécommande, insérez-les en faisant correspondre leurs polarités (+) et (−) avec celles indiquées sur le schéma. Une mise en place incorrecte des piles peut entraîner leur rupture ou une fuite d'électrolyte, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
  • Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles, ne les jetez pas dans un feu ou dans l'eau, car une rupture ou une fuite d'électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue durée, retirez-en les piles et rangez-les séparément. Si des piles sont laissées à l'intérieur de la télécommande, leur électrolyte pourrait suinter, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.

Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1-Fr

Panneau de raccordement (PDP-607CMX)

Le panneau de raccordement comporte deux prises d'entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d'entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez les

pages indiquées entre parenthèses.

PIONEER PDP427CMX - Panneau de raccordement (PDP-607CMX) - 1

text_image indiquées entre parenthèses. IN OUT COMBINATION 195-2200 OUTPUT AUDIO AUDIO ANALOG RGB OUT (0-4bit) INPUT1 ANALOG RGB IN (0-4bit) INPUT2 DIGITAL RGB SWI 0 OUTPUT AUDIO AUDIO ANALOG RGB OUT (0-4bit) INPUT1 ANALOG RGB IN (0-4bit) INPUT2 DIGITAL RGB SWI 0 OUTPUT AUDIO AUDIO ANALOG RGB OUT (0-4bit) INPUT1 ANALOG RGB IN (0-4bit) INPUT2 DIGITAL RGB SWI 0

①COMBINATION IN/OUT

Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.

Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.

②Borne SPEAKER (R)

Pour le raccordement à l'enceinte droite.

Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω (page 15).

③Borne SPEAKER (L)

Pour le raccordement à l'enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω (page 15).

④RS-232C

Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.

Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.

⑤AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l'appareil source qui est relié à cet écran à plasma.

Remarque : Aucun son n'est produit au niveau de la prise AUDIO (OUTPUT) lorsque l'interrupteur MAIN POWER est réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 15).

⑥AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1.

Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT1 (page 15).

⑦AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2.

Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT2 (page 15).

(mini-prise D-sub à 15 broches)

Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.

Remarque : Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille (page 14).

⑨ANALOG RGB IN (INPUT1)

(mini-prise D-sub à 15 broches)

Utilisez ces prises pour le branchement d'un ordinateur personnel (PC) ou d'un appareil similaire.

Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l'appareil connecté (page 14).

⑩ DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)

A utiliser pour raccorder un ordinateur.

Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie (page 14).

⑪AC IN

Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d'alimentation fourni (page 16).

⑫Interrupteur MAIN POWER

Utilisez cet interrupteur pour mettre l'écran à plasma sous tension ou hors tension.

Panneau de raccordement (PDP-507CMX)

Le panneau de raccordement comporte deux prises d'entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d'entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues.

Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

PIONEER PDP427CMX - Panneau de raccordement (PDP-507CMX) - 1

Pour le raccordement à l'enceinte droite.

Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω (page 15).

②Borne SPEAKER (L)

Pour le raccordement à l'enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω (page 15).

③COMBINATION IN/OUT

Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.

Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.

④RS-232C

Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.

Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.

⑤AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l'appareil source qui est relié à cet écran à plasma.

Remarque : Aucun son n'est produit au niveau de la prise AUDIO (OUTPUT) lorsque l'interrupteur MAIN POWER est réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 15).

⑥AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1.

Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT1 (page 15).

⑦AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2.

Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT2 (page 15).

(mini-prise D-sub à 15 broches)

Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.

Remarque : Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille (page 14).

⑨ANALOG RGB IN (INPUT1)

(mini-prise D-sub à 15 broches)

Utilisez ces prises pour le branchement d'un ordinateur personnel (PC) ou d'un appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l'appareil connecté (page 14).

⑩ DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)

A utiliser pour raccorder un ordinateur.

Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie (page 14).

⑪AC IN

Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d'alimentation fourni (page 16).

⑫Interrupteur MAIN POWER

Utilisez cet interrupteur pour mettre l'écran à plasma sous tension ou hors tension.

Panneau de raccordement (PDP-427CMX)

Le panneau de raccordement comporte deux prises d'entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d'entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

PIONEER PDP427CMX - Panneau de raccordement (PDP-427CMX) - 1

Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.

Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.

②RS-232C

Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.

Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.

③AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l'appareil source qui est relié à cet écran à plasma.

Remarque : Aucun son n'est produit au niveau de la prise AUDIO (OUTPUT) lorsque l'interrupteur MAIN POWER est réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 15).

④AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1.

Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT1 (page 15).

⑤AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)

Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2.

Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT2 (page 15).

⑥ANALOG RGB OUT (INPUT1)

(mini-prise D-sub à 15 broches)

Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.

Remarque : Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille (page 14).

⑦ANALOG RGB IN (INPUT1)

(mini-prise D-sub à 15 broches)

Utilisez ces prises pour le branchement d'un ordinateur personnel (PC) ou d'un appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l'appareil connecté (page 14).

⑧ DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)

A utiliser pour raccorder un ordinateur.

Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie (page 14).

⑨Borne SPEAKER (R)

Pour le raccordement à l'enceinte droite.

Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω (page 15).

⑩Borne SPEAKER (L)

Pour le raccordement à l'enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω (page 15).

⑪AC IN

Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d'alimentation fourni (page 16).

⑫Interrupteur MAIN POWER

Utilisez cet interrupteur pour mettre l'écran à plasma sous tension ou hors tension.

Installation de l'écran à plasma

Installation de l'écran à plasma sur les supports fournis (PDP-427CMX)

Fixez les supports sur la surface d'installation.

Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce, dont la longueur est supérieure de 25 mm à l'épaisseur de la surface d'installation.

1 Au moyen de boulons M8 disponibles dans le commerce, assurez la fixation des supports fournis à la surface d'installation préalablement percées de 4 trous convenables.

PIONEER PDP427CMX - Installation de l'écran à plasma sur les supports fournis (PDP-427CMX) - 1

text_image Avant 517 mm (Pas de vis d'orifice du boulon) Arrière 110 mm Installez toujours les supports d'écr fournis en tenant compte des dimer indiquées sur l'illustration qui accompagne l'appareil.

PIONEER PDP427CMX - Installation de l'écran à plasma sur les supports fournis (PDP-427CMX) - 2

ATTENTION

Assurez-vous d'utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule cette taille de boulon peut être utilisée.)

2 Posez l'écran à plasma dans les supports.

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 1

3 Assurez la fixation de l'écran à plasma au moyen des rondelles et des boulons hexagonaux fournis.

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 2

text_image Pour serrer, utilisez une clé hexagonale de 6 mm.

Installation à l'aide du support PIONEER et d'autres appliques de montage en option

- Veuillez demander l'installation ou le montage de cet appareil par un spécialiste compétent ou le revendeur chez qui vous l'avez acheté.

Accrochage de l'écran à plasma à un mur

L'écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages prévus sont indiqués sur l'illustration fournie.

  • L'écran à plasma doit être maintenu en 4 points (minimum) placés au-dessus et au-dessous de l'axe horizontal, et à droite et à gauche de l'axe vertical.
  • Pour les perçages "a", utilisez des boulons assez longs pour être insérés entre 12 mm et 18 mm dans l'unité principale à partir de la surface de fixation. Reportez-vous à la vue de côté sur l'illustration fournie.
  • L'écran à plasma est muni d'une vitre qui interdit sa pose sur une surface qui n'est pas plane.

PIONEER PDP427CMX - Accrochage de l'écran à plasma à un mur - 1

ATTENTION

  • Utilisez uniquement les supports et appliques de montage désignés par Pioneer. L'appareil risque de tomber, d'être endommagé et de subir des défaillances si des articles non recommandés sont utilisés.
  • Assemblez correctement les supports et appliques de montage conformément aux explications fournies ou autres instructions d'installation applicables.
  • Au moins deux personnes doivent travailler ensemble lors de l'installation ou du déplacement de cet appareil.
  • L'endroit d'installation choisi doit être suffisamment solide pour soutenir le poids de cet appareil. Il doit être stable, plat et horizontal. Installé dans un autre endroit, l'appareil pourrait tomber et être endommagé.
  • Après l'installation de l'appareil, prenez les dispositions nécessaires pour éviter sa chute. Une négligence sur ce point pourrait entraîner la chute de l'appareil, des blessures et des dégâts.
  • En cas d'installation sur une paroi, le travail doit être confié à un technicien professionnel, disposant des connaissances et compétences techniques requises. Consultez votre revendeur pour obtenir davantage d'informations. Une installation inadéquate ou insuffisante peut entraîner des accidents, des dégâts, voire des blessures.
  • Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.
  • Lors du déplacement de l'écran, il doit toujours être transporté par deux personnes, saisissant les poignées arrière comme illustré ici.
    N'essayez jamais de déplacer l'écran à plasma en ne le tenant que par une de ses poignées.

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 1

text_image Perçage b* Ouiès d'aération (ventilateur) Perçage b* Perçage a Axe Perçage a Axe Perçage b*Perçage b* Vue arrière (PDP-607CMX)

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 2

text_image Surface de pose Fixation, etc. Appareil Perçage a Boulon 12 mm à 18 mm Perçage b Vis fournie avec le haut-parleur (vendu séparément) Vue de côté

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 3

text_image Perçage b* Perçage a Ouïes d'aération (ventilateur) Perçage b* Perçage a Perçage b* Axe Perçage a Perçage a Perçage a Perçage a Axe Perçage b*Per Vue arrière (PDP-507CMX)

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 4

text_image Surface de pose Fixation, etc. Appareil Perçage a Boulon 12 mm à 18 mm Perçage b Vis fournie avec le haut-parleur (vendu séparément) b* Vue de côté

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 5

text_image Perçage b* Ouiès d'aération (ventilateur) Perçage b* Perçage a Perçage a Axe Axe Vue arrière (PDP-427CMX) Perçage b*Perçage b*

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 6

text_image Surface de pose Fixation, etc. Appareil Perçage a Boulon 12 mm à 18 mm Perçage b Vis fournie avec le haut-parleur (vendu séparément) Vue de côté

* Uniquement pour haut-parleur

Raccordement à un ordinateur personnel

La méthode de raccordement dépend du type de l'ordinateur. Avant d'effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d'emploi de l'ordinateur.

Avant tout raccordement veillez à ce que l'écran à plasma et l'ordinateur soient tous deux hors tension.

Raccordement de INPUT1

Raccordez le connecteur d'entrée D-sub de l'écran au connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de l'ordinateur.

Ce connecteur prend en compte également les signaux G ON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal de synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux combinés de synchronisation horizontale et verticale).

Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1) —
PIONEER PDP427CMX - Raccordement de INPUT1 - 1

flowchart
graph TD
    A["ANALOG RGB OUT ID-Sub"] --> B["Analog RGB IN ID-Sub"]
    C["INPUT"] --> D["Analog RGB IN ID-Sub"]
    D --> E["Analog RGB OUT ID-Sub"]
    E --> F["Analog RGB IN ID-Sub"]
    F --> G["Analog RGB IN ID-Sub"]
    G --> H["Analog RGB OUT ID-Sub"]
    H --> I["Analog RGB IN ID-Sub"]
    I --> J["Analog RGB IN ID-Sub"]
    J --> K["Analog RGB IN ID-Sub"]
    K --> L["Analog RGB IN ID-Sub"]
    L --> M["Analog RGB IN ID-Sub"]
    M --> N["Analog RGB IN ID-Sub"]
    N --> O["Analog RGB IN ID-Sub"]
    O --> P["Analog RGB IN ID-Sub"]
    P --> Q["Analog RGB IN ID-Sub"]
    Q --> R["Analog RGB IN ID-Sub"]
    R --> S["Analog RGB IN ID-Sub"]
    S --> T["Analog RGB IN ID-Sub"]
    T --> U["Analog RGB IN ID-Sub"]
    U --> V["Analog RGB IN ID-Sub"]
    V --> W["Analog RGB IN ID-Sub"]
    W --> X["Analog RGB IN ID-Sub"]
    X --> Y["Analog RGB IN ID-Sub"]

Branchez le câble entre la prise d'entrée de l'écran à plasma et la prise de sortie de l'ordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extrémité du câble.

Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage général à l'aide des menus sur écran est nécessaire. Reportez-vous aux pages 18 à 19 pour les détails.

Remarque

Selon le type de l'ordinateur, un adaptateur (fourni avec l'ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour effectuer le raccordement ci-dessus. Veuillez consulter le mode d'emploi de l'ordinateur ou le revendeur.

NOTICE

●La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche "Plug & Play" (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez le Supplément 2-1/2 (page 49) lors de connexions sur INPUT1.
- Consultez le Supplément 1-1/4, -3/4 (pages 43 et 46) pour des informations sur les signaux et les formats d'affichage pris en compte par INPUT1.

Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1) –
PIONEER PDP427CMX - NOTICE - 1

text_image ANALOG RGB OUT (D-Sub) INPUT1 ANALOG RGB IN (D-Sub) Vers un moniteur extérieur.

Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1).

Remarque

Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille.

Raccordement de INPUT2

Un ordinateur, muni d'une sortie DVI (signal RVB numérique) peut être raccordé au connecteur DVI de l'écran à plasma.

PIONEER PDP427CMX - Raccordement de INPUT2 - 1

text_image INPUT2 DIGITAL RGB (IDVI-D)

Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage général à l'aide des menus sur écran est nécessaire. Reportez-vous aux pages 18 à 19 pour les détails.

Remarques

  • Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement) pour le raccordement.
  • Cet appareil n'autorise pas l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie.

NOTICE

●La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche "Plug & Play" (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez le Supplément 2-2/2 (page 49) lors de connexions sur INPUT2.
- Consultez le Supplément 1-2/4, -4/4 (pages 44 et 47) pour des informations sur les signaux et les formats d'affichage pris en compte par INPUT2.

Raccordements audio

Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension.

Raccordement des enceintes

Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été spécialement conçues pour fonctionner avec l'écran. Avant d'effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations.

PIONEER PDP427CMX - Raccordement des enceintes - 1

text_image 12 mm

Torsadez les brins mis à nu.

Soulevez la languette puis introduisez le conducteur. Abaissez la languette pour maintenir le conducteur en place.

Remarques

  • Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câble pour vous assurer que son âme est fermement immobilisée par la prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner des parasites ou une interruption des sons.
  • Veillez à ce que les brins des câbles ⊕ et ⊖ des enceintes ne ressortent pas des prises au point de se toucher et de provoquer un court-circuit. Ceci produirait une charge excessive sur l'écran plasma qui subirait un dysfonctionnement ou s'arrêterait.

Raccordement au connecteur de sortie audio

Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise de sortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un amplificateur audiovisuel ou un autre composant.

PIONEER PDP427CMX - Raccordement au connecteur de sortie audio - 1

flowchart
graph TD
    A["OUTPUT (PART)1"] --> B["AUDIO"]
    C["OUTPUT (PART)"] --> D["AUDIO AUDIO"]
    E["Input"] --> F["Amplifier"]
    F --> G["Server"]
    H["Speaker 1"] --> G
    I["Speaker 2"] --> G

Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma

Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et d'une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque entrée vidéo les entrées audio correspondantes.

Entrée vidéoEntrée audio Sortie son
INPUT1Prise stéréo (G/D) miniformatLes sons provenant de l'entrée vidéo choisie sont présents sur• les bornes SPEAKER (G/D)• la prise stéréo (G/D) miniformat.
INPUT2Prise stéréo (G/D) miniformat

Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT1

PIONEER PDP427CMX - Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma - 1

text_image OUTPUT INPUT1 INPUT2 AUDIO AUDIO AUDIO

Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à la prise d'entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1) de l'écran à plasma.

Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/D) selon la sélection de l'entrée vidéo.

Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT2
PIONEER PDP427CMX - Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma - 2

text_image OUTPUT INPUT INPUT2 AUDIO AUDIO AUDIO la stérée à minificha peut servir pour records

Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à la prise d'entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2) de l'écran à plasma.

Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/D) selon la sélection de l'entrée vidéo.

Raccordement du cordon d'alimentation

Branchez le cordon d'alimentation après que tous les raccordements ont été réalisés.

PIONEER PDP427CMX - Raccordement du cordon d'alimentation - 1

text_image 1 2

1 Branchez une extrémité du cordon d'alimentation sur cet écran à plasma.
2 Branchez l'autre extrémité du cordon sur une prise secteur.

PIONEER PDP427CMX - Raccordement du cordon d'alimentation - 2

ATTENTION

  • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
  • La prise de sortie secteur murale utilisée pour alimenter l'appareil en électricité doit être placé le plus près possible de l'appareil et facilement à la portée de l'utilisateur. Si toutefois il est nécessaire de couper l'alimentation de l'appareil, commutez d'abord l'interrupteur d'alimentation général de l'appareil sur arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de sa prise de sortie secteur murale.
  • Pour l'écran plasma, utilisez un cordon d'alimentation à trois broches, muni d'une borne de terre. Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre et qu'elle soit convenablement câblée. En cas d'utilisation d'un adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être relié à la terre.

PIONEER PDP427CMX - ATTENTION - 1

NON!

Alimentez l'écran à plasma à partir de la tension prescrite (100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz); tout autre tension peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.

Fixation des noyaux en ferrite

Cordon d'alimentation (PDP-427CMX)

Fixez les noyaux en ferrite fournis comme accessoires sur les deux bouts de connexion du cordon d'alimentation comme indiqué sur l'illustration. Utilisez l'attache de câble fournie pour éviter un glissement du noyau en ferrite sur le câble.

Si vous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux normes obligatoires FCC.

PIONEER PDP427CMX - Cordon d'alimentation (PDP-427CMX) - 1

text_image 1 2 3 4 Noyau en ferrite Attache de câble À la prise secteur Cordon d'alimentation À la prise AC IN Le plus près possible

Câble audio

Concernant le câble audio, fixer le noyau en ferrite fourni. Enrouler le câble audio (non fourni) autour du noyau en ferrite une fois, puis fixer le loquet.

Si vous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux normes obligatoires FCC.

Comment faire cheminer les câbles

Des colliers rapides sont fournis avec cet écran à plasma pour grouper les câbles ensemble. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent.

* Vue de l'arrière de l'écran.

PIONEER PDP427CMX - Comment faire cheminer les câbles - 1

1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis.

Introduisez la partie ① dans un des perçages à l'arrière de l'écran à plas ma puis insérez ② à l'arrière de ① pour assurer la fixation.

Les colliers rapides sont conçus pour que l'ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement.

2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen des serre-câble fournis.

Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pas une tension excessive.

Remarque

Les câbles peuvent cheminer d'un côté ou de l'autre.

Fixation des colliers rapides à l'écran à plasma

Engagez les colliers rapides dans les trous 4 repérés par "O" sur l'illustration ci-dessous.

PIONEER PDP427CMX - Fixation des colliers rapides à l'écran à plasma - 1

Utilisez les trous indiqués par le signe □ selon les besoins.

PIONEER PDP427CMX - Fixation des colliers rapides à l'écran à plasma - 2

text_image PDP-507CMX

PIONEER PDP427CMX - Fixation des colliers rapides à l'écran à plasma - 3

text_image PDP-427CMX

* Vue de l'arrière de l'écran.

Pour retirer les colliers rapides

A l'aide d'une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il peut être nécessaire de la remplacer après que vous l'avez retiré.

PIONEER PDP427CMX - Pour retirer les colliers rapides - 1

Réglage de la langue d'affichage sur écran

L'anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour effectuer ce changement.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 1

text_image Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDBY/ ON RGB/2+401 DIGITAL RGB 1 2 3 4 5 DISPLAY INPUT MENU POINT ZOOM AMD1023 FREEZE SET SPLIT SLB INPUT SWAP PP SHIFT STANDBY/ ON MENU SET ▲/▼

Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 2

text_image STANDBY/ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE - VOL + STANDBY/ON SET MENU

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Réglez l'interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche).

Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en rouge.

2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l'écran sous tension.

Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en vert.

3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 3

text_image MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION CONTRAST : 0 BRIGHTNESS : 0 H. ENHANCE : 0 V. ENHANCE : 0 PICTURE RESET SET...ENTER MENU...EXIT

4 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 4

text_image MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION LANGUAGE :ENGLISH ENERGY SAVE :STANDARD TIMER SETTING SCREEN MGT. AUTO SETUP MODE :INACTIVE AUTO FUNCTION :OFF PIP DETECT :ACTIVE SPLIT FREEZE :OFF [SET]..ENTER MENU..EXIT

5 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [LANGUAGE], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 5

text_image LANGUAGE ENGLISH : [SET]...SET [MENU]...EXIT

6 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner la langue souhaitée.

A chaque pression sur les touches ◀/▶, les langues disponibles changent dans l'ordre suivant :

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 6

flowchart
graph LR
    A["ENGLISH"] <--> B["FRANÇAIS"]
    B <--> C["ESPAÑOL"]
    D["ITALIANO"] <--> E["DEUTSCH"]

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la langue d'affichage sur écran - 7

text_image LANGUAGE FRANÇAIS : [SET]...SET MENU]...EXIT

7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez sur la touche SET.

La langue sélectionnée sera mémorisée et l'écran repassera à celui de l'étape 4.

8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour revenir à la page d'écran normale.

Remarque

Lorsque la langue d'affichage sur écran a été réglée soit pour INPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l'autre entrée.

Paramétrages après raccordement

Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1 ou INPUT2, des réglages à l'aide des menus affichés sur l'écran sont nécessaires.

Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés.

Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL]

PIONEER PDP427CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 1

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 2

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [SETUP].

PIONEER PDP427CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 3

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTIONIMAGE GESTION D'ALIM. :ARRÊT TYPE DE SIGNAL

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner l'option [TYPE DE SIGNAL], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTIONIMAGE GESTION D'ALIM. :ARRÊT TYPE DE SIGNAL

4 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner le signal d'entrée.

PIONEER PDP427CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 5

text_image TYPE DE SIGNAL : AUTO SET...VALIDER MENU...SORTIE

A chaque pression sur les boutons ◀/▶, la sélection alterne comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 6

  • AUTO .... Les signaux sont automatiquement détectés en accord avec le tableau des comptabilités de signal d'ordinateur (pages 43 à 48).
  • Autres ... Les résolutions utilisables sont affichées.

5 Appuyez sur la touche SET.

Le réglage est mémorisé et l'écran repasse à celui illustré à l'étape 3.

6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée.

Remarque

Effectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).

Choix de la source d'entrée

Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de mettre sous tension, ou hors tension, l'écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés.

Avant tout, assurez-vous que:

  • Vous avez effectué les raccordements entre l'écran à plasma et l'ordinateur personnel, comme expliqué à la section "Installation et raccordements" qui débute à la page 12.
  • Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour les appareils connectés à INPUT1 et INPUT2, conformément à la section "Paramétrages du système", page 18.

Si aucun appareil n'est relié à ces prises, aucune mise en oeuvre n'est requise.

PIONEER PDP427CMX - Avant tout, assurez-vous que: - 1

1 Réglez l'interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche).

Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en rouge.

2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l'écran sous tension.

Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en vert.

3 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner l'entrée.

  • Si la page de menu est affichée, elle disparaît lorsque le signal d'entrée est modifié.
  • Si le signal fourni par l'ordinateur n'est pas accepté par cet écran, le message suivant est affiché :

PIONEER PDP427CMX - Avant tout, assurez-vous que: - 2

text_image ENTRÉE1 ATTENTION SIGNAL NON RECONNU FH: 86.7kHz FV: 88.5Hz - POL.H: - POL.V: -

4 Utilisez les touches VOLUME (+/-) pour ajuster le volume sonore.

Si aucune signal sonore n'est appliqué à l'écran à plasma, cette opération est inutile.

5 Lorsque vous avez fini de regarder les images, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placer l'écran à plasma en veille.
6 Réglez l'interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur OFF.

Le témoin STANDBY/ON peut rester allumé pendant quelques instants après la mise hors tension. Ceci provient du courant électrique restant dans les circuits.

Remarque

Ne laissez pas la même image affichée sur l'écran pendant une longue période. Cela peut causer une détérioration de l'écran (on parle de "brûlage" de l'écran) qui se traduit par la persistence de cette image atténuée.

Réglage du volume sonore

Panneau de commande de l'écran à plasma
PIONEER PDP427CMX - Réglage du volume sonore - 1

Appuyez sur les touches VOLUME.

Appuyez sur la touche [-] ou [+] pour réduire ou augmenter le volume du son provenant des enceintes.

PIONEER PDP427CMX - Appuyez sur les touches VOLUME. - 1

Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons.

Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME - pour régler le niveau d'écoute.

Vérification de l'état actuel

Panneau de commande de l'écran à plasma
PIONEER PDP427CMX - Vérification de l'état actuel - 1

Appuyez sur la touche DISPLAY.

Le nom de l'entrée choisie, le format de l'image et les fréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3 secondes environ.

PIONEER PDP427CMX - Appuyez sur la touche DISPLAY. - 1

text_image ENTREE1 FH : 31.5kHz FV : 60.0Hz 640×480 POL.H : NEGA POL.V : POSI POINT PAR POINT

Remarque

Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées soient légèrement différentes des valeurs réelles.

Changement de la taille de l'écran

Cet écran à plasma est en mesure d'afficher des images ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous conseillons de choisir le format correspondant le mieux à la source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginés pour l'affichage d'une image sur grand écran, nous espérons que vous les emploierez en tenant compte des intentions qui ont prévalu à leur choix.

Choix d'un format d'image

La taille de l'image affichée sur l'écran et le format d'écran indiqué peuvent être réglés à un des quatre modes.

Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour choisir le format.

PIONEER PDP427CMX - Choix d'un format d'image - 1

text_image Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDBY/ON RGB/USB DIGITAL ROS DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM SCREEN SIZE

Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Choix d'un format d'image - 2

text_image STANDBY/ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE - VOL + SCREEN SIZE

Panneau de commande de l'écran à plasma

Le format d'image change comme suit chaque fois que la touche SCREEN SIZE est actionnée.

PIONEER PDP427CMX - Choix d'un format d'image - 3

Consultez le Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur (pages 43 à 48) pour des renseignements sur les tailles d'écran, supportées par chaque format de signal.

Remarques

  • Si vous utilisez un format grand écran tel que [PLEIN ÉCRAN] pour afficher une image au format standard de 4/3, une portion de l'image peut être coupée ou déformée.
  • Sachez que si l'écran sert à des applications commerciales ou des projections publiques, la sélection du format [PLEIN ÉCRAN] peut entraîner une infraction aux droits d'auteur, protégés par la législation.
  • Lorsque le mode d'écran [POINT PAR POINT] ou [4:3] est sélectionné, la position d'affichage est légèrement décalée à chaque mise sous tension afin d'éviter une rémanence de l'image sur l'écran.

Avec un signal d'entrée provenant d'un ordinateur personnel

①POINT PAR POINT

Le signal d'entrée et l'image sont dans un rapport point à ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.

PDP-427CMX : Cet appareil est conçu avec des éléments horizontement allongés. En conséquence, l'image affichée apparaît plus allongée que celle du signal d'entrée original.

PIONEER PDP427CMX - ①POINT PAR POINT - 1

text_image A

②4:3

L'image remplit l'écran autant que possible mais le format n'est pas modifi.

PIONEER PDP427CMX - ②4:3 - 1

text_image A

③PLEIN ÉCRAN

L'image a le format 16/9 et remplit l'écran.

PIONEER PDP427CMX - ③PLEIN ÉCRAN - 1

text_image A

Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM)

Cet écran à plasma autorise un agrandissement de l'image affichée. Lorsque l'image est agrandie, la zone de sa vision peut être déplacée sur l'écran au moyen des touches ▲/▼/◄/►.

- Il est possible de vérifier la plage de zoom disponible en observant le sous-écran Plage de Zoom dans le coin supérieur droit de l'écran principal (un signe "+" sera affiché au centre). Le sous-écran Plage de Zoom est affiché pendant 3 secondes environ chaque fois que la touche POINT ZOOM, une des touches ▲/▼/◄/► ou la touche DISPLAY est actionnée.

PIONEER PDP427CMX - Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) - 1

text_image Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDBY /ON RGB/D-HBI DIGITAL RGB 1 2 DISPLAY 5 3 4 5 DISPLAY INPUT MENU POINT ZOOM POINT ZOOM AMD/128 FREEZE SET ▲/▼/◄/► SET

1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la télécommande.
PIONEER PDP427CMX - Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) - 2

text_image 66.0 Ø24 R12 22.1 10

Sous-écran Plage de Zoom

À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, le rapport de zoom change dans l'ordre suivant :

PIONEER PDP427CMX - Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) - 3

  • LEVEL1 ...... x1
  • LEVEL2 ...... x1,5
  • LEVEL3 ...... x2
  • LEVEL4 ...... x3

2 Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour déplacer l'écran à la partie souhaitée de l'image.

PIONEER PDP427CMX - Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour déplacer l'écran à la partie souhaitée de l'image. - 1

text_image Ø24 R12 22.1 10 4.3 10 60

Remarques

  • À l'emploi de la fonction POINT ZOOM, le format d'écran ne peut pas être modifié.
  • Lorsque l'écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d'images en public, l'emploi de la fonction Format d'écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.
  • Une nouvelle pression sur les touches POINT ZOOM et ▲/▼/◄/► changera le rapport de zoom et la position agrandie de l'écran.
  • Si le signal d'entrée change, si la page de menu est affichée et que l'entrée est changée, ou si le mode multi-écran est sélectionné, la fonction Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) sera annulée.

Affichage multi-écran

La fonction Multi-écran de cet écran à plasma autorise l'affichage simultané de deux entrées. L'affichage multi-écran comprend deux modes : Côte à côte et Image dans image.

PIONEER PDP427CMX - Affichage multi-écran - 1

1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande.

À chaque pression sur la touche, l'affichage multi-écran change dans l'ordre suivant :

PIONEER PDP427CMX - Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande. - 1

①Côte à côte

L'écran principal apparaît sur la gauche et le sous-écran sur la droite.

PIONEER PDP427CMX - ①Côte à côte - 1

Le sous-écran est affiché dans un des quatre coins de l'écran principal.

PIONEER PDP427CMX - ①Côte à côte - 2

2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la télécommande pour sélectionner la source d'entrée du sous-écran.

Pour permuter les entrées à l'écran principal et au sous-écran :

Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande.

  • Lorsque le mode côte à côte est sélectionné : Les côtés droit et gauche de l'affichage permutent. Ce qui était affiché sur l'écran principal apparaît sur le sous-écran et vice versa.
  • Lorsque le mode Image dans image est sélectionné : Ce qui était affiché sur l'écran principal apparaît en format réduit sur le sous-écran et vice versa.

Pour changer la position du sous-écran en mode Image dans image :

Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande.

À chaque pression sur cette touche, la position du sous-écran change dans l'ordre suivant :

PIONEER PDP427CMX - Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande. - 1

Pour afficher l'entrée actuellement sélectionnée : Appuyez sur la touche DISPLAY.

Si la touche DISPLAY est actionnée en mode Multi-écran, l'écran principal et le sous-écran afficheront respectivement leur entrée actuellement sélectionnée.

Remarques

  • Lorsque l'écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d'images en public, l'emploi de la fonction Format d'écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.
  • Si l'affichage multi-écran est laissé en service pendant longtemps ou si le même affichage multi-écran est utilisé quotidiennement de façon répétée et pendant de brèves périodes, une image rémanente risque de se former sur l'écran.
  • En fonction de la source utilisée, l'image peut sembler un peu sommaire lorsque vous utilisez le mode Côte à côte.
  • Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si la fonction Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) est utilisée.
  • Le format d'écran ne peut pas être modifié pendant l'affichage Multi-écran.
  • Le son de l'entrée sélectionnée sur l'écran principalest fourni lorsque vous utilisez la fonction Multi-écran.

Mise hors tension automatique (GESTION D'ALIM.)

Cet écran est doté d'une fonction de gestion de son alimentation [GESTION D'ALIM.] qui lui permet de passer automatiquement en mode Veille quand aucun signal de synchronisation n'est détecté. (Un message d'avertissement apparaît avant l'action de cette fonction.)

Remarque

Coupez toujours d'interrupteur principal de l'écran à plasma lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période.

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 1

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 2

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITE : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTREE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [SETUP].

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 3

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE GESTION D'ALIM. :ARRÊT TYPE DE SIGNAL SETMECHANGER ....SORTIE

3 Appuyez sur SET pour valider la sélection [GESTION D'ALIM.].

Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 4

  • ARRÊT..... L'écran reste en mode de fonctionnement, qu'un signal de synchronisation soit présent ou non à l'entrée.
  • MARCHE ... Si un signal de synchronisation n'est pas détecté, un message d'avertissement est affiché pendant 8 secondes; ensuite, l'écran passe automatiquement au mode Veille et le voyant STANDBY/ON clignote en vert. Si un signal de synchronisation est à nouveau fourni ensuite, l'écran à plasma repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal (*1). *1. Sauf quand le signal d'entrée est G ON SYNC ou SYNC composite.

4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur MENU pour quitter la page de menu.

Remarque

La fonction [GESTION D'ALIM.] doit être réglée individuellement pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).

Pour revenir au mode de fonctionnement :

Pour repasser au mode de fonctionnement normal depuis le mode Veille de la fonction [GESTION D'ALIM.], faites fonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la touche INPUT.

Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN

Réglage de l'IMAGE
PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 1

text_image Pioneer SCREEN NOV AUTO SET UP STANDBY /ON RGB/D-HA1 DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ADDRESS FREEZE MENU SET SET ▲/▼ SPLIT SUS INPUT SWAP PP SHIFT Télécommande STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET -VOL +INPUT SCREEN SIZE ◄►MENU SET ▲/▼

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 2

text_image MENU ENTREE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 3

text_image MENU ENTREE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE [SET]...ENTRÉE [MENU...]SORTIE

3 Réglez la qualité de l'image à l'aide des touches ◀/▶.

PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 4

text_image LUMINOSITÉ : 0 —— SET...VALIDER MENU...SORTIE

4 Appuyez sur la touche SET.

En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l'opération 2.

5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.

Remarque

Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal.

Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]

Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l'option [IMAGE].

CONTRASTE ...... Réglez le contraste en fonction de l'éclairage ambiant de manière que l'image soit bien visible.

LUMINOSITÉ ...... Réglez la luminosité de manière que les parties sombres de l'image soient bien visibles.

AGRAND. HOR ...... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens horizontal.

AGRAND. VER ...... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens vertical.

Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE]

Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l'option [IMAGE] plutôt que de continuer à modifier les réglages.

1 Au cours de l'opération 2 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour choisir l'option [RÉINIT. IMAGE] puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN - 5

text_image RÉINIT.IMAGE ? OUI NON SET...VALIDER MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET.

Les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE] sont rétablies.

Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE

En appuyant sur la touche AUTO SET UP de la télécomande ou en sélectionnant [RÉGLAGE AUTO.] sur le menu, l'appareil ajuste automatiquement la position de l'écran et de l'horloge pour convenir au mieux à l'entrée d'image actuelle.

Remarque

Cette fonction de réglage est prise en compte uniquement lorsque INPUT1 est sélectionnée. Elle est désactivée lorsque INPUT2 est sélectionnée.

Lorsque cette touche est actionnée, les paramètres idéaux sont automatiquement sélectionnés pour la source d'entrée actuelle.

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 1

text_image Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDSYY ON RGB/ID-label DIGITAL RGB DISPLAY AUTO SET UP 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM

Appuyez sur la touche AUTO SET UP de la télécomande.

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 2

text_image PARAMÉTRAGE AUTO.

Remarque

Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans ces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la section suivante : "Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE ".

Lorsque le mode de paramétrage automatique est sélectionné, l'appareil sera automatiquement ajusté aux paramètres idéaux lors de sa mise sous tension, lorsque la source d'entrée est changée ou que le type de signal d'entrée est modifié.

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 1

text_image Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDBY /ON RGB/0-pu41 DIGITAL RGB DISPLAY 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ADDRESS FREEZE MENU SET SET SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFT Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 2

text_image STANDBY/ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE -VOL * MENU SET

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 3

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RÉGLAGE AUTO.].

PIONEER PDP427CMX - Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RÉGLAGE AUTO.]. - 1

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEDIANGER SORTIE ....

4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [INACTIF]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RÉGLAGE AUTO.]. - 2

5 Lorsque que vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image de l'écran normal.

Remarque

Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans ces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la section suivante : "Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE ".

Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE - 1

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE - 2

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET..ENTRÉE MENU..SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [ÉCRAN].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE - 3

text_image MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTIONIMAGE POSITION : 0/0 HORLOGE : 0 PHASE : 0 RÉINIT.ÉCRAN SET MENUTRÉE SORTIE

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET. - 1

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE POSITION : 0/0 HORLOGE : 0 PHASE : 0 RÉINIT.ÉCRAN SET MEENTRÉE SORTIE ...

4 Utilisez les touches ◀/► et ▲/▼ pour sélectionner la valeur souhaitée.

- Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée, les touches ◀/► contrôlent le mouvement dans le sens horizontal (H) et les touches ▲/▼ dans le sens vertical (V).

PIONEER PDP427CMX - Utilisez les touches ◀/► et ▲/▼ pour sélectionner la valeur souhaitée. - 1

text_image POSITION H V +88+88 SET...VALIDER MENU...SORTIE

- Utilisez les touches ◀/▶ pour le réglage des paramètres [HORLOGE] et [PHASE].

PIONEER PDP427CMX - Utilisez les touches ◀/► et ▲/▼ pour sélectionner la valeur souhaitée. - 2

text_image HORLOGE : 0 SET...VALIDER MENU...SORTIE

Remarque

Si ENTRÉE2 est sélectionné, seul le paramètre [POSITION] peut être ajusté.

5 Appuyez sur la touche SET.

En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l'opération 3.

6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.

Paramètres qui peuvent être réglés [ÉCRAN]

Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l'option [ÉCRAN]. POSITION

H ......Réglage de la position latérale de l'image.

V ...... Réglage de la position verticale de l'image.

HORLOGE ......Réglage des signaux et du bruit. Ce réglage agit sur la fréquence du signal de l'horloge interne en fonction du signal d'entrée vidéo.

PHASE ...... Réglage du scintillement et des erreurs de couleur. Ce réglage agit sur la phase du signal de l'horloge interne dont la fréquence a été réglée au moyen du paramètre [HORLOGE].

Remarques

  • Les paramètres de réglage [HORLOGE] et [PHASE] sont pris en compte uniquement pour ENTRÉE1.
  • Si la fréquence [HORLOGE] est changée, il se peut que l'option [H] de la commande [POSITION] doive être retouchée.
  • Si les paramètres de l'option [ÉCRAN] ont des valeurs excessives, l'image peut être déformée.
  • Lorsque [RÉGLAGE AUTO.] est réglé sur [ACTIF], la sélection du mode de réglage [POSITION] ou [HORLOGE] fera s'afficher un message sur l'écran, mais le réglage est possible. Cependant, si la source est changée, la valeur mémorisée sera celle qui a été définie automatiquement par le mode de paramétrage automatique. Si vous désirez mémoriser une valeur manuellement définie, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] (pages 27 à 28) avant d'effectuer les réglages.

Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [ÉCRAN]

Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l'option [ÉCRAN] plutôt que de continuer à modifier les réglages.

1 Au cours de l'opération 3 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner l'option [RÉINIT. ÉCRAN] puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Au cours de l'opération 3 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner l'option [RÉINIT. ÉCRAN] puis appuyez sur la touche SET. - 1

text_image RÉINIT.ÉCRAN ? OUI NON SET MEVALIDER SORTIE ....

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour choisir la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET.

Les valeurs par défaut des paramètres de l'option [ÉCRAN] sont rétablies.

Réglage de l'orbiteur (ORBITER)

Cette fonction décale progressivement la position de l'écran à intervalles réguliers.

- Cette fonction n'est pas prise en compte à l'emploi de la fonction POINT ZOOM.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 1

text_image Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDS /ON RGB/D-HA1 DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ARDIER FRIEZE SET SPLIT SUS INPUT SWAP PP SHIFT OUTPUT UP TIME MENU ◄► ▲/▼ Telecommande

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 2

text_image STANDBY/ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU ▲/▼ ▲/► Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 3

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [PROTECT.ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 5

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....

4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [ORBITER].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 6

text_image ANTI MARQUAGE ÉCRAN ORBITER :ARRÊT FOCUS LEGER :ARRÊT SET...CHANGER MENU...SORTIE

5 Appuyez sur les touches ◀/▶ pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'orbiteur (ORBITER) - 7

  • ARRÊT ...... L'ORBITER] n'est pas utilisé.
  • MODE1 .... La taille de l'image est réduite et la position d'affichage sur l'écran est changée.
  • MODE2 .... La taille de l'image est agrandie et la position d'affichage sur l'écran est changée.
  • MODE3 .... La position de l'écran est décalée en fonction de l'orientation point-par-point.

6 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.

Remarque

Le paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d'entrée.

Réglage du FOCUS LEGER

Les images sont adoucies par suppression du contraste du bord.

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 1

text_image Pioneer SCREEN AUTO SET UP STANDBY /ON RGB-12+0 DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ADDRESS FROEZE MENU SET SPLIT SUB INPUT SWAP PIP SHIFT METHUS VOL TIME

Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 2

text_image STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE -VOL+ MENU ▲/▼ ◄/►

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 3

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MERENTRÉE SORTIE ....

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [PROTECT.ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 5

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEM/TRÉE SORTIE ....

4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [FOCUS LEGER].

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 6

text_image ANTI MARQUAGE ÉCRAN ORBITER :ARRÊT FOCUS LEGER :ARRÊT SETMECHANGER SORTIE ....

5 Appuyez sur les touches ◀/▶ pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Réglage du FOCUS LEGER - 7

  • ARRÊT...... Le paramètre [FOCUS LEGER] est annulé.
  • 1 à 4 ...... Réglages pour [FOCUS LEGER]. L'adoucissement augmente dans l'ordre croissant 1, 2, 3, 4.

6 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.

Remarque

Le paramètre [FOCUS LEGER] affecte toutes les sources d'entrée.

Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE)

Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de l'écran, un moyen de réduire la consommation de courant et d'éviter la détérioration de l'écran.

PIONEER PDP427CMX - Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE) - 1

text_image SCREEN RGB/HD+1 AUTO SET UP STANDOY ON RGB/HD+1 HOTAI RGB DISPLAY INPUT MENU POINT ZOOM ADDRESS FREEZE MENU SET SET ▲/▼ SPLIT SUS INPUT SWAP PP SHIFT Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE) - 2

text_image STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ ◄/►

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE) - 3

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE) - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENTRÉE SORTIE ....

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [ÉCON.ÉNERGIE].

PIONEER PDP427CMX - Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE) - 5

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF

4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner l'option [ÉCON.ÉNERGIE].

Le réglage par défaut effectué en usine est [STANDARD] (PDP-607CMX/PDP-427CMX)/[STANDARD1] (PDP-507CMX).

Le réglage change comme suit chaque fois que la touche SET est actionnée:

PIONEER PDP427CMX - Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE) - 6

flowchart
graph LR
    A["STANDARD (STANDARD1)"] --> B["STANDARD2"] --> C["AUTO"]
    D["MUTE"] <--_E["MODE3"] <--_F["MODE2"] <--_G["MODE1"]

● STANDARD ..... Luminosité d'image normale (PDP-607CMX/PDP-427CMX)
- STANDARD1, STANDARD2 ...... Luminosité d'image normale. L'aspect peut être différent selon le type d'image. (PDP-507CMX)
● AUTO .... La luminosité se règle automatiquement en fonction des conditions de l'éclairage ambiant, de manière à produire des images optimales. (PDP-507CMX/PDP-427CMX)
● MODE1 ...... La luminosité est ajustée en fonction du signal d'entrée, mais la consommation de courant est inférieure à celle du mode [STANDARD] (STANDARD1, STANDARD2).
● MODE2 .... La luminosité est ajustée en fonction du signal d'entrée, mais la consommation de courant est inférieure à celle du mode [MODE1].
- MODE3 .... La luminosité reste à un niveau fixe, quel que soit le signal d'entrée, ce qui contribue à réduire la détérioration de l'écran par rémanence d'images virtuelles, etc.
- MUTE* .... A utiliser pour éteindre temporairement l'image affichée.

* Pour rétablir l'image

  • Appuyez sur une des touches MENU, DISPLAY, SUB INPUT, SPLIT, SWAP ou PIP SHIFT.
  • Commute le signal d'entrée.
  • Place l'appareil en mode Attente.

5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'écran normal.

Remarque

Le paramètre (ÉCON.ÉNERGIE) affecte toutes les sources d'entrée.

Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO)

Cet écran possède un sélecteur [MODE AUTO] en option. Lorsqu'il est validé, la source d'entrée de l'écran passe automatiquement à INPUT1 lorsqu'un signal d'image est détecté à la prise INPUT1.

PIONEER PDP427CMX - Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO) - 1

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO) - 2

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITE : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/► pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO) - 3

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [MODE AUTO].

PIONEER PDP427CMX - Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO) - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SETMECHANGER SORTIE ....

4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner [ENTRÉE1].

Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT] (hors service). A chaque pression sur la touche SET, la fonction du sélecteur permute comme suit:

PIONEER PDP427CMX - Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO) - 5

  • ARRÊT ..... Le paramètre [MODE AUTO] est désactivé.
  • ENTRÉE1 .... Lorsqu'un signal est détecté à INPUT1, la source d'entrée passe automatiquement à [ENTRÉE1].
  • Après que la fonction [MODE AUTO] a provoqué le changement de l'entrée, la source d'entrée repassera à celle qui était sélectionnée avant l'action de la fonction [MODE AUTO] si le signal d'entrée n'est plus détecté.
  • Si l'entrée change lorsque l'appareil est en mode [MODE AUTO], une pression sur la touche INPUT pour sélectionner une entrée différente fera que le mode [MODE AUTO] sera temporairement désactivé, mais il pourra à nouveau être activé en mettant l'appareil sous/hors tension.

5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'écran normal.

Remarques

  • Le paramètre [MODE AUTO] pour [ENTRÉE1] est supporté uniquement lorsqu'un signal RVB analogique SYNC séparé ou SYNC composite est fourni. (Lorsqu'un signal G ON SYNC ou un signal vidéo à composants est entré, la fonction [MODE AUTO] est désactivée.)
  • Le paramètre [MODE AUTO] affecte toutes les sources d'entrée.

Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE)

Pour le réglage de l'heure actuelle, du jour de la semaine et de l'heure d'été.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) - 1

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) - 2

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) - 3

text_image MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [TIMER], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....

4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [HORLOGE], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) - 5

text_image TIMER HORLOGE PROG/REPETITION :ARRÊT RETOUR SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

5 Utilisez les touches ◀/▶/▲/▼ pour ajuster chaque rubrique du menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) - 6

text_image HORLOGE :ARRÊTHEURE D'ÉTÉ LUNDI 12:00:00 REGLAGE RETOUR [SET]..CHANGER [MENU]..SORTIE

- HEURE D'ÉTÉ ....A utiliser pour ajuster l'heure d'été.

MARCHE : L'heure actuelle plus 1 heure est affichée. ARRÊT : Pour désactiver le mode [HEURE D'ÉTÉ].

  • Semaine .... Pour régler au jour actuel de la semaine.
  • Heure, Minute .... Pour régler à l'heure et la minute actuelles.

6 Quand les réglages sont terminés, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RETOUR], puis appuyez sur la touche SET pour revenir au menu [TIMER].

Remarque

Le paramètre [TIMER] affecte toutes les sources d'entrée.

Activation de la minuterie

L'horloge peut servir pour effectuer une programmation préréglée.

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 1

text_image Pioneer SCREEN USB AUTO SET UP STANDBY /OH RGB (USB) DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ANDSUB FREEZE MENU SET SET ▲/▼ SPLIT SUBINPUT SWAP PIP SHIFT

Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 2

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 3

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITE : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MERENTRÉE SORTIE ....

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [TIMER], puis appuyez sur la touche SET.

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 5

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MÉGNTRÉE SORTIE ....

4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [PROG/ REPETITION].

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 6

text_image TIMER HORLOGE PROG/REPETITION :ARRÊT RETOUR SETMECHANGER SORTIE ....

5 Appuyez sur les touches ◀/▶ pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Activation de la minuterie - 7

6 Quand les réglages sont terminés, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RETOUR], puis appuyez sur la touche SET pour revenir à l'image de l'écran normal.

Réglage [PROG.]

  • Chaque jour, l'alimentation est fournie à 10h00. Les réglages d'entrée et de fonction sont les mêmes que ceux définis la dernière fois que l'appareil a été mis hors tension (OFF).
  • A 20h00 (8 heures du soir), l'écran devient blanc. A 21h00 (9 heures du soir), l'alimentation est coupée (OFF).

Réglage [REPET.]

- Les écrans pour les entrées INPUT1 et INPUT2 sont affichés alternativement chacun pendant 10 minutes.

Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP)

Pendant l'affichage Image dans image (PIP), si aucun signal d'entrée de sous-écran n'est détecté, les bords noirs du sous-écran sont automatiquement éliminés.

La fonction du mode sous-écran est désactivée pendant l'affichage Côte à côte.

- L'absence de signal d'entrée de sous-écran signifie qu'il n'y a pas de signal vidéo ou de signal de synchronisation.

PIONEER PDP427CMX - Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP) - 1

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP) - 2

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE [SET]...ENTRÉE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP) - 3

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [DÉTECTION PIP].

PIONEER PDP427CMX - Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP) - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET/MEDANGER SORTIE ....

4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.

Le réglage par défaut effectué en usine est [ACTIF]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP) - 5

  • ACTIF ...... Si aucun signal d'entrée de sous-écran n'est détecté pendant l'affichage de sous-écran, le bord noir du sous-écran disparaîtra après 3 secondes.
  • INACTIF .... Les sous-écrans sans entrée resteront et leur bord noir sera visible.

5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.

Remarque

Le paramètre [DÉTECTION PIP] affecte toutes les sources d'entrée.

Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE)

Lors d'un réglage à une position autre que [ARRÊT], l'image affichée lorsque la touche FREEZE est actionnée sera affichée dans un sous-écran comme une image « gelée ».

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) - 1

text_image SCREEN SET AUTO SET UP STANDBY /ON RGB10-4UI DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ADD/4UI FREEZE MENU ▲/▼ FREEZE SET SET ▲/▼ SPLIT SUBINPUT SWAP PP SHIFT

Télécommande

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) - 2

Panneau de commande de l'écran à plasma

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) - 3

text_image MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTREE MENU...SORTIE

2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) - 4

text_image MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEENTRÉE SORTIE ....

3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [GEL MULTI IMAGE].

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) - 5

text_image MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MECHANGER SORTIE ....

4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

PIONEER PDP427CMX - Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) - 6

  • ARRÊT...... L'image fixe affichée au moment où la touche FREEZE a été actionné est affichée comme image simple sur la totalité de l'écran.
  • S BY S .... Quand la touche FREEZE est actionnée, une image gelée est affichée sur le sous-écran Côte à côte.
  • PIP ....... Quand la touche FREEZE est actionnée, une image gelée est affichée sur le sous-écran Image dans image (du bas à gauche au haut à gauche).

5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.

Remarques

Cette fonction est tributaire des conditions suivantes :

  • Elle n'agit pas sur un affichage multi-écran.
  • Elle est désactivée si la touche FREEZE est appuyée à nouveau alors que la fonction est en service.
  • Elle sera désactivée en cas de réglage à l'affichage multi-écran pendant que la fonction est en service.
  • Le paramètre [GEL MULTI IMAGE] affecte toutes les sources d'entrée.

Informations complémentaires

Nettoyage

Le nettoyage régulier de l'écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l'écran est indiquée ci-après.

Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d'alimentation.

Nettoyage du panneau de l'écran et du boîtier de télécommande

N'utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peuvent endommager la finition de l'écran ou du boîtier de télécommande. Nettoyez l'écran à plasma au moyen d'un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d'une solution étendue de détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec.

Nettoyage de la surface de l'écran

Après avoir épousseté l'écran, frottez-le délicatement avec le chiffon de nettoyage fourni ou un autre linge doux (coton, flanelle, etc.). N'utilisez pas de mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de l'écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface. Si vous nettoyez la surface de l'écran avec un linge humide, des goutelettes d'eau de la surface risquent d'entrer à l'intérieur et de provoquer une défaillance.

Nettoyage des ouïes d'aération

En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois pour nettoyer les ouïes, à l'arrière de l'écran à plasma (si cela est possible, réglez au minimum la puissance de l'aspirateur).

Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l'écran à plasma et un incendie, veillez à ce que les ouïes d'aération ne soient pas obstruées.

PDP-607CMX
PIONEER PDP427CMX - Nettoyage des ouïes d'aération - 1

text_image Ouies Ouies Ouies Ouies

PDP-507CMX
PIONEER PDP427CMX - Nettoyage des ouïes d'aération - 2

text_image Ouies Ouies Ouies Ouies

PDP-427CMX
PIONEER PDP427CMX - Nettoyage des ouïes d'aération - 3

Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement.

Si une indication est affichée sur l'écran, consultez le tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications de la page 40. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d'un autre élément de l'installation; assurez-vous que ce n'est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n'êtes pas en mesure d'obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.

Mode d'autodiagnostic

Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de l'écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou une anomalie dans les raccordements. Après vérification du message, examinez les conditions de l'écran.

MESSAGE D'ERREURCORRECTION
ATTENTIONFREQ. HORS STANDARD ouATTENTION SIGNAL NON RECONNU ou SIGNAL INCORRECT●Le signal d'entrée actuel n'est pas accepté par l'appareil. Vérifiez le Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur aux pages 43 à 48 et réglez en conséquence le signal de sortie de l'ordinateur.
DANGER ALERTE TEMPÉRATURE COUPURE ALIM.●Mettez l'écran hors tension (pages 9 à 11).●La température ambiante dépasse-t-elle 40 °C ?●Enlevez tout objet obstruant les ouïes d'aération sur l'écran à plasma.
DANGER DÉFAUT VENTILATION COUPURE ALIM.●Le ventilateur de refroidissement fonctionne mal. Mettez immédiatement l'écran hors tension, retirez la fiche d'alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer.
ERREUROPÉRATION INVALIDE●Une opération invalide a été tentée. Vérifiez les signaux d'entrée, les raccordements et les autres réglages.
COUPURE ALIM.●Coupez l'alimentation principale, attendez 1 à 2 minutes et remettez l'appareil sous tension. Si la difficulté subsiste, retirez la fiche d'alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer.

Anomalies générales

Anomalies Remèdes possibles
Absence d'alimentation.La fiche du cordon d'alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 16)L'écran à plasma est-il sous tension grâce à l'interrupteur MAIN POWER? (pages 9 à 11)
L'écran à plasma ne fonctionne pas.Des sources d'influence extérieures telles que l'éclairage, l'électricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Si toutefois c'est le cas, mettez l'appareil en marche en commutant d'abord l'interrupteur d'alimentation général MAIN POWER sur arrêt ou marche puis débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez-le 1 à 2 minutes plus tard.
La télécommande ne fonctionne pas.Les piles sont-elles correctement placées (polarités +,-)? (page 8)Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles.)Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de télécommande? (page 8)Dirigez la télécommande vers le capteur du signal de télécommande lors de son utilisation (page 8).
L'image est tronquée.Le format d'image choisi est-il convenable?Choisissez une autre format d'image (page 22).Les valeurs choisies pour [ÉCRAN], par exemple le format de l'image, sont-elles correctes? (pages 22 à 23 et 28 à 29)La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 23)
Les couleurs sont anormales, délavées, trop sombres, mal repérées.Réglez la tonalité des couleurs (page 26).La pièce est-elle trop éclairée?L'image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.
L'alimentation se coupe soudainement.La température intérieure de l'écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d'aération sont obstruées.)Dégagez les ouïes d'aération et nettoyez-les (page 38).La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 25)
Absence d'image.Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (pages 14 à 15)La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 18 à 19)L'entrée choisie est-elle correcte? (page 20)Le signal d'entrée est-il compatible? (pages 43 à 48)Les réglages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 26)

Anomalies qui n'en sont pas

Anomalies Remèdes possibles
• L ’image a un format réduit.• Le format d’image choisi est-il correct? (pages 22 à 23 et 28 à 29)
• Les caractères affichés sont déformés.• Utilisez l’option [ÉCRAN] pour effectuer le réglage (pages 28 à 29).Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone d’affichage.Vérifiez le compatibilités de signal d’ordinateur (pages 43 à 48).
• Un son aigu est parfois émis par l’écran à plasma.• L’expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émission de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.
• Les portions lumineuses de l’image semblent manquer d’intensité.• Si le niveau du signal d’entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur intensité.Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l’image (page 26).
• Les taches ou du bruit se forment sur l’écran.• Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’appareil domestique tel qu’un sèche-cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d’une voiture ou d’une moto, etc., ou d’un thermostat, etc. ou d’une enseigne lumineuse, ou d’une ligne électrique, etc.
• Des rayures se forment sur l’écran.• Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’un appareil audio, d’un appareil vidéo.Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l’image ou une anomalie similaire.
• L ’écran à plasma émet des bruits.• Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’écran à plasma. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Changement de vitesse du ventilateur.• La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Le témoin ON (vert) ne s’allume pas.• Il se peut qu’en fonction des réglages effectués par l’installateur, le témoin ON ne s’allume pas dans certains cas. Consultez le technicien chargé de l’installation.

Précautions relatives à l'utilisation

Persistence des images

- Afficher pendant une longue période la même image fixe peut entraîner une persistance de cette image. Cela se produit dans les cas suivants.

1. Persistance d'image due à une charge électrique

Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus d'une minute, une persistance de cette image peut apparaître en raison d'une charge électrique résiduelle. Ce phénomène s'atténue dès que des images animées sont affichées. La durée du phénomène dépend de la luminosité et de la durée de l'image initiale.

2. Image persistante due à une rémanence

Évitez d'afficher la même image sur l'Écran à Plasma de façon continue pendant une longue période. Si la même image est affichée en permanence pendant plusieurs heures ou moins longtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette image risque de rester en permanence sur l'écran par suite d'une "brûlure" des matériaux fluorescents. Ce phénomène devient moins notoire si des images animées sont affichées par la suite, mais il ne disparaît pas complètement. Le même genre de rémanence d'image peut également se produire après une utilisation prolongée pendant plusieurs heures ou une utilisation quotidienne sur de courtes périodes d'un seul format d'écran [4:3] ou d'une image [POINT PAR POINT]. A l'exception des cas où il y aurait risque d'infraction des droits sur la propriété intellectuelle (pages 22 et 23), il est conseillé d'éviter la rémanence d'images en sélectionnant un format d'écran qui affiche des images sur l'entièrement de l'écran (page 22).

- En outre, la fonction [ORBITER] (page 30) et la fonction [ÉCON.ÉNERGIE] (page 32) peuvent aussi servir à réduire les risques d'images rémanentes.

Remarque

Des précautions spéciales devront être prises si vous utilisez l'écran à plasma comme écran de surveillance ou pour d'autres applications au cours desquelles une image fixe sera affichée pendant longtemps. Avant d'utiliser l'écran pour ce genre d'applications, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire.

Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une caméra de surveillance, il est conseillé de régler la fonction [ÉCON.ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2].

Fonction de protection de l'écran à plasma

La luminosité de l'écran décroît légèrement si une image fixe telle qu'une photo ou une page d'ordinateur est affichée en permanence. Cela est dû à la fonction de protection de l'écran à plasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquement leur luminosité.

Cette fonction se met en service lorsque l'écran ne détecte aucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3 minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle ne peut pas être désactivée.

Défaillance des pixels

L'écran à plasma est composé d'un grand nombre d'éléments d'image ou pixels minuscules, disposés selon un agencement de haute précision. Mais dans certains cas, il arrive que quelques pixels ne s'allument pas ou le fassent de façon imprévisible. Il s'agit d'une conséquence inévitable du procédé de fabrication et nullement d'un dysfonctionnement.

À propos de la lumière à infrarouge

En principe, l'écran à plasma reflète la lumière à infrarouge. Selon l'environnement dans lequel l'écran est installé et utilisé, les unités à commande par infrarouge d'autres équipements voisins risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites peuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas, déplacez l'équipement à un endroit où son capteur à infrarouge ne sera pas affecté.

Interférence électromagnétique

Cet appareil respecte les normes officielles concernant les interférences électromagnétiques, mais il peut toutefois produire un faible niveau de bruits radioélectriques. Ces parasites peuvent être apparents si des radios AM, ordinateurs ou équipements vidéo sont utilisés trop près de l'écran. Dans ce cas, déplacez l'équipement à un endroit où il ne sera pas affecté.

Bruit de lecteur

Lorsque l'appareil est sous tension, un léger bruit d'entraînement peut être audible, mais ceci est normal et il ne s'agit pas d'une défaillance.

Température d'écran à plasma

Si l'écran est utilisé pendant une durée prolongée, certaines de ses pièces peuvent retenir la chaleur et l'écran peut devenir chaud au toucher, mais ceci est normal et il ne s'agit pas d'une défaillance.

Précautions complémentaires

  • Si l'alimentation de l'écran à plasma est automatiquement coupée, les causes possibles sont les suivantes.
    ①La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 25)
    ②La température ambiante est supérieure à 40 °C. Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à 40 °C.
    ③La température interne s'est élevée de façon anormale du fait d'un obstruction des ouiès de refroidissement, d'une surchauffe des composants électroniques internes ou à cause d'autres facteurs.
    Si l'alimentation est automatiquement coupée pour une raison autre que celles-ci, il peut s'agir d'une anomalie de fonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et consultez le revendeur.

- La luminosité de l'écran à plasma est très élevée; être trop prêt peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons de vous placer à environ 3 m à 6 m de l'écran.

- Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran est muni d'un ventilateur qui se met en/hors service et qui change sa vitesse de façon automatique en fonction de la température ambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon sa vitesse de rotation.) Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à 40 °C.

Témoin STANDBY/ON (veille/marche)

Pendant que la fonction [GESTION D'ALIM.] agit, ce témoin clignote en vert à intervalle d'une seconde environ (page 25). Ce témoin reste allumé (en vert) lorsque les conditions de fonctionnement sont normales. Toutefois, il se peut qu'en fonction des réglages effectués par l'installateur, le témoin (vert) ne s'allume pas, alors que l'appareil est sous tension (page 40). Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-dessus, un message d'erreur apparaît. Consultez les messages sur écran (page 39), vérifiez les conditions ambiantes (température, etc.) et prenez les mesures qui s'imposent (page 40). Si la difficulté subsiste, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service. En outre, si l'alimentation se coupe d'elle-même, si l'appareil ne peut pas être mis sous tension ou si ce témoin clignote en rouge, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement la fiche du cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service.

Caractéristiques techniques

Généralités (PDP-607CMX)

Panneau électroluminescent

Panneau à plasma AC de type 60 V

131,86 cm (L) × 74,19 cm (H) × 151,3 cm (diagonale)

Nombre de pixels 1365 x 768

Alimentation 100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz

Courant nominal 5,8 A à 4,8 A

Consommation en veille.... 0,8 W

Dimensions hors tout

1470 mm (L) × 880 mm (H) × 122 mm (P)

Poids 62,0 kg

Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C

Généralités (PDP-507CMX)

Panneau électroluminescent

Panneau à plasma AC de type 50 V

110,36 cm (L) x 62,09 cm (H) x 126,63 cm (diagonale)

Nombre de pixels 1365 x 768

Alimentation 120 V CA, 60 Hz

Courant nominal 3,1 A

Consommation en veille.... 0,6 W

Dimensions hors tout

1222 mm (L) × 736 mm (H) × 99 mm

(P : Poignées non comprises)

Poids 35,5 kg

Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C

Généralités (PDP-427CMX)

Panneau électroluminescent

Panneau à plasma AC de type 42 V

92,16 cm (L) × 51,53 cm (H) × 105,59 cm (diagonale)

Nombre de pixels 1024 x 768

Alimentation 100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz

Courant nominal 3,0 A à 2,5 A

Consommation en veille.... 1,2 W

Dimensions hors tout

1022 mm (L) × 610 mm (H) × 98 mm

(P : Poignées non comprises)

(avec le support)

1218 mm (L) × 737 mm (H) × 300 mm (P)

Poids 30,5 kg

(avec le support) 31,1 kg

Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C

Entrée/sortie

Vidéo

INPUT1

Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)

Signal RVB (Compatible G ON SYNC)

RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro

HD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positive et négative/2,2 kOhms

G ON SYNC

... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative

* Compatibilité Microsoft "Plug & Play" (VESA DDC 1/2B)

(Sortie)Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)

75 Ohms/avec tampon

INPUT2

(Entrée)Connecteur DVI-D à 24 broche

Signal RVB numérique (DVI conforme au signal TMDS)

* Compatibilité Microsoft "Plug & Play" (VESA DDC 2B)

Audio

Entrée Entrée audio (pour INPUT1)

Mini-prise stéréo

G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms

Entrée audio (pour INPUT2)

Mini-prise stéréo

G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms

Sortie Sortie audio

Mini fiche stéréo

G/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms

Enceinte

PDP-607CMX/PDP-507CMX

G/D ... 6 Ohms à 16 Ohms/9 W +9 W

(sur 6 Ohms)

PDP-427CMX

G/D ... 6 Ohms à 16 Ohms/8 W + 8 W

(sur 6 Ohms)

Commande

RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle)

COMBINATION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2)

Accessoires

Cordon d'alimentation (2 m) 1

Télécommande 1

Piles AA (R6) 2

Chiffon de nettoyage (pour l'écran) 1

Colliers rapides 3

Serre-câble 3

Noyaux en ferrite (pour les câbles audio) .... 3

Noyaux en ferrite

(PDP-427CMX : pour cordon d'alimentation) ...... 2

Attaches de câble (PDP-427CMX).... 2

Supports pour l'écran (PDP-427CMX) 2

Rondelles (PDP-427CMX) 2

Boulons hexagonaux (M8 x 40 mm) (PDP-427CMX) ..... 2

Support pour télécommande (PDP-427CMX) .... 1

Mode d'emploi .... 1

Carte de garantie .... 1

- Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d'amélioration.

Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur

Supplément 1 -1/4 : PDP-607CMX/PDP-507CMX (INPUT1)

: Non disponible
Définition (Points x Lignes)Fréquence de rafraîchissementFormat d'image (points x lignes)Remarques
VerticalHorizontal 4:3POINT PAR POINTPLEIN ÉCRAN
640x40070,1 Hz31,5 kHz640x4801365x768NEC PC-9800
720x40070,1 Hz31,5 kHz720x4001365x768NEC PC-9800
85,1 Hz37,9 kHz
640x48059,9 Hz31,5 kHz640x4801024x7681365x768
66,7 Hz35,0 kHzApple Macintosh 13"
72,8 Hz37,9 kHz
75 Hz37,5 kHz
85 Hz43,3 kHz
100,4 Hz51,1 kHzI/O DATA
120,4 Hz61,3 kHzI/O DATA
848x48060 Hz31,0 kHz848x4801365x768
852x48060 Hz31,7 kHz852x4801365x768I/O DATA
800x60056,3 Hz35,2 kHz800x6001024x7681365x768
60,3 Hz37,9 kHz
72,2 Hz48,1 kHz
75 Hz46,9 kHz
85,1 Hz53,7 kHz
99,8 Hz63,0 kHzI/O DATA
120 Hz75,7 kHzI/O DATA
832x62474,6 Hz49,7 kHz832x6241024x7681365x768Apple Macintosh 16"
1024x76860 Hz48,4 kHz1024x7681365x768
60 Hz49,7 kHzStation de travail (SGI)
70,1 Hz56,5 kHz
75 Hz(74,9 Hz)60,0 kHz(60,2 kHz)() Indique le moniteur Apple Macintosh 19"
85 Hz68,7 kHz
100,6 Hz80,5 kHzI/O DATA
119,4 Hz95,5 kHz
1280x76856,2 Hz45,1 kHz1280x7681365x768
59,8 Hz48 kHz
69,8 Hz56 kHz
1360x76860 Hz47,7 kHz1360x7681365x768I/O DATA
1376x76859,9 Hz48,3 kHz1365x768I/O DATA
1280x80059,8 Hz49,7 kHz1365x768CVI
1280x85460 Hz53,1 kHz1365x768PC
1152x86460 Hz53,7 kHz1024x7681365x768
72 Hz64,9 kHz
75 Hz67,5 kHz
1152x87075,1 Hz68,7 kHz1024x7681365x768Apple Macintosh 21"
1152x90066 Hz61,8 kHz1024x7681365x768Sun Microsystems LO
76 Hz71,7 kHzSun Microsystems HI
VerticalHorizontal 4: POINT PAR POINTPLEIN ÉCRAN
1440x90059,9 Hz55,9 kHz 1365x768Apple Macintosh 17"
1280x96060 Hz60,0 kHz 1024x768 1365x768
85 Hz85,9 kHz
1280x102460 Hz64,0 kHz 960x768 1365x768Station de travail (SGI)
60 Hz64,6 kHzStation de travail (EWS4800)
71,2 Hz75,1 kHzStation de travail (EWS4800)
72 Hz78,1 kHzStation de travail (HP)
75 Hz80,0 kHz
76,1 Hz81,1 kHzStation de travail (SUN)
85 Hz91,1 kHz
100,1 Hz108,5 kHzI/O DATA
1400x105060 Hz65,3 kHz 1024x768 1365x768
75 Hz82,3 kHz
85 Hz93,9 kHz
1680x105060 Hz65,3 kHz 1365x768
1600x120060 Hz75,0 kHz 1024x768 1365x768
65 Hz81,3 kHz
70 Hz87,5 kHz
75 Hz93,8 kHz
85 Hz106,3 kHz
1920x120059,9 Hz74,6 kHz 1365x768CVT
1920x1200RB60 Hz74,0 kHz 1365x768CVT

◎ : Image optimale. Un réglage de la position de l'image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s'avérer nécessaire.
○ : L'image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
△ : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.

Supplément 1 -2/4 : PDP-607CMX/PDP-507CMX (INPUT2)
PIONEER PDP427CMX - Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur - 1

: Non disponible

Définition(Points x Lignes)Fréquence de rafraîchissementFormat d'image (points x lignes)Remarques
VerticalHorizontalPOINT PAR POINT4:3PLEIN ÉCRAN
640x48059,9 Hz31,5 kHz 640x480 1024x768 1365x768
72,8 Hz37,9 kHz
75 Hz37,5 kHz
85 Hz43,3 kHz
100,4 Hz51,1 kHz
120,4 Hz61,3 kHz
720x40070,1 Hz31,5 kHz 720x400 1365x768NEC PC-9800
85,1 Hz37,9 kHz
848x48060 Hz31,0 kHz 848x480 1365x768
852x48060 Hz31,7 kHz 852x480 1365x768
800x60056,3 Hz35,2 kHz 800x600 1024x768 1365x768
60,3 Hz37,9 kHz
72,2 Hz48,1 kHz
75 Hz46,9 kHz
85,1 Hz53,7 kHz
99,8 Hz63,0 kHz
120 Hz75,7 kHz
1024x76860 Hz48,4 kHz1024x7681365x768
60 Hz49,7 kHzStation de travail (SGI)
70,1 Hz56,5 kHz
75 Hz60,0 kHz
85 Hz68,7 kHz
100,6 Hz80,5 kHz
1280x76856,2 Hz45,1 kHz1280x7681365x768
59,8 Hz48 kHz
69,8 Hz56 kHz
1280x80059,8 Hz49,7 kHz1365x768
1280x85460 Hz53,1 kHz1365x768
1360x76860 Hz47,7 kHz1360x7681365x768I/O DATA
1376x76859,9 Hz48,3 kHz1365x768I/O DATA
1152x86460 Hz53,7 kHz1024x7681365x768
72 Hz64,9 kHz
75 Hz67,5 kHz
1152x90066 Hz61,8 kHz1024x7681365x768Station de travail (SUN)
76 Hz71,7 kHzStation de travail (SUN)
1440x90059,9 Hz55,9 kHz1365x768Apple Macintosh17"
1280x96060 Hz60,0 kHz1024x7681365x768
85 Hz85,9 kHz
1280x102460 Hz64,0 kHz960x7681365x768Station de travail (SGI)
60 Hz64,6 kHzStation de travail (EWS4800)
71,2 Hz75,1 kHzStation de travail (EWS4800)
72 Hz78,1 kHzStation de travail (HP)
76,1 Hz81,1 kHzStation de travail (SUN)
75 Hz80,0 kHz
85 Hz91,1 kHz
1400x105060 Hz65,3 kHz1024x7681365x768
1680x105060 Hz65,3 kHz1365x768
1920x108050 Hz56,2 kHz1365x768
60 Hz67,5 kHz
1600x120060 Hz75,0 kHz1024x7681365x768
1920x1200RB60 Hz74,0 kHz1365x768CVT

Remarque

Dans des cas rares, il ne sera pas possible d'obtenir une image normale lors d'une commutation entre les formats de signal compatibles sur le dispositif de sortie (PC, etc.).

Dans ce cas, mettez l'appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.

○ : Image optimale. Un réglage de la position de l'image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s'avérer nécessaire.
○ : L'image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
△ : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.

Supplément 1-3/4 : PDP-427CMX (INPUT1)
PIONEER PDP427CMX - Remarque - 1

◎ : Image optimale. Un réglage de la position de l'image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s'avérer nécessaire.
○ : L'image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
△ : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
: Non disponible

Définition (Points x Lignes)Fréquence de rafraîchissementFormat d'image (points x lignes)Remarques
VerticalHorizontalPOINT PAR POINT4:3PLEIN ÉCRAN
640x40070,1 Hz31,5 kHz 1024x768NEC PC-9800
720x40070,1 Hz31,5 kHz 1024x768NEC PC-9800
85,1 Hz37,9 kHz
640x48059,9 Hz31,5 kHz 768x768 1024x768
66,7 Hz35,0 kHzApple Macintosh 13"
72,8 Hz37,9 kHz
75 Hz37,5 kHz
85 Hz43,3 kHz
100,4 Hz51,1 kHzI/O DATA
120,4 Hz61,3 kHzI/O DATA
848x48060 Hz31,0 kHz 1024x768
852x48060 Hz31,7 kHz 1024x768I/O DATA
800x60056,3 Hz35,2 kHz 768x768 1024x768
60,3 Hz37,9 kHz
72,2 Hz48,1 kHz
75 Hz46,9 kHz
85,1 Hz53,7 kHz
99,8 Hz63,0 kHzI/O DATA
120 Hz75,7 kHzI/O DATA
832x62474,6 Hz49,7 kHz 768x768 1024x768Apple Macintosh 16"
1024x76860 Hz48,4 kHz 1024x768 768x768
60 Hz49,7 kHzStation de travail (SGI)
70,1 Hz56,5 kHz
75 Hz(74,9 Hz)60,0 kHz(60,2 kHz)( ) Indique le moniteur Apple Macintosh 19"
85 Hz68,7 kHz
100,6 Hz80,5 kHzI/O DATA
119,4 Hz95,5 kHz
1280x76856,2 Hz45,1 kHz 1024x768
59,8 Hz48 kHz
69,8 Hz56 kHz
1360x76860 Hz47,7 kHz 1024x768I/O DATA
1376x76859,9 Hz48,3 kHz 1024x768I/O DATA
1280x80059,8 Hz49,7 kHz 1024x768CVT
1280x85460 Hz53,1 kHz 1024x768PC
1152x86460 Hz53,7 kHz 768x768 1024x768
72 Hz64,9 kHz
75 Hz67,5 kHz
1152x87075,1 Hz68,7 kHz 768x768 1024x768Apple Macintosh 21"
1152x90066 Hz61,8 kHz 768x768 1024x768Sun Microsystems LO
76 Hz71,7 kHzSun Microsystems HI
VerticalHorizontal 4:POINT PAR POINTPLEIN ÉCRAN
1440x90059,9 Hz55,9 kHz 1024x768Apple Macintosh 17"
1280x96060 Hz60,0 kHz 768x768 1024x768
85 Hz85,9 kHz
1280x102460 Hz64,0 kHz 720x768 1024x768Station de travail (SGI)
60 Hz64,6 kHzStation de travail (EWS4800)
71,2 Hz75,1 kHzStation de travail (EWS4800)
72 Hz78,1 kHzStation de travail (HP)
75 Hz80,0 kHz
76,1 Hz81,1 kHzStation de travail (SUN)
85 Hz91,1 kHz
100,1 Hz108,5 kHzI/O DATA
1400x105060 Hz65,3 kHz 768x768 1024x768
75 Hz82,3 kHz
85 Hz93,9 kHz
1680x105060 Hz65,3 kHz 1024x768
1600x120060 Hz75,0 kHz 768x768 1024x768
65 Hz81,3 kHz
70 Hz87,5 kHz
75 Hz93,8 kHz
85 Hz106,3 kHz
1920x120059,9 Hz74,6 kHz 1024x768CVT
1920x1200RB60 Hz74,0 kHz 1024x768CVT

Supplément 1 -4/4 : PDP-427CMX (INPUT2)
PIONEER PDP427CMX - Remarque - 2

: Non disponible

Définition(Points x Lignes)Fréquence de rafraîchissementFormat d'image (points x lignes)Remarques
VerticalHorizontalPOINT PAR POINT4:3PLEIN ÉCRAN
640x48059,9 Hz31,5 kHz 768x768 1024x768
72,8 Hz37,9 kHz
75 Hz37,5 kHz
85 Hz43,3 kHz
100,4 Hz51,1 kHz
120,4 Hz61,3 kHz
720x40070,1 Hz31,5 kHz 1024x768NEC PC-9800
85,1 Hz37,9 kHz
848x48060 Hz31,0 kHz 1024x768
852x48060 Hz31,7 kHz 1024x768
800x60056,3 Hz35,2 kHz 768x768 1024x768
60,3 Hz37,9 kHz
72,2 Hz48,1 kHz
75 Hz46,9 kHz
85,1 Hz53,7 kHz
99,8 Hz63,0 kHz
120 Hz75,7 kHz

PIONEER PDP427CMX - Remarque - 3

: Non disponible

Définition (Points x Lignes)Fréquence de rafraîchissementFormat d'image (points x lignes)Remarques
VerticalHorizontalPOINT PAR POINT4:3PLEIN ÉCRAN
1024x76860 Hz48,4 kHz1024x768768x768
60 Hz49,7 kHzStation de travail (SGI)
70,1 Hz56,5 kHz
75 Hz60,0 kHz
85 Hz68,7 kHz
100,6 Hz80,5 kHz
1280x76856,2 Hz45,1 kHz1024x768
59,8 Hz48 kHz
69,8 Hz56 kHz
1280x80059,8 Hz49,7 kHz1024x768
1280x85460 Hz53,1 kHz1024x768
1360x76860 Hz47,7 kHz1024x768I/O DATA
1376x76859,9 Hz48,3 kHz1024x768I/O DATA
1152x86460 Hz53,7 kHz768x7681024x768
72 Hz64,9 kHz
75 Hz67,5 kHz
1152x90066 Hz61,8 kHz768x7681024x768Station de travail (SUN)
76 Hz71,7 kHzStation de travail (SUN)
1440x90059,9 Hz55,9 kHz1024x768Apple Macintosh17"
1280x96060 Hz60,0 kHz768x7681024x768
85 Hz85,9 kHz
1280x102460 Hz64,0 kHz720x7681024x768Station de travail (SGI)
60 Hz64,6 kHzStation de travail (EWS4800)
71,2 Hz75,1 kHzStation de travail (EWS4800)
72 Hz78,1 kHzStation de travail (HP)
76,1 Hz81,1 kHzStation de travail (SUN)
75 Hz80,0 kHz
85 Hz91,1 kHz
1400x105060 Hz65,3 kHz768x7681024x768
1680x105060 Hz65,3 kHz1024x768
1920x108050 Hz56,2 kHz1024x768
60 Hz67,5 kHz
1600x120060 Hz75,0 kHz768x7681024x768
1920x1200RB60 Hz74,0 kHz1024x768CVT

Remarque

Dans des cas rares, il ne sera pas possible d'obtenir une image normale lors d'une commutation entre les formats de signal compatibles sur le dispositif de sortie (PC, etc.).

Dans ce cas, mettez l'appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.

○ : Image optimale. Un réglage de la position de l'image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s'avérer nécessaire.
○: L'image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
△ : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.

Supplément 2 : Agencement des broches d'entrée 1/2 (INPUT1/2)

Supplément 2-1/2:

Agencement des broches INPUT1 (Connecteur femelle mini D-sub à 15 broches)

PIONEER PDP427CMX - Supplément 2-1/2: - 1

No. brocheEntrée Sortie
1R
2G
3B
4Réservé (pas de connexion)
5Masse
6Masse
7Masse
8Masse
9DDC + 5 VRéservé (pas de connexion)
10Masse
11Réservé (pas de connexion)
12DDC SDARéservé (pas de connexion)
13HD ou H/V SYNC
14VD
15DDC SCLRéservé (pas de connexion)

Supplément 2-2/2:

Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI)

PIONEER PDP427CMX - Supplément 2-2/2: - 1

text_image 1 8 9 17 24 16
No. brocheAffectation des signaux
1T.M.D.S. Donnée 2-
2T.M.D.S. Donnée 2+
3T.M.D.S. Blindage Donnée 2/4
4Réservé (pas de connexion)
5Réservé (pas de connexion)
6Horloge DDC
7Donnée DDC
8Réservé (pas de connexion)
9T.M.D.S. Donnée 1-
10T.M.D.S. Donnée 1+
11T.M.D.S. Blindage Donnée 1/3
12Réservé (pas de connexion)
13Réservé (pas de connexion)
14Alimentation +5V
15Masse
16Détection Fiche directe
17T.M.D.S. Donnée 0-
18T.M.D.S. Donnée 0+
19T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5
20Réservé (pas de connexion)
21Réservé (pas de connexion)
22T.M.D.S. Blindage Horloge
23T.M.D.S. Horloge +
24T.M.D.S. Horloge -

Glossaire

Format d'image

Le rapport de la largeur à la hauteur de l'image donne son format. Dans le cas d'un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3; dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.

G ON SYNC

La synchronisation du signal RVB est obtenue par l'addition d'un signal de synchronisation au signal du vert (G).

VGA

VGA est l'abréviation de "Video Graphics Array". En général, la définition VGA est de 640 points x 480 lignes.

WVGA

WVGA est l'abréviation de "Wide Video Graphics Array". En général, la définition WVGA est de 848 points x 480 lignes.

XGA

XGA est l'abréviation de "eXtended Graphics Array". En général, la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.

WXGA

WXGA est l'abréviation de "Wide eXtended Graphics Array". En général, la définition WXGA est de 1280 points x 768 lignes.

SXGA

SXGA est l'abréviation de "Super eXtended Graphics Array". En général, la définition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes.

SXGA+

SXGA+ est l'abréviation de "Super eXtended Graphics Array plus". En général, la définition SXGA+ est de 1400 points x 1050 lignes.

DVI

DVI est l'abréviation de "Digital Visual Interface" (Interface visuelle numérique). C'est l'interface standard, proposée par Digital Display Working Group (DDWG) pour les écrans numériques.

Apple et Macintosh sont des marques déposées par Apple Computer, Inc. Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation. NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NEC Corporation. VESA et DDC sont des marques déposées par Video Electronics Standards Association. Power Management et Sun Microsystems sont des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Co., Inc.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

取扱説明書

Imprimé sur papier recyclé.

修理を依頼されるとき

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : PDP427CMX

Catégorie : Téléviseur