PDP427CMX - Téléviseur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDP427CMX PIONEER au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER PDP427CMX - page 57
Voir la notice : Français FR English EN 日本語 JA
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : PDP427CMX

Catégorie : Téléviseur

Caractéristiques Techniques Détails
Taille de l'écran 42 pouces
Type de panneau Panneau Plasma
Résolution 1024 x 768 pixels
Format d'image 16:9
Connectivité HDMI, VGA, Composite, S-Video
Puissance sonore 2 x 10 W
Consommation énergétique Environ 300 W
Dimensions (L x H x P) 1010 x 640 x 100 mm
Poids 30 kg
Utilisation Idéal pour les salons, visionnage de films et jeux vidéo
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran avec un chiffon doux
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations Générales Vérifier la compatibilité des entrées avec les appareils connectés

FOIRE AUX QUESTIONS - PDP427CMX PIONEER

Pourquoi mon téléviseur PIONEER PDP427CMX ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser une autre prise pour confirmer le bon fonctionnement.
Comment ajuster les paramètres d'image de mon PIONEER PDP427CMX ?
Accédez au menu 'Paramètres' de votre téléviseur, puis sélectionnez 'Image'. Vous pourrez ajuster la luminosité, le contraste, la saturation et d'autres paramètres selon vos préférences.
Mon téléviseur ne capte pas les chaînes. Que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée. Lancez une recherche automatique des chaînes via le menu 'Installation' pour capter toutes les chaînes disponibles.
Comment connecter mon téléviseur PIONEER PDP427CMX à un appareil externe ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter votre appareil externe (comme un lecteur DVD ou une console de jeux) à l'un des ports HDMI de votre téléviseur. Changez la source d'entrée via le menu principal.
Pourquoi l'image est floue sur mon PIONEER PDP427CMX ?
Vérifiez le câble de connexion entre votre source vidéo et le téléviseur. Assurez-vous également que la résolution de sortie de votre appareil externe est compatible avec votre téléviseur.
Comment réinitialiser mon téléviseur PIONEER PDP427CMX aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Réinitialisation' ou 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour compléter le processus.
Le son de mon téléviseur est défectueux. Que dois-je faire ?
Vérifiez le volume et assurez-vous qu'il n'est pas muet. Testez également avec un autre appareil audio pour déterminer si le problème provient du téléviseur ou de la source audio.
Comment mettre à jour le logiciel de mon téléviseur PIONEER PDP427CMX ?
Allez dans le menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Mise à jour du logiciel'. Suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du logiciel.

Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDP427CMX - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDP427CMX de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI PDP427CMX PIONEER

Précautions de Sécurité Français Mode d’emploi Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de ce produit PIONEER. Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’écran à plasma correctement. Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent. Remarques sur l’installation: Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel. Remarque pour le revendeur: Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.ii

Précautions de SécuritéFrançais Précautions de Sécurité

REMARQUE IMPORTANTE Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur deprojection figurent sur le panneau arrière.Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe etgardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.Les symboles suivants figurent dans ce manuelet sur les étiquettes collées sur le produit. Ilsavertissent les utilisateurs et les techniciens quitravaillent sur cet appareil des conditionspotentiellement dangereuses.

AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT L’EQUIPE-

MENT, S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DERACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION SONT FACILEMENTACCESSIBLES.Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. IMPORTANT ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIR

D3-4-2-1-1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A_Fr AVERTISSEMENT Ce symbole fait référence à un risque ou àune pratique dangereuse qui peut provoquerune blessure grave ou la mort. ATTENTION Ce symbole fait référence à un risque ou àune pratique dangereuse qui peut provoquerune blessure ou des dégâts matériels.AVERTISSEMENTMatériau à perchlorate — Un maniement spécial peuts’appliquer.Consultez le site: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.(Applicable en Californie, Etats-Unis)iii

Précautions de Sécurité Français Précautions de Sécurité

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, vous être encouragé à essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou plusieurs mesures suivantes: – Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. – Augmentez l’espace entre l’appareil est le récepteur. – Connectez l’appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. – Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. ATTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion. Avis à l’Utilisateur Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil. ATTENTION: Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.iv

Précautions de Sécurité Français Précautions de Sécurité iii Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer: Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Service à la clientèle 300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2 (905)479-4411 1(877)283-5901 Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit. S021_EF1

  • Table des matières Français Table des matières Précautions de Sécurité
  • i Particularités p. 2
  • Avant de commencer p. 3
  • Comment utiliser ce mode d’emploi p. 3
  • Vérification des accessoires fournis Les différents organes et leurs rôles p. 5
  • Appareil p. 6
  • Télécommande p. 7
  • Panneau de raccordement (PDP-607CMX) p. 9
  • Panneau de raccordement (PDP-507CMX) p. 10
  • Panneau de raccordement (PDP-427CMX) p. 11
  • Installation et raccordements p. 12
  • Installation de l’écran à plasma p. 12
  • Raccordement à un ordinateur personnel p. 14
  • Raccordements audio p. 15
  • Raccordement du cordon d’alimentation p. 16
  • Fixation des noyaux en ferrite p. 16
  • Comment faire cheminer les câbles p. 17
  • Paramétrages du système p. 18
  • Réglage de la langue d’affichage sur écran p. 18
  • Paramétrages après raccordement p. 19
  • Fonctionnement p. 20
  • Choix de la source d’entrée p. 20
  • Réglage du volume sonore p. 21
  • Coupure des sons p. 21
  • Vérification de l’état actuel p. 21
  • Changement de la taille de l’écran p. 22
  • Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) p. 23
  • Affichage multi-écran Mise hors tension automatique p. 24

(GESTION D’ALIM.)........................................... 25

  • Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN p. 26
  • Réglage de l’IMAGE p. 26
  • Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage automatique> p. 27
  • Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel> p. 28
  • Autres démarches p. 30
  • Réglage de l’orbiteur (ORBITER) p. 30
  • Réglage du FOCUS LEGER p. 31
  • Réglages d’économie d’énergie (ÉCON.ÉNERGIE) p. 32
  • Commutation d’entrée automatique (MODE AUTO) p. 33
  • Réglage de l’heure actuelle (HORLOGE) p. 34
  • Activation de la mimuterie Réglage du mode de sous-écran p. 35

(DÉTECTION PIP)............................................... 36

Réglage de l’écran de mémo

(GEL MULTI IMAGE) ......................................... 37

  • Informations complémentaires p. 38
  • Nettoyage p. 38
  • Guide de dépannage p. 39
  • Précautions relatives à l’utilisation p. 41
  • Témoin STANDBY/ON (veille/marche) p. 41
  • Caractéristiques techniques p. 42
  • Supplément 1 : Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur p. 43
  • Supplément 2 : Agencement des broches d’entrée 1/2 (INPUT1/2) p. 49
  • Glossaire p. 502

Particularités Français ¶ Options disponibles (vendues séparément) (Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.) 1 Pied de table : Support pour écran. 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil. 3 Système à haut-parleurs, conçu spécialement pour les écrans à plasma (largeur : 9 cm) : Haut-parleurs 2 voies à disposition verticale d’un tweeter de 5 cm et d’un woofer de 8 cm. 4 Carte vidéo : Cette carte d’extension permet de regarder les signaux vidéo et les signaux RVB analogiques d’ordinateur. Les cartes utilisées dans les connecteurs d’extension doivent être fabriquées ou recommandées par Pioneer. L’emploi d’autres cartes d’extension peut provoquer des dysfonctionnements. ¶ Découvrez le large panneau à plasma de conception nouvelle PDP-607CMX/PDP-507CMX: Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma large et de haute précision (1365x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute luminance. PDP-427CMX: Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma large et de haute précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute luminance.

Interface à connecteur d’extension ES, rehaussant le potentiel L’écran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel d’extension. ¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux d’ordinateur (analogique/numérique) L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d’écran supportés comprennent [POINT PAR POINT], [4:3] et [PLEIN ÉCRAN] (*1).

  • Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à INPUT2. *1 L’aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran varie selon le signal d’entrée. ¶ Configuration d’installation plus libre – Possibilités élargies d’installation par un solide design plus mince et plus léger – PDP-607CMX: Bien qu’il fournisse une image de 60 pouces, cet écran n’a que 122 mm d’épaisseur et il pèse seulement 62,0 kg. PDP-507CMX: Bien qu’il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n’a que 99 mm d’épaisseur et il pèse seulement 35,5 kg. PDP-427CMX: Bien qu’il fournisse une image de 42 pouces, cet écran n’a que 98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 30,5 kg. Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des emplacements et des modes d’installation. ¶ Haute fiabilité pour des applications commerciales Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d’utilisations commerciales. ¶ Commodité accrue La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur. Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image), permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran. ¶ Design économe en énergie L’écran dispose de diverses fonctions destinées à économiser l’énergie, notamment une fonction de réglage automatique de la luminosité par capteur de la lumière ambiante. Particularités3

Avant de commencer Français Avant de commencer Comment utiliser ce mode d’emploi Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma pour la première fois. Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et vous être assuré que toutes les accessoires sont présents (page 5), nous vous suggérons de lire la section “Les différents organes et leurs rôles” qui débute à la page 6 de manière à vous familiariser avec les organes et les commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande. La section “Installation et raccordements” qui débute à la page 12, couvre tous les aspects de l’installation de l’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec les autres appareils de l’installation. La section “Paramétrages du système” qui débute à la page 18 traite des réglages sur écran, nécessaires pour que l’écran à plasma fonctionne correctement avec les autres composants raccordés. En fonction des raccordements réalisés, il peut être utile de lire cette section. Les autres sections de ce mode d’emploi abordent des opérations de base telle le choix d’une source et des opérations plus détaillées telles que l’affichage d’image correspondant aux appareils utilisés et aux goûts personnels. Exemples d’affichage de menu

ENTRÉE SET SORTIE MENU Les images présentées ici peuvent différer des images affichées en réalité.4

Avant de commencer Français Description des modes opératoires Chaque opération est décrite en suivant son ordre particulier. Les instructions de fonctionnement font référence aux commandes, présentes sur la télécommande, à l’exception des touches qui ne se trouvent que sur l’écran à plasma proprement dit. Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la fois sur l’écran à plasma et sur la télécommande, celles de l’appareil principal peuvent être utilisées également. Les illustrations suivantes sont un exemple des démarches réelles utilisées pour la section “Réglage de l’IMAGE”. Les exemples sont fournis pour vous permettre de vérifier si les démarches se déroulent correctement ou non. Avant de commencer Remarque Les images d’écran illustrées dans ce manuel ne sont présentées qu’à titre d’exemple. En pratique, certaines différences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et de son contenu, selon la source d’entrée et d’autres paramétrages particuliers.5

Avant de commencer Français Avant de commencer Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture. 1 Cordon d’alimentation (2 m) 2 Télécommande 3 2 piles AA (R6) 4 Chiffon de nettoyage (pour l’écran) 5 3 colliers rapides 6 3 serre-câble 7 3 noyaux en ferrite (pour câbles audio) 8 2 noyaux en ferrite (PDP-427CMX : pour cordon d’alimentation) 9 2 attaches de câble (PDP-427CMX) 0 2 supports pour l’écran (PDP-427CMX) - 2 rondelles (petite) (PDP-427CMX) = 2 boulons hexagonaux (M8 x 40 mm ) (PDP-427CMX) ~ Support pour télécommande (PDP-427CMX) ÷ Le présent mode d’emploi ÷ Carte de garantie Utilisez ce supportpour y ranger latélécommande. Sivous fixez ce support àl’arrière de l’écran,veiller à ne pasobstruer les ouïesd’aération.6

Les différents organes et leurs rôlesFrançais

PDP-507CMX PDP-427CMX PDP-607CMX (PDP-507CMX/PDP-427CMX) (PDP-607CMX) Les différents organes et leurs rôles Appareil Appareil 1 Capteur de télécommande Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur(page 8). 2 Capteur de lumière ambiante (PDP-507CMX/PDP-427CMX)Il mesure le niveau de lumière à l’intérieur du local. Ilest activé lorsque l’option [ÉCON.ÉNERGIE] estréglée sur [AUTO] (page 32). 3 Témoin STANDBY/ON (veille/marche) Quand l’appareil fonctionne :Le témoin s’allume en vert (page 20).Le clignotement de ce témoin indique la présence demessages d’erreur (page 41).Ce témoin clignote en vert toutes les secondeslorsque la fonction [GESTION D’ALIM.] est activée(page 25).Quand l’appareil est en mode de veille :Le témoin s’allume en rouge (page 20).Le clignotement de ce témoin indique la présence demessages d’erreur (page 41). 4 Poignées Panneau de commande de l’écran à plasma 5 Touche STANDBY/ON (veille/marche) Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran enservice ou en veille (page 20). 6 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer lesmenus s’affichant sur l’écran (pages 18 à 37). 7 Touche DISPLAY/SET (écran/validation) Elle sert à valider les sélections sur les menus del’écran et à modifier les paramètres (pages 18 à 37).Lorsqu’elle n’est pas indiquée par les menus surécran, cette touche permet d’afficher l’état de réglageactuel (page 21). 8 Touche INPUT (’) Sauf quand l’écran de menu est affiché, cette toucheagit pour changer l’entrée. 9 Touche SCREEN SIZE (‘) Sauf quand l’écran de menu est affiché, cette toucheagit pour changer la taille de l’écran. 0 Touches VOL +/– (}/]) Lorsqu’elles ne servent pour à la sélection desrubriques de menu sur l’écran, ces touches permettentd’ajuster le volume sonore (pages 20 et 21). Appareil Panneau de commande de l’écran à plasmaFr Les différents organes et leurs rôlesFrançais

Télécommande 1 Touche SCREEN SIZE Appuyez sur cette touche pour choisir le format del’image (page 22). 2 Touches INPUT Appuyez ces touches pour choisir le signal d’entrée(page 20). 3 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer lesmenus s’affichant sur l’écran (pages 18 à 37). 4 Touches ADJUST (5/∞/3/2) Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus etchoisir des valeurs de réglage (pages 18 à 37). 5 Touche SET Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ouvalider un choix (pages 18 à 37). 6 Touche SUB INPUT Pendant l’affichage multi-écran, utilisez cette touchepour changer les entrées au sous-écran (page 24). 7 Touche SPLIT Appuyez sur cette touche pour passer à l’affichagemulti-écran (page 24). 8 Touche MUTING Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 21). 9 Touche ID NO. SET Elle est utilisée par les installateurs professionnels. 0 Touche AUTO SET UP Si vous utilisez l’entrée d’un signal d’ordinateur, cettetouche ajuste automatiquement les paramètres[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)aux valeurs optimales (page 27). - Touche STANDBY/ON ( ) Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran enservice ou en veille (page 20). = Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour afficher le nom del’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page 21). ~ Touche POINT ZOOM Utilisez cette touche pour choisir et agrandir unepartie de l’écran (page 23). ! Touche FREEZE Quand la fonction d’écran de mémo est validée, uneimage fixe est affichée sur le sous-écran (page 37). @ Touche SWAP Lors d’un affichage multi-écran, utilisez cette touchepour permuter entre l’écran principal et le sous-écran(page 24). # Touche PIP SHIFT A l’emploi du mode Image dans l’image avec unaffichage multi-écran, utilisez cette touche pourdéplacer la position du sous-écran (page 24). $ Touches VOLUME (+/–) Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute(pages 20 et 21). % Touche CLEAR Elle est utilisée par les installateurs professionnels. Les différents organes et leurs rôles

Manipulation du Télécommande¶ Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l’exposezpas à de l’humidité.¶ N’utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d’unappareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.¶ Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué,cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alorsles piles dès que possible.8

Les différents organes et leurs rôles Français Les différents organes et leurs rôles En cas de difficulté à l’emploi de la télécommande ¶ La télécommande risque de ne pas fonctionner si sonfaisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.¶ La portée de la télécommande diminue à mesure que lespiles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible lespiles dès qu’elles sont usées.¶ L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si uneplatine vidéo ou un autre composant, contrôlé par unetélécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil,la réception des signaux de la télécommande peut en êtreperturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez lecomposant par rapport à l’écran à plasma.¶ Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges,émis par l’écran à plasma, peuvent perturber lefonctionnement ou réduire la portée de la télécommande.La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varieselon l’image affichée. Portée de fonctionnement de la télécommande Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur situé sur la face avant de l’écran. La portée de la télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚ maximum de part et d’autre de l’axe du capteur. Capteur 7 m 30˚ 30˚ Piles designées Utilisez des piles de format AA (R6) ou AA (LR6). ATTENTION ¶ N’utilisez pas de piles autres que celles qui sontdésignées et ne mélangez pas des piles usées et desneuves, car une rupture ou une fuite d’électrolyte pourraiten résulter, ce qui présenterait un risque d’incendie, deblessure ou de contamination.¶ Lors de la mise en place des piles dans la télécommande,insérez-les en faisant correspondre leurs polarités (+) et(–) avec celles indiquées sur le schéma. Une mise enplace incorrecte des piles peut entraîner leur rupture ouune fuite d’électrolyte, ce qui présenterait un risqued’incendie, de blessure ou de contamination.¶ Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles, ne les jetezpas dans un feu ou dans l’eau, car une rupture ou une fuited’électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait unrisque d’incendie, de blessure ou de contamination.¶ Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommandependant une longue durée, retirez-en les piles et rangez-les séparément. Si des piles sont laissées à l’intérieur dela télécommande, leur électrolyte pourrait suinter, ce quiprésenterait un risque d’incendie, de blessure ou decontamination. Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_Fr Mise en place des piles de la télécommande Tout en appuyant sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche.2 piles AA (R6)Fr Les différents organes et leurs rôlesFrançais

Ne branchez jamais un composant sur ces prisessans consulter au préalable le techniciend’installation Pioneer.Ces prises sont utilisées pour les réglages deconfiguration de l’écran à plasma. 2 Borne SPEAKER (R) Pour le raccordement à l’enceinte droite.Cette enceinte doit présenter une impédancecomprise entre 6 Ω et 1 6 Ω (page 15). 3 Borne SPEAKER (L) Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceintedoit présenter une impédance comprise entre 6 Ω

6 Ω (page 15). 4 RS-232C Ne branchez jamais un composant sur cette prisesans consulter au préalable le techniciend’installation Pioneer.Cette prise est utilisée pour les réglages deconfiguration de l’écran à plasma. 5 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateuraudiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenantde l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma.Remarque : Aucun son n’est produit au niveau de la priseAUDIO (OUTPUT) lorsque l’interrupteur MAIN POWER estréglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 15). 6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliquéssur INPUT1.Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil reliéà INPUT1 (page 15). 7 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliquéssur INPUT2.Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil reliéà INPUT2 (page 15). 8 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches)Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pourappliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ouun autre appareil.Remarque : Le signal vidéo n’est pas présent sur la priseANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma esthors tension ou en veille (page 14). 9 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches)Utilisez ces prises pour le branchement d’unordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire.Choisissez la prise en fonction de la nature du signalfourni par l’appareil connecté (page 14). 0 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D) A utiliser pour raccorder un ordinateur.Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l’affichagede signaux vidéo protégés contre la copie (page 14). - AC IN Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche ducordon d’alimentation fourni (page 16). = Interrupteur MAIN POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasmasous tension ou hors tension. Panneau de raccordement (PDP-607CMX) Le panneau de raccordement comporte deux prises d’entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d’entrée/sortieaudio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez lespages indiquées entre parenthèses.10

Les différents organes et leurs rôles Français Les différents organes et leurs rôles COMBINATIONIN OUTRS-232CAUDIO AUDIOINPUT1AUDIOOUTPUT INPUT2ANALOG RGB OUT(D-Sub)ANALOG RGB IN(D-Sub)INPUT1DIGITAL RGB(DVI-D)INPUT2

1 Borne SPEAKER (R) Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 1 6 Ω (page 15). 2 Borne SPEAKER (L) Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω

Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d’installation Pioneer. Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l’écran à plasma. 4 RS-232C Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d’installation Pioneer. Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l’écran à plasma. 5 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma. Remarque : Aucun son n’est produit au niveau de la priseAUDIO (OUTPUT) lorsque l’interrupteur MAIN POWER estréglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 15). 6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1. Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié à INPUT1 (page 15). 7 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2. Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié à INPUT2 (page 15). 8 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches) Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil. Remarque : Le signal vidéo n’est pas présent sur la priseANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma esthors tension ou en veille (page 14). 9 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches) Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l’appareil connecté (page 14). 0 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D) A utiliser pour raccorder un ordinateur. Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l’affichagede signaux vidéo protégés contre la copie (page 14). - AC IN Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d’alimentation fourni (page 16). = Interrupteur MAIN POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma sous tension ou hors tension. Panneau de raccordement (PDP-507CMX) Le panneau de raccordement comporte deux prises d’entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d’entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.Fr Les différents organes et leurs rôles Français

Les différents organes et leurs rôles

1 COMBINATION IN/OUT

Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d’installation Pioneer. Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l’écran à plasma. 2 RS-232C Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d’installation Pioneer. Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l’écran à plasma. 3 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma. Remarque : Aucun son n’est produit au niveau de la priseAUDIO (OUTPUT) lorsque l’interrupteur MAIN POWER estréglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 15). 4 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1. Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié à INPUT1 (page 15). 5 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2. Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié à INPUT2 (page 15). 6 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches) Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil. Remarque : Le signal vidéo n’est pas présent sur la priseANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma esthors tension ou en veille (page 14). 7 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches) Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l’appareil connecté (page 14). 8 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D) A utiliser pour raccorder un ordinateur. Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l’affichagede signaux vidéo protégés contre la copie (page 14). 9 Borne SPEAKER (R) Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω et 1 6 Ω (page 15). 0 Borne SPEAKER (L) Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 6 Ω

6 Ω (page 15). - AC IN Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d’alimentation fourni (page 16). = Interrupteur MAIN POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma sous tension ou hors tension. Panneau de raccordement (PDP-427CMX) Le panneau de raccordement comporte deux prises d’entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d’entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses. COMBINATIONIN OUTRS-232CAUDIO AUDIOINPUT1AUDIOOUTPUT INPUT2ANALOG RGB OUT(D-Sub)ANALOG RGB IN(D-Sub)INPUT1DIGITAL RGB(DVI-D)INPUT2

Installation et raccordements Français Installation et raccordements Installation de l’écran à plasma Installation de l’écran à plasma sur les supports fournis (PDP-427CMX) Fixez les supports sur la surface d’installation. Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce, dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur de la surface d’installation. 1 Au moyen de boulons M8 disponibles dans le commerce, assurez la fixation des supports fournis à la surface d’installation préalablement percées de 4 trous convenables. ATTENTION Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seulecette taille de boulon peut être utilisée.) 2 Posez l’écran à plasma dans les supports. 3 Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen des rondelles et des boulons hexagonaux fournis. AvantArrièrePour serrer, utilisezune clé hexagonalede 6 mm.110 mm

(Pas de vis d’orifice duboulon)Installez toujours les supports d’écranfournis en tenant compte des dimensionsindiquées sur l’illustration quiaccompagne l’appareil. Installation à l’aide du support PIONEER et d’autres appliques de montage en option ÷ Veuillez demander l’installation ou le montage de cet appareilpar un spécialiste compétent ou le revendeur chez qui vousl’avez acheté. Accrochage de l’écran à plasma à un mur L’écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages prévus sont indiqués sur l’illustration fournie. ÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points (minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical. ÷ Pour les perçages “a”, utilisez des boulons assez longs pour être insérés entre 12 mm et 18 mm dans l’unité principale à partir de la surface de fixation. Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie. ÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa pose sur une surface qui n’est pas plane. ATTENTION ÷ Utilisez uniquement les supports et appliques de montagedésignés par Pioneer. L’appareil risque de tomber, d’êtreendommagé et de subir des défaillances si des articles nonrecommandés sont utilisés.÷ Assemblez correctement les supports et appliques demontage conformément aux explications fournies ou autresinstructions d’installation applicables.÷ Au moins deux personnes doivent travailler ensemble lors del’installation ou du déplacement de cet appareil.÷ L’endroit d’installation choisi doit être suffisamment solidepour soutenir le poids de cet appareil. Il doit être stable, plat ethorizontal. Installé dans un autre endroit, l’appareil pourraittomber et être endommagé.÷ Après l’installation de l’appareil, prenez les dispositionsnécessaires pour éviter sa chute. Une négligence sur ce pointpourrait entraîner la chute de l’appareil, des blessures et desdégâts.÷ En cas d’installation sur une paroi, le travail doit être confié àun technicien professionnel, disposant des connaissances etcompétences techniques requises. Consultez votre revendeurpour obtenir davantage d’informations. Une installationinadéquate ou insuffisante peut entraîner des accidents, desdégâts, voire des blessures.÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnelde service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.÷ Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être transportépar deux personnes, saisissant les poignées arrière commeillustré ici.N’essayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenantque par une de ses poignées.13

Installation et raccordements Français Installation et raccordements Appareil Perçage a Perçage b Vis fournie avec le haut-parleur (vendu séparément) Boulon Surface de pose Fixation, etc. 12 mm à 18 mm Vue de côté Perçage b* Axe Perçage b*Perçage b* Perçage b* Axe Vue arrière (PDP-507CMX) Perçage a Perçage a Ouïes d’aération (ventilateur) Perçage a Perçage a Perçage a Perçage a Perçage b* Axe Perçage b*Perçage b* Perçage b* Axe Vue arrière (PDP-607CMX) Perçage a Perçage a Ouïes d’aération (ventilateur) Appareil Perçage a Perçage b Boulon Surface de pose Fixation, etc. 12 mm à 18 mm Vue de côté Appareil Perçage a Perçage b Boulon Surface de pose Fixation, etc. 12 mm à 18 mm Vue de côté

  • Uniquement pour haut-parleur Perçage b* Axe Perçage b*Perçage b* Perçage b* Axe Vue arrière (PDP-427CMX) Perçage a Perçage a Ouïes d’aération (ventilateur) Vis fournie avec le haut-parleur (vendu séparément) Vis fournie avec le haut-parleur (vendu séparément)14

Installation et raccordements Français Raccordement à un ordinateur personnel La méthode de raccordement dépend du type de l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur. Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma et l’ordinateur soient tous deux hors tension. Raccordement de INPUT1 Raccordez le connecteur d’entrée D-sub de l’écran au connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de l’ordinateur. Ce connecteur prend en compte également les signaux G ON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal de synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux combinés de synchronisation horizontale et verticale). Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1) ANALOG RGB OUT(D-Sub)ANALOG RGB IN(D-Sub)INPUT1 Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran à plasma et la prise de sortie de l’ordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extrémité du câble. Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage général à l’aide des menus sur écran est nécessaire. Reportez-vous aux pages 18 à 19 pour les détails. Remarque Selon le type de l’ordinateur, un adaptateur (fourni avecl’ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire poureffectuer le raccordement ci-dessus.Veuillez consulter le mode d’emploi de l’ordinateur ou le revendeur. NOTICE ¶ La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche“Plug & Play” (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez leSupplément 2-1/2 (page 49) lors de connexions sur INPUT1.¶ Consultez le Supplément 1-1/4, -3/4 (pages 43 et 46) pour desinformations sur les signaux et les formats d’affichage pris encompte par INPUT1. Installation et raccordements Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1) ANALOG RGB OUT(D-Sub)ANALOG RGB IN(D-Sub)INPUT1 Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1). Remarque Le signal vidéo n’est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT(INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.Vers un moniteur extérieur. Raccordement de INPUT2 Un ordinateur, muni d’une sortie DVI (signal RVB numérique) peut être raccordé au connecteur DVI de l’écran à plasma.

DIGITAL RGB(DVI-D)INPUT2

Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage général à l’aide des menus sur écran est nécessaire. Reportez-vous aux pages 18 à 19 pour les détails. Remarques ¶ Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement)pour le raccordement.¶ Cet appareil n’autorise pas l’affichage de signaux vidéoprotégés contre la copie. NOTICE ¶ La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche“Plug & Play” (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez leSupplément 2-2/2 (page 49) lors de connexions sur INPUT2.¶ Consultez le Supplément 1-2/4, -4/4 (pages 44 et 47) pour desinformations sur les signaux et les formats d’affichage pris encompte par INPUT2.15

Installation et raccordements Français Installation et raccordements Raccordements audio Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension. Raccordement des enceintes Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran. Avant d’effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations. 12 mmRemarques÷ Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câblepour vous assurer que son âme est fermement immobilisée parla prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner desparasites ou une interruption des sons. ÷ Veillez à ce que les brins des câbles ª et · des enceintes ne ressortent pas des prises au point de se toucher et deprovoquer un court-circuit. Ceci produirait une chargeexcessive sur l’écran plasma qui subirait undysfonctionnement ou s’arrêterait. Raccordement au connecteur de sortie audio Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise de sortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un amplificateur audiovisuel ou un autre composant.

AUDIO AUDIOINPUT1AUDIOOUTPUT INPUT2

Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et d’une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque entrée vidéo les entrées audio correspondantes. Torsadez lesbrins mis à nu.Soulevez la languettepuis introduisez leconducteur. Abaissez lalanguette pourmaintenir le conducteuren place. Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT1 AUDIO AUDIO INPUT1 AUDIO OUTPUT INPUT2 Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à la prise d’entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1) de l’écran à plasma. Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/ D) selon la sélection de l’entrée vidéo. Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT2 AUDIO AUDIO INPUT1 AUDIO OUTPUT INPUT2 Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à la prise d’entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2) de l’écran à plasma. Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/ D) selon la sélection de l’entrée vidéo. INPUT1Entrée audio Sortie sonPrise stéréo (G/D)miniformatPrise stéréo (G/D)miniformatLes sons provenant de l’entréevidéo choisie sont présents sur• les bornes SPEAKER (G/D)• la prise stéréo (G/D)miniformat.EntréevidéoINPUT216

Installation et raccordementsFrançais Installation et raccordements Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation après que tous lesraccordements ont été réalisés.AC IN 1 Branchez une extrémité du cordon d’alimentation sur cet écran à plasma. 2 Branchez l’autre extrémité du cordon sur une prise secteur. ATTENTION ÷ Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.÷ La prise de sortie secteur murale utilisée pour alimenterl’appareil en électricité doit être placé le plus près possible del’appareil et facilement à la portée de l’utilisateur.Si toutefois il est nécessaire de couper l’alimentation del’appareil, commutez d’abord l’interrupteur d’alimentationgénéral de l’appareil sur arrêt et débranchez le cordond’alimentation de sa prise de sortie secteur murale.÷ Pour l’écran plasma, utilisez un cordon d’alimentation à troisbroches, muni d’une borne de terre.Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terreet qu’elle soit convenablement câblée. En cas d’utilisation d’unadaptateur, le conducteur de masse doit tout de même êtrerelié à la terre. NON! Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite(100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz); tout autre tension peutprovoquer un incendie ou une secousse électrique.

Câble audioConcernant le câble audio, fixer le noyau en ferrite fourni.Enrouler le câble audio (non fourni) autour du noyau enferrite une fois, puis fixer le loquet.Si vous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pasconforme aux normes obligatoires FCC.Câble audio (non fourni)Noyau en ferriteNoyau en ferriteAttache de câbleCordon d’alimentationÀ la prisesecteurLe plus près possibleÀ la prise AC IN Fixation des noyaux en ferrite Cordon d’alimentation (PDP-427CMX)Fixez les noyaux en ferrite fournis comme accessoires surles deux bouts de connexion du cordon d’alimentationcomme indiqué sur l’illustration. Utilisez l’attache de câblefournie pour éviter un glissement du noyau en ferrite surle câble.Si vous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pasconforme aux normes obligatoires FCC.17

Installation et raccordementsFrançais Installation et raccordements Comment faire cheminer les câbles Des colliers rapides sont fournis avec cet écran à plasmapour grouper les câbles ensemble. Après raccordementsdes appareils, procédez aux opérations qui suivent.* Vue de l’arrière de l’écran.

Fixation des colliers rapides à l’écran à plasma Engagez les colliers rapides dans les trous 4 repérés par “‡” sur l’illustration ci-dessous.* Vue de l’arrière de l’écran. 1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis.Introduisez la partie 1 dans un des perçages àl’arrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à l’arrièrede 1 pour assurer la fixation.Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverturesoit difficile. Fermez-les soigneusement. 2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen des serre-câble fournis.Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pasune tension excessive.RemarqueLes câbles peuvent cheminer d’un côté ou de l’autre. PDP-507CMX PDP-607CMX PDP-427CMX Utilisez les trous indiqués par le signe & selon les besoins. Pour retirer les colliers rapides A l’aide d’une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-levers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et ilpeut être nécessaire de la remplacer après que vousl’avez retiré.18

Paramétrages du système Français Paramétrages du système Réglage de la langue d’affichage sur écran L’anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour effectuer ce changement. 1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche). Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allume en rouge. 2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’écran sous tension. Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allume en vert. 3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page de menu.

SET EXIT MENU 4 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].

Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner la langue souhaitée. A chaque pression sur les touches 2/3, les langues disponibles changent dans l’ordre suivant :

SET SET EXIT MENU 7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez sur la touche SET. La langue sélectionnée sera mémorisée et l’écran repassera à celui de l’étape 4. 8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour revenir à la page d’écran normale. Remarque Lorsque la langue d’affichage sur écran a été réglée soit pour INPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l’autre entrée.

2/3STANDBY/ON MENU SET 5/∞ Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma19

Paramétrages du système Français Paramétrages du système Paramétrages après raccordement Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1 ou INPUT2, des réglages à l’aide des menus affichés sur l’écran sont nécessaires. Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés. Mise en œuvre pour

2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner l’option [SETUP]. GESTION D'ALIM. :ARRÊTTYPE DE SIGNALÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1 3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner l’option [TYPE DE SIGNAL], puis appuyez sur la touche SET. GESTION D'ALIM. :ARRÊTTYPE DE SIGNALÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1

Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner le signal d’entrée. VALIDER SET SORTIE MENU

AUTO A chaque pression sur les boutons 2/3, la sélection alterne comme suit : ÷ AUTO .... Les signaux sont automatiquement détectés en accord avec le tableau des comptabilités de signal d’ordinateur (pages 43 à 48). ÷ Autres ... Les résolutions utilisables sont affichées. 5 Appuyez sur la touche SET. Le réglage est mémorisé et l’écran repasse à celui illustré à l’étape 3.

Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée. Remarque Effectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2). MENU 5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

FonctionnementFrançais Choix de la source d’entrée Cette section explique le fonctionnement de base. Nousabordons, dans les pages qui suivent, la manière demettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, dele mettre en service ou en veille, et de choisir un appareilparmi ceux qui sont connectés. Avant tout, assurez-vous que: ÷ Vous avez effectué les raccordements entre l’écran àplasma et l’ordinateur personnel, comme expliqué à lasection “Installation et raccordements” qui débute à lapage 12.÷ Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pourles appareils connectés à INPUT1 et INPUT2,conformément à la section “Paramétrages dusystème”, page 18.Si aucun appareil n’est relié à ces prises, aucune miseen oeuvre n’est requise. Fonctionnement 3 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner l’entrée.÷ Si la page de menu est affichée, elle disparaîtlorsque le signal d’entrée est modifié.÷ Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas acceptépar cet écran, le message suivant est affiché : POL.H: –POL.V: –PLEIN ÉCRANSIGNAL NON RECONNUFH: 86.7kHzATTENTIONFV: 88.5HzENTRÉE1 4 Utilisez les touches VOLUME (+/–) pour ajuster le volume sonore.Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran àplasma, cette opération est inutile. 5 Lorsque vous avez fini de regarder les images, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placerl’écran à plasma en veille. 6 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur OFF.Le témoin STANDBY/ON peut rester allumé pendantquelques instants après la mise hors tension. Ceciprovient du courant électrique restant dans les circuits.RemarqueNe laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant unelongue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (onparle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence decette image atténuée. 1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche).Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allumeen rouge. 2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’écran sous tension.Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allumeen vert. INPUT STANDBY/

TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma21

Fonctionnement Français Fonctionnement Réglage du volume sonore Appuyez sur les touches VOLUME. Appuyez sur la touche [–] ou [+] pour réduire ou augmenter le volume du son provenant des enceintes.

VOLUME Coupure des sons Vérification de l’état actuel Appuyez sur la touche DISPLAY. Le nom de l’entrée choisie, le format de l’image et les fréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3 secondes environ.

FH : 31.5kHzFV : 60.0HzPOL.H : NEGAPOL.V : POSI Remarque Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées soient légèrement différentes des valeurs réelles.

VOL +/– VOLUME [+/–] Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma MUTING

DISPLAY/SET DISPLAY Panneau de commande de l’écran à plasma Télécommande Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons. Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pour régler le niveau d’écoute.22

FonctionnementFrançais Fonctionnement Changement de la taille de l’écran Cet écran à plasma est en mesure d’afficher des imagesayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vousconseillons de choisir le format correspondant le mieux àla source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginéspour l’affichage d’une image sur grand écran, nousespérons que vous les emploierez en tenant compte desintentions qui ont prévalu à leur choix. Choix d’un format d’image La taille de l’image affichée sur l’écran et le format d’écranindiqué peuvent être réglés à un des quatre modes.Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pourchoisir le format.Avec un signal d’entrée provenant d’un ordinateurpersonnel1 POINT PAR POINTLe signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point àligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.PDP-427CMX : Cet appareil est conçu avec deséléments horizontement allongés. En conséquence,l’image affichée apparaît plus allongée que celle dusignal d’entrée original.2 4:3L’image remplit l’écran autant que possible mais le formatn’est pas modifi. 3 PLEIN ÉCRANL’image a le format 16/9 et remplit l’écran. Le format d’image change comme suit chaque fois que latouche SCREEN SIZE est actionnée. Consultez le Tableau des compatibilités de signald’ordinateur (pages 43 à 48) pour des renseignements surles tailles d’écran, supportées par chaque format de signal.Remarques Si vous utilisez un format grand écran tel que [PLEIN ÉCRAN]pour afficher une image au format standard de 4/3, une portionde l’image peut être coupée ou déformée.÷ Sachez que si l’écran sert à des applications commerciales oudes projections publiques, la sélection du format [PLEINÉCRAN] peut entraîner une infraction aux droits d’auteur,protégés par la législation.÷ Lorsque le mode d’écran [POINT PAR POINT] ou [4:3] estsélectionné, la position d’affichage est légèrement décalée àchaque mise sous tension afin d’éviter une rémanence del’image sur l’écran. 3 PLEIN ÉCRAN 4:3 2

SCREEN SIZE TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma23

Fonctionnement Français À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, le rapport de zoom change dans l’ordre suivant : ÷ LEVEL1 .......... x1 ÷ LEVEL2 .......... x1,5 ÷ LEVEL3 .......... x2 ÷ LEVEL4 .......... x3 2 Utilisez les touches 5/∞/2/3 pour déplacer l’écran à la partie souhaitée de l’image.

Remarques¶ À l’emploi de la fonction POINT ZOOM, le format d’écran nepeut pas être modifié.¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à butlucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi dela fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir uneimage peut entraîner une violation des copyrights desdétenteurs des images. ¶ Une nouvelle pression sur les touches POINT ZOOM et 5/∞/ 2/3 changera le rapport de zoom et la position agrandie del’écran.¶ Si le signal d’entrée change, si la page de menu est affichée etque l’entrée est changée, ou si le mode multi-écran estsélectionné, la fonction Agrandissement partiel de l’image(POINT ZOOM) sera annulée. Fonctionnement Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) Cet écran à plasma autorise un agrandissement de l’image affichée. Lorsque l’image est agrandie, la zone de sa vision peut être déplacée sur l’écran au moyen des touches 5/∞/ 2/3. ¶ Il est possible de vérifier la plage de zoom disponible en observant le sous-écran Plage de Zoom dans le coin supérieur droit de l’écran principal (un signe “+” sera affiché au centre). Le sous-écran Plage de Zoom est affiché pendant 3 secondes environ chaque fois que la touche POINT ZOOM, une des touches 5/∞/2/3 ou la touche DISPLAY est actionnée.

POINT ZOOM MENU DISPLAY 5/∞/2/3 SET 1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la télécommande.

Sous-écran Plage de Zoom24

Fonctionnement Français Fonctionnement Affichage multi-écran La fonction Multi-écran de cet écran à plasma autorise l’affichage simultané de deux entrées. L’affichage multi- écran comprend deux modes : Côte à côte et Image dans image. 1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande. À chaque pression sur la touche, l’affichage multi- écran change dans l’ordre suivant : 1 Côte à côte L’écran principal apparaît sur la gauche et le sous- écran sur la droite.

2 Image dans image Le sous-écran est affiché dans un des quatre coins de l’écran principal.

2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée du sous-écran. Pour permuter les entrées à l’écran principal et au sous-écran : Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande. ¶ Lorsque le mode côte à côte est sélectionné : Les côtés droit et gauche de l’affichage permutent. Ce qui était affiché sur l’écran principal apparaît sur le sous- écran et vice versa. ¶ Lorsque le mode Image dans image est sélectionné : Ce qui était affiché sur l’écran principal apparaît en format réduit sur le sous-écran et vice versa. Pour changer la position du sous-écran en mode Image dans image : Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande. À chaque pression sur cette touche, la position du sous- écran change dans l’ordre suivant : Pour afficher l’entrée actuellement sélectionnée : Appuyez sur la touche DISPLAY. Si la touche DISPLAY est actionnée en mode Multi-écran, l’écran principal et le sous-écran afficheront respectivement leur entrée actuellement sélectionnée. Remarques ¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de la fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images. ¶ Si l’affichage multi-écran est laissé en service pendant longtemps ou si le même affichage multi-écran est utilisé quotidiennement de façon répétée et pendant de brèves périodes, une image rémanente risque de se former sur l’écran. ¶ En fonction de la source utilisée, l’image peut sembler un peu sommaire lorsque vous utilisez le mode Côte à côte. ¶ Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si la fonction Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) est utilisée. ¶ Le format d’écran ne peut pas être modifié pendant l’affichage Multi-écran. ¶ Le son de l’entrée sélectionnée sur l’écran principalest fourni lorsque vous utilisez la fonction Multi-écran. SWAP PIP SHIFT SUB INPUT SPLIT DISPLAY FREEZE

Côte à côte Image dans image 2ARRÊT 2

Coin inférieur droit 3 Coin supérieur droit Coin inférieur gauche 2 Coin supérieur gauche 225

Fonctionnement Français 2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner l’option [SETUP]. CHANGERSET MENUGESTION D'ALIM. :ARRÊTTYPE DE SIGNALÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1SORTIE 3 Appuyez sur SET pour valider la sélection [GESTION D'ALIM.]. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : ÷ ARRÊT...... L’écran reste en mode de fonctionnement, qu’un signal de synchronisation soit présent ou non à l’entrée.

MARCHE ... Si un signal de synchronisation n’est pas détecté, un message d’avertissement est affiché pendant 8 secondes; ensuite, l’écran passe automatiquement au mode Veille et le voyant STANDBY/ON clignote en vert. Si un signal de synchronisation est à nouveau fourni ensuite, l’écran à plasma repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal (*1). *1. Sauf quand le signal d’entrée est G ONSYNC ou SYNC composite. 4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur MENU pour quitter la page de menu. RemarqueLa fonction [GESTION D’ALIM.] doit être réglée individuellementpour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2). Pour revenir au mode de fonctionnement : Pour repasser au mode de fonctionnement normal depuis le mode Veille de la fonction [GESTION D’ALIM.], faites fonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la touche INPUT. Fonctionnement 3 ARRÊTMARCHE 2 Mise hors tension automatique (GESTION D’ALIM.) Cet écran est doté d’une fonction de gestion de son alimentation [GESTION D’ALIM.] qui lui permet de passer automatiquement en mode Veille quand aucun signal de synchronisation n’est détecté. (Un message d’avertissement apparaît avant l’action de cette fonction.) RemarqueCoupez toujours d’interrupteur principal de l’écran à plasma lorsquevous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

2/3INPUTMENU SET TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma26

Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Français Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Réglage de l’IMAGE 3 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches 2/3.

LUMINOSITÉVALIDER SET SORTIE MENU 4 Appuyez sur la touche SET. En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2.

Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée. Remarque Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal. Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE] Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option [IMAGE]. CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction de l’éclairage ambiant de manière que l’image soit bien visible. LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière que les parties sombres de l’image soient bien visibles. AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de l’image dans le sens horizontal. AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de l’image dans le sens vertical. Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l’option [IMAGE] Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l’option [IMAGE] plutôt que de continuer à modifier les réglages. 1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option [RÉINIT. IMAGE] puis appuyez sur la touche SET. VALIDER SET SORTIE MENU RÉINIT.IMAGE ? OUI NON 2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET. Les valeurs par défaut des paramètres de l’option [IMAGE] sont rétablies. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

ENTRÉE SET SORTIE MENU 2 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.

Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Français Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage automatique> En appuyant sur la touche AUTO SET UP de la télécomande ou en sélectionnant [RÉGLAGE AUTO.] sur le menu, l’appareil ajuste automatiquement la position de l’écran et de l’horloge pour convenir au mieux à l’entrée d’image actuelle. RemarqueCette fonction de réglage est prise en compte uniquementlorsque INPUT1 est sélectionnée. Elle est désactivée lorsqueINPUT2 est sélectionnée. Lorsque cette touche est actionnée, les paramètres idéaux sont automatiquement sélectionnés pour la source d’entrée actuelle. Appuyez sur la touche AUTO SET UP de la télécomande. PARAMÉTRAGE AUTO.RemarqueIl se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avecdes signaux à faible luminance ou certains autres types. Dansces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] etutilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans lasection suivante : “Réglage de la POSITION de l’écran, del’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>”. Lorsque le mode de paramétrage automatique est sélectionné, l’appareil sera automatiquement ajusté aux paramètres idéaux lors de sa mise sous tension, lorsque la source d’entrée est changée ou que le type de signal d’entrée est modifié. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

2/3MENU SET 5/∞ TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma28

Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Français Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel> Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN 3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [RÉGLAGE AUTO.]. SET MENULANGUAGETIMERMODE AUTO:STANDARD:INACTIF:ARRÊT:ACTIF:FRANÇAIS:ARRÊTÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1CHANGER SORTIEÉCON.ÉNERGIEPROTECT.ÉCRANGEL MULTI IMAGERÉGLAGE AUTO.DÉTECTION PIP 4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [INACTIF]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : 5 Lorsque que vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’image de l’écran normal. RemarqueIl se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avecdes signaux à faible luminance ou certains autres types. Dansces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] etutilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans lasection suivante : “Réglage de la POSITION de l’écran, del’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>”.3 INACTIFACTIF 2 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

2/3MENU SET 5/∞ TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma29

Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Français 3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET. SET MENU

0/ 0 HORLOGEPHASERÉINIT.ÉCRANÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1ENTRÉE SORTIE 4 Utilisez les touches 2/3 et 5/∞ pour sélectionner la valeur souhaitée. ÷ Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée, les touches 2/3 contrôlent le mouvement dans le sens horizontal (H) et les touches 5/∞ dans le sens vertical (V). VALIDER SET SORTIE MENU POSITION +88+88 ÷ Utilisez les touches 2/3 pour le réglage des paramètres [HORLOGE] et [PHASE].

HORLOGEVALIDER SET SORTIE MENU Remarque Si ENTRÉE2 est sélectionné, seul le paramètre [POSITION] peutêtre ajusté. 5 Appuyez sur la touche SET. En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 3.

Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée. Paramètres qui peuvent être réglés [ÉCRAN] Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option [ÉCRAN]. POSITION H ·······················Réglage de la position latérale de l’image. V ························ Réglage de la position verticale de l’image. HORLOGE ········Réglage des signaux et du bruit. Ce réglage agit sur la fréquence du signal de l’horloge interne en fonction du signal d’entrée vidéo. PHASE ·············· Réglage du scintillement et des erreurs de couleur. Ce réglage agit sur la phase du signal de l’horloge interne dont la fréquence a été réglée au moyen du paramètre [HORLOGE]. Remarques ÷ Les paramètres de réglage [HORLOGE] et [PHASE] sont prisen compte uniquement pour ENTRÉE1.÷ Si la fréquence [HORLOGE] est changée, il se peut quel’option [H] de la commande [POSITION] doive être retouchée.÷ Si les paramètres de l’option [ÉCRAN] ont des valeursexcessives, l’image peut être déformée.÷ Lorsque [RÉGLAGE AUTO.] est réglé sur [ACTIF], la sélectiondu mode de réglage [POSITION] ou [HORLOGE] fera s’afficherun message sur l’écran, mais le réglage est possible.Cependant, si la source est changée, la valeur mémorisée seracelle qui a été définie automatiquement par le mode deparamétrage automatique. Si vous désirez mémoriser unevaleur manuellement définie, réglez le mode [RÉGLAGEAUTO.] sur [INACTIF] (pages 27 à 28) avant d’effectuer lesréglages. Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l’option [ÉCRAN] Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l’option [ÉCRAN] plutôt que de continuer à modifier les réglages. 1 Au cours de l’opération 3 ci-dessus, utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner l’option [RÉINIT. ÉCRAN] puis appuyez sur la touche SET. SET MENURÉINIT.ÉCRAN ?VALIDER SORTIEOUI NON 2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET. Les valeurs par défaut des paramètres de l’option [ÉCRAN] sont rétablies. Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN30

Autres démarches Français Autres démarches Réglage de l’orbiteur (ORBITER) Cette fonction décale progressivement la position de l’écran à intervalles réguliers. ÷ Cette fonction n’est pas prise en compte à l’emploi de la fonction POINT ZOOM. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [ORBITER]. CHANGER SET SORTIE MENU

ORBITER FOCUS LEGER :ARRÊT :ARRÊT 5 Appuyez sur les touches 2/3 pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : ÷ ARRÊT ........... L’[ORBITER] n’est pas utilisé. ÷ MODE1 ......... La taille de l’image est réduite et la position d’affichage sur l’écran est changée. ÷ MODE2 ......... La taille de l’image est agrandie et la position d’affichage sur l’écran est changée. ÷ MODE3 ......... La position de l’écran est décalée en fonction de l’orientation point-par- point.

Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal. Remarque Le paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d’entrée. 3 ARRÊT MODE3 2 MODE2 2 3 MODE1 Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma MENU 5/∞ 2/3

Autres démarches Français Autres démarches Réglage du FOCUS LEGER Les images sont adoucies par suppression du contraste du bord. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [FOCUS LEGER]. SET MENUCHANGER SORTIEANTI MARQUAGE ÉCRANORBITERFOCUS LEGER:ARRÊT:ARRÊT 5 Appuyez sur les touches 2/3 pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : ÷ ARRÊT........... Le paramètre [FOCUS LEGER] est annulé. ÷ 1 à 4 .............. Réglages pour [FOCUS LEGER]. L’adoucissement augmente dans l’ordre croissant 1, 2, 3, 4.

Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal. Remarque Le paramètre [FOCUS LEGER] affecte toutes les sources d’entrée. 3 ARRÊT

Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma MENU 5/∞ 2/3

Autres démarches Français Autres démarches Réglages d’économie d’énergie (ÉCON.ÉNERGIE) Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de l’écran, un moyen de réduire la consommation de courant et d’éviter la détérioration de l’écran. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Le réglage change comme suit chaque fois que la touche SET est actionnée: ÷ STANDARD ...... Luminosité d’image normale (PDP- 607CMX/PDP-427CMX) ÷ STANDARD1, STANDARD2 ............. Luminosité d’image normale. L’aspect peut être différent selon le type d’image. (PDP-507CMX) ÷ AUTO ............... La luminosité se règle automatiquement en fonction des conditions de l’éclairage ambiant, de manière à produire des images optimales. (PDP-507CMX/PDP-427CMX) ÷ MODE1 ............ La luminosité est ajustée en fonction du signal d’entrée, mais la consommation de courant est inférieure à celle du mode [STANDARD] (STANDARD1, STANDARD2). ÷ MODE2 ............ La luminosité est ajustée en fonction du signal d’entrée, mais la consommation de courant est inférieure à celle du mode [MODE1]. ÷ MODE3 ............ La luminosité reste à un niveau fixe, quel que soit le signal d’entrée, ce qui contribue à réduire la détérioration de l’écran par rémanence d’images virtuelles, etc. ÷ MUTE* ............. A utiliser pour éteindre temporairement l’image affichée.

  • Pour rétablir l’image ÷ Appuyez sur une des touches MENU, DISPLAY, SUB INPUT, SPLIT, SWAP ou PIP SHIFT. ÷ Commute le signal d’entrée. ÷ Place l’appareil en mode Attente. 5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’écran normal. Remarque Le paramètre [ÉCON.ÉNERGIE] affecte toutes les sources d’entrée. MENU 5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma

Autres démarches Français Autres démarches Commutation d’entrée automatique (MODE AUTO) Cet écran possède un sélecteur [MODE AUTO] en option. Lorsqu’il est validé, la source d’entrée de l’écran passe automatiquement à INPUT1 lorsqu’un signal d’image est détecté à la prise INPUT1. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION]. LANGUAGEÉCON.ÉNERGIETIMERPROTECT.ÉCRANRÉGLAGE AUTO.MODE AUTODÉTECTION PIP:STANDARD:INACTIF:ARRÊT:ACTIF:FRANÇAISÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1 3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [MODE AUTO]. SET MENULANGUAGETIMERMODE AUTO:STANDARD:INACTIF:ARRÊT:ACTIF:FRANÇAIS:ARRÊTÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1CHANGER SORTIEÉCON.ÉNERGIEPROTECT.ÉCRANGEL MULTI IMAGERÉGLAGE AUTO.DÉTECTION PIP 4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner [ENTRÉE1]. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT] (hors service). A chaque pression sur la touche SET, la fonction du sélecteur permute comme suit: ÷ ARRÊT ...... Le paramètre [MODE AUTO] est désactivé.

ENTRÉE1 .... ÷ Lorsqu’un signal est détecté à INPUT1, la source d’entrée passe automatiquement à [ENTRÉE1]. ÷ Après que la fonction [MODE AUTO] a provoqué le changement de l’entrée, la source d’entrée repassera à celle qui était sélectionnée avant l’action de la fonction [MODE AUTO] si le signal d’entrée n’est plus détecté. ÷ Si l’entrée change lorsque l’appareil est en mode [MODE AUTO], une pression sur la touche INPUT pour sélectionner une entrée différente fera que le mode [MODE AUTO] sera temporairement désactivé, mais il pourra à nouveau être activé en mettant l’appareil sous/ hors tension. 5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’écran normal. Remarques ÷ Le paramètre [MODE AUTO] pour [ENTRÉE1] est supporté uniquement lorsqu’un signal RVB analogique SYNC séparé ou SYNC composite est fourni. (Lorsqu’un signal G ON SYNC ou un signal vidéo à composants est entré, la fonction [MODE AUTO] est désactivée.) ÷ Le paramètre [MODE AUTO] affecte toutes les sources d’entrée. 3 ARRÊT ENTRÉE1 2 MENU 5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma34

Autres démarches Français Autres démarches Réglage de l’heure actuelle (HORLOGE) Pour le réglage de l’heure actuelle, du jour de la semaine et de l’heure d’été. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [HORLOGE], puis appuyez sur la touche SET. ENTRÉE SET SORTIE MENU TIMER PROG

5 Utilisez les touches 2/3/5/∞ pour ajuster chaque rubrique du menu. CHANGER SET SORTIE MENU LUNDI12:00:00REGLAGE RETOURHORLOGE:ARRÊTHEURE D’ÉTÉ ÷ HEURE D’ÉTÉ ........... A utiliser pour ajuster l’heure d’été. MARCHE : L’heure actuelle plus 1 heure est affichée. ARRÊT : Pour désactiver le mode [HEURE D’ÉTÉ]. ÷ Semaine .................... Pour régler au jour actuel de la semaine. ÷ Heure, Minute ........... Pour régler à l’heure et la minute actuelles. 6 Quand les réglages sont terminés, utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [RETOUR], puis appuyez sur la touche SET pour revenir au menu [TIMER]. Remarque Le paramètre [TIMER] affecte toutes les sources d’entrée. MENU 5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma35

Autres démarches Français Activation de la minuterie L’horloge peut servir pour effectuer une programmation préréglée. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [PROG/ REPETITION].

5 Appuyez sur les touches 2/3 pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

Quand les réglages sont terminés, utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [RETOUR], puis appuyez sur la touche SET pour revenir à l’image de l’écran normal. Réglage [PROG.] ÷ Chaque jour, l’alimentation est fournie à 10h00. Les réglages d’entrée et de fonction sont les mêmes que ceux définis la dernière fois que l’appareil a été mis hors tension (OFF). ÷ A 20h00 (8 heures du soir), l’écran devient blanc. A 21h00 (9 heures du soir), l’alimentation est coupée (OFF). Réglage [REPET.] ÷ Les écrans pour les entrées INPUT1 et INPUT2 sont affichés alternativement chacun pendant 10 minutes. Autres démarches MENU 5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma 3 ARRÊT REPET. 2 PROG. 236

Autres démarches Français Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP) Pendant l’affichage Image dans image (PIP), si aucun signal d’entrée de sous-écran n’est détecté, les bords noirs du sous-écran sont automatiquement éliminés. La fonction du mode sous-écran est désactivée pendant l’affichage Côte à côte. ÷ L’absence de signal d’entrée de sous-écran signifie qu’il n’y a pas de signal vidéo ou de signal de synchronisation. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [DÉTECTION PIP]. SET MENULANGUAGETIMERMODE AUTO:STANDARD:INACTIF:ARRÊT:ACTIF:FRANÇAIS:ARRÊTÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1CHANGER SORTIEÉCON.ÉNERGIEPROTECT.ÉCRANGEL MULTI IMAGERÉGLAGE AUTO.DÉTECTION PIP 4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ACTIF]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : ÷ ACTIF ............. Si aucun signal d’entrée de sous- écran n’est détecté pendant l’affichage de sous-écran, le bord noir du sous-écran disparaîtra après 3 secondes. ÷ INACTIF .......... Les sous-écrans sans entrée resteront et leur bord noir sera visible.

Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal. Remarque Le paramètre [DÉTECTION PIP] affecte toutes les sourcesd’entrée. Autres démarches 3 ACTIFINACTIF 2 MENU 5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma37

Autres démarches Français Réglage de l’écran de mémo (GEL MULTI IMAGE) Lors d’un réglage à une position autre que [ARRÊT], l’image affichée lorsque la touche FREEZE est actionnée sera affichée dans un sous-écran comme une image « gelée ». 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [GEL MULTI IMAGE]. SET MENULANGUAGETIMERMODE AUTO:STANDARD:INACTIF:ARRÊT:ACTIF:FRANÇAIS:ARRÊTÉCRAN SETUP OPTIONIMAGEMENU ENTRÉE1CHANGER SORTIEÉCON.ÉNERGIEPROTECT.ÉCRANGEL MULTI IMAGERÉGLAGE AUTO.DÉTECTION PIP 4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : ÷ ARRÊT............ L’image fixe affichée au moment où la touche FREEZE a été actionné est affichée comme image simple sur la totalité de l’écran. ÷ S BY S ............ Quand la touche FREEZE est actionnée, une image gelée est affichée sur le sous-écran Côte à côte. ÷ PIP.................. Quand la touche FREEZE est actionnée, une image gelée est affichée sur le sous-écran Image dans image (du bas à gauche au haut à gauche).

Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal. Remarques Cette fonction est tributaire des conditions suivantes :÷ Elle n’agit pas sur un affichage multi-écran.÷ Elle est désactivée si la touche FREEZE est appuyée ànouveau alors que la fonction est en service.÷ Elle sera désactivée en cas de réglage à l’affichage multi-écranpendant que la fonction est en service.÷ Le paramètre [GEL MULTI IMAGE] affecte toutes les sourcesd’entrée. Autres démarches MENU FREEZE5/∞ SET 2/3

2/3MENU SET 5/∞ TélécommandePanneau de commande de l’écran à plasma

Informations complémentaires Français Informations complémentaires Nettoyage Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après. Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d’alimentation. Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier de télécommande N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peuvent endommager la finition de l’écran ou du boîtier de télécommande. Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec. Nettoyage de la surface de l’écran Après avoir épousseté l’écran, frottez-le délicatement avec le chiffon de nettoyage fourni ou un autre linge doux (coton, flanelle, etc.). N’utilisez pas de mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de l’écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface. Si vous nettoyez la surface de l’écran avec un linge humide, des goutelettes d’eau de la surface risquent d’entrer à l’intérieur et de provoquer une défaillance. OuïesOuïes OuïesOuïes PDP-507CMX OuïesOuïes OuïesOuïes PDP-607CMX Nettoyage des ouïes d’aération En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois pour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (si cela est possible, réglez au minimum la puissance de l’aspirateur). Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. OuïesOuïes OuïesOuïes PDP-427CMXInformations complémentaires

COUPURE ALIM. CORRECTION ¶ Le signal d’entrée actuel n’est pas accepté par l’appareil. Vérifiez le Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur aux pages 43 à 48 et réglez en conséquence le signal de sortie de l’ordinateur. ¶ Mettez l’écran hors tension (pages 9 à 11). ¶ La température ambiante dépasse-t-elle 40 °C ?

Enlevez tout objet obstruant les ouïes d’aération sur l’écran à plasma. ¶ Le ventilateur de refroidissement fonctionne mal. Mettez immédiatement l’écran hors tension, retirez la fiche d’alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer. ¶ Une opération invalide a été tentée. Vérifiez les signaux d’entrée, les raccordements et les autres réglages. ¶ Coupez l’alimentation principale, attendez 1 à 2 minutes et remettez l’appareil sous tension. Si la difficulté subsiste, retirez la fiche d’alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer. Informations complémentaires Guide de dépannage Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications de la page 40. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d’un autre élément de l’installation; assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur. Mode d’autodiagnostic Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de l’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou une anomalie dans les raccordements. Après vérification du message, examinez les conditions de l’écran.40

Informations complémentaires Français Informations complémentaires

  • Absence d’alimentation.
  • L’écran à plasma ne fonctionne pas.
  • La télécommande ne fonctionne pas.
  • L’image est tronquée.
  • Les couleurs sont anormales, délavées, trop sombres, mal repérées.
  • L’alimentation se coupe soudainement.
  • La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 16)
  • L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? (pages 9 à 11)
  • Des sources d’influence extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Si toutefois c’est le cas, mettez l’appareil en marche en commutant d’abord l’interrupteur d’alimentation général MAIN POWER sur arrêt ou marche puis débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le 1 à 2 minutes plus tard.
  • Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, –)? (page 8)
  • Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles.)
  • Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de télécommande? (page 8)
  • Dirigez la télécommande vers le capteur du signal de télécommande lors de son utilisation (page 8).
  • Le format d’image choisi est-il convenable? Choisissez une autre format d’image (page 22).
  • Les valeurs choisies pour [ÉCRAN], par exemple le format de l’image, sont-elles correctes? (pages 22 à 23 et 28 à 29)
  • La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 23)
  • Réglez la tonalité des couleurs (page 26).
  • La pièce est-elle trop éclairée? L’image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.
  • La température intérieure de l’écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d’aération sont obstruées.) Dégagez les ouïes d’aération et nettoyez-les (page 38).
  • La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 25)
  • Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (pages 14 à 15)
  • La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 18 à 19)
  • L’entrée choisie est-elle correcte? (page 20)
  • Le signal d’entrée est-il compatible? (pages 43 à 48)
  • Les réglages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 26) Anomalies Remèdes possibles Anomalies générales Anomalies qui n’en sont pas
  • L’image a un format réduit.
  • Les caractères affichés sont déformés.
  • Un son aigu est parfois émis par l’écran à plasma.
  • Les portions lumineuses de l’image semblent manquer d’intensité.
  • Les taches ou du bruit se forment sur l’écran.
  • Des rayures se forment sur l’écran.
  • L’écran à plasma émet des bruits.
  • Changement de vitesse du ventilateur.
  • Le témoin ON (vert) ne s’allume pas.
  • Le format d’image choisi est-il correct? (pages 22 à 23 et 28 à 29)
  • Utilisez l’option [ÉCRAN] pour effectuer le réglage (pages 28 à 29). Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone d’affichage. Vérifiez le compatibilités de signal d’ordinateur (pages 43 à 48).
  • L’expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émission de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.
  • Si le niveau du signal d’entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur intensité. Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l’image (page 26).
  • Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’appareil domestique tel qu’un sèche- cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d’une voiture ou d’une moto, etc., ou d’un thermostat, etc. ou d’une enseigne lumineuse, ou d’une ligne électrique, etc.
  • Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio- amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’un appareil audio, d’un appareil vidéo.
  • Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l’image ou une anomalie similaire.
  • Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’écran à plasma. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
  • La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
  • Il se peut qu’en fonction des réglages effectués par l’installateur, le témoin ON ne s’allume pas dans certains cas. Consultez le technicien chargé de l’installation. Anomalies Remèdes possiblesInformations complémentaires

Français Informations complémentaires Précautions relatives à l’utilisation Persistance des images

  • Afficher pendant une longue période la même image fixe peutentraîner une persistance de cette image.Cela se produit dans les cas suivants.

1. Persistance d’image due à une charge électrique

Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plusd’une minute, une persistance de cette image peut apparaîtreen raison d’une charge électrique résiduelle. Ce phénomènes’atténue dès que des images animées sont affichées. Ladurée du phénomène dépend de la luminosité et de la duréede l’image initiale.

2. Image persistante due à une rémanence

Évitez d’afficher la même image sur l’Écran à Plasma de façoncontinue pendant une longue période. Si la même image estaffichée en permanence pendant plusieurs heures ou moinslongtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette imagerisque de rester en permanence sur l’écran par suite d’une“brûlure” des matériaux fluorescents. Ce phénomène devientmoins notoire si des images animées sont affichées par lasuite, mais il ne disparaît pas complètement.Le même genre de rémanence d’image peut également seproduire après une utilisation prolongée pendant plusieursheures ou une utilisation quotidienne sur de courtes périodesd’un seul format d’écran [4:3] ou d’une image [POINT PARPOINT]. A l’exception des cas où il y aurait risque d’infractiondes droits sur la propriété intellectuelle (pages 22 et 23), il estconseillé d’éviter la rémanence d’images en sélectionnant unformat d’écran qui affiche des images sur l’entièreté de l’écran(page 22).• En outre, la fonction [ORBITER] (page 30) et la fonction[ÉCON.ÉNERGIE] (page 32) peuvent aussi servir à réduire lesrisques d’images rémanentes. Remarque Des précautions spéciales devront être prises si vousutilisez l’écran à plasma comme écran de surveillance oupour d’autres applications au cours desquelles une imagefixe sera affichée pendant longtemps. Avant d’utiliserl’écran pour ce genre d’applications, renseignez-vousauprès de votre concessionnaire.Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une camérade surveillance, il est conseillé de régler la fonction[ÉCON.ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2]. Fonction de protection de l’écran à plasma La luminosité de l’écran décroît légèrement si une image fixe tellequ’une photo ou une page d’ordinateur est affichée enpermanence. Cela est dû à la fonction de protection de l’écran àplasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquementleur luminosité.Cette fonction se met en service lorsque l’écran ne détecteaucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle nepeut pas être désactivée. Défaillance des pixels L’écran à plasma est composé d’un grand nombre d’élémentsd’image ou pixels minuscules, disposés selon un agencement dehaute précision. Mais dans certains cas, il arrive que quelquespixels ne s’allument pas ou le fassent de façon imprévisible. Ils’agit d’une conséquence inévitable du procédé de fabrication etnullement d’un dysfonctionnement. À propos de la lumière à infrarouge En principe, l’écran à plasma reflète la lumière à infrarouge. Selonl’environnement dans lequel l’écran est installé et utilisé, lesunités à commande par infrarouge d’autres équipements voisinsrisquent de ne pas fonctionner correctement et des parasitespeuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas,déplacez l’équipement à un endroit où son capteur à infrarougene sera pas affecté. Interférence électromagnétique Cet appareil respecte les normes officielles concernant lesinterférences électromagnétiques, mais il peut toutefois produireun faible niveau de bruits radioélectriques. Ces parasites peuventêtre apparents si des radios AM, ordinateurs ou équipementsvidéo sont utilisés trop près de l’écran. Dans ce cas, déplacezl’équipement à un endroit où il ne sera pas affecté. Bruit de lecteur Lorsque l’appareil est sous tension, un léger bruit d’entraînementpeut être audible, mais ceci est normal et il ne s’agit pas d’unedéfaillance. Température d’écran à plasma Si l’écran est utilisé pendant une durée prolongée, certaines deses pièces peuvent retenir la chaleur et l’écran peut devenirchaud au toucher, mais ceci est normal et il ne s’agit pas d’unedéfaillance. Précautions complémentaires

  • Si l’alimentation de l’écran à plasma est automatiquementcoupée, les causes possibles sont les suivantes.1 La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (régléesur [MARCHE])? (page 25)2 La température ambiante est supérieure à 40 °C.Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à40 °C.3 La température interne s’est élevée de façon anormale dufait d’un obstruction des ouiës de refroidissement, d’unesurchauffe des composants électroniques internes ou àcause d’autres facteurs.Si l’alimentation est automatiquement coupée pour une raisonautre que celles-ci, il peut s’agir d’une anomalie defonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordond’alimentation et consultez le revendeur.• La luminosité de l’écran à plasma est très élevée; être trop prêtpeut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons devous placer à environ 3 m à 6 m de l’écran.• Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran estmuni d’un ventilateur qui se met en/hors service et qui changesa vitesse de façon automatique en fonction de la températureambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon savitesse de rotation.) Utilisez cet écran à une températureambiante inférieure à 40 °C. Témoin STANDBY/ON (veille/marche) Pendant que la fonction [GESTION D’ALIM.] agit, ce témoinclignote en vert à intervalle d’une seconde environ (page 25).Ce témoin reste allumé (en vert) lorsque les conditions defonctionnement sont normales. Toutefois, il se peut qu’en fonctiondes réglages effectués par l’installateur, le témoin (vert) nes’allume pas, alors que l’appareil est sous tension (page 40).Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-dessus, un message d’erreur apparaît. Consultez les messages surécran (page 39), vérifiez les conditions ambiantes (température,etc.) et prenez les mesures qui s’imposent (page 40).Si la difficulté subsiste, débranchez la fiche du cordon d’alimentationet consultez votre revendeur ou un centre de service.En outre, si l’alimentation se coupe d’elle-même, si l’appareil nepeut pas être mis sous tension ou si ce témoin clignote en rouge,il peut s’agir d’un dysfonctionnement. Débranchez immédiatementla fiche du cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ouun centre de service.42

Informations complémentaires Français Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités (PDP-607CMX) Panneau électroluminescent ............................... Panneau à plasma AC de type 60 V 131,86 cm (L) x 74,19 cm (H) x 151,3 cm (diagonale) Nombre de pixels ............................................. 1365 x 768 Alimentation ...................... 100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz Courant nominal ............................................ 5,8 A à 4,8 A Consommation en veille........................................... 0,8 W Dimensions hors tout ........................ 1470 mm (L) x 880 mm (H) x 122 mm (P) Poids ...................................................................... 62,0 kg Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C Généralités (PDP-507CMX) Panneau électroluminescent ............................... Panneau à plasma AC de type 50 V 110,36 cm (L) x 62,09 cm (H) x 126,63 cm (diagonale) Nombre de pixels ............................................. 1365 x 768 Alimentation ............................................. 120 V CA, 60 Hz Courant nominal ......................................................... 3,1 A Consommation en veille........................................... 0,6 W Dimensions hors tout ............................... 1222 mm (L) x 736 mm (H) x 99 mm (P : Poignées non comprises) Poids ...................................................................... 35,5 kg Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C Généralités (PDP-427CMX) Panneau électroluminescent ............................... Panneau à plasma AC de type 42 V 92,16 cm (L) x 51,53 cm (H) x 105,59 cm (diagonale) Nombre de pixels ............................................. 1024 x 768 Alimentation ...................... 100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz Courant nominal ............................................ 3,0 A à 2,5 A Consommation en veille........................................... 1,2 W Dimensions hors tout ............................... 1022 mm (L) x 610 mm (H) x 98 mm (P : Poignées non comprises) (avec le support) ........................ 1218 mm (L) x 737 mm (H) x 300 mm (P) Poids ...................................................................... 30,5 kg (avec le support) ................................................. 31,1 kg Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C Entrée/sortie Vidéo INPUT1 Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle) Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positive et négative/2,2 kOhms

  • Compatibilité Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 1/2B) Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle) 75 Ohms/avec tampon INPUT2 Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche Signal RVB numérique (DVI conforme au signal TMDS)
  • Compatibilité Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 2B) Audio Entrée Entrée audio (pour INPUT1) Mini-prise stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms Entrée audio (pour INPUT2) Mini-prise stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms Sortie Sortie audio Mini fiche stéréo G/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms Enceinte
  • PDP-427CMX G/D Ohms à 16 Ohms/8 W + 8 W (sur 6 Ohms) Commande RS-232C D-sub 9 broches (connecteur mâle) COMBINATION IN/OUT p. 6
  • Mini DIN 6 broches (x 2) Accessoires Cordon d’alimentation (2 m) p. 1
  • Télécommande p. 1
  • Piles AA (R6) p. 2
  • Chiffon de nettoyage (pour l’écran) p. 1
  • Colliers rapides p. 3
  • Serre-câble p. 3
  • Noyaux en ferrite (pour les câbles audio) p. 3
  • Noyaux en ferrite (PDP-427CMX : pour cordon d’alimentation) p. 2
  • Attaches de câble (PDP-427CMX) p. 2
  • Supports pour l’écran (PDP-427CMX) p. 2
  • Rondelles (PDP-427CMX) p. 2
  • Boulons hexagonaux (M8 x 40 mm) (PDP-427CMX) p. 2
  • Support pour télécommande (PDP-427CMX) p. 1
  • Mode d’emploi p. 1
  • Carte de garantie ÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiéessans avis préalable à fin d’amélioration.Informations complémentaires p. 1

Informations complémentaires : Non disponibleDéfinition(Points x Lignes)VerticalPOINT PAR POINTPLEIN ÉCRANRemarquesFormat d’image (points x lignes)Horizontal 4:3Fréquence de rafraîchissement Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur Supplément 1

CVT CVT Informations complémentaires Définition (Points x Lignes) Vertical

PLEIN ÉCRAN Remarques Format d’image (points x lignes) Horizontal 4:3 Fréquence de rafraîchissement

Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire. : L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir. : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits. : Non disponible Supplément 1 -2/4 : PDP-607CMX/PDP-507CMX (INPUT2) Définition (Points x Lignes) Vertical

PLEIN ÉCRAN Remarques Format d’image (points x lignes) Horizontal 4:3 Fréquence de rafraîchissement 1024x768

PLEIN ÉCRAN Remarques Format d’image (points x lignes) Horizontal 4:3 Fréquence de rafraîchissement Remarque Dans des cas rares, il ne sera pas possible d’obtenir une image normale lors d’une commutation entre les formats de signal compatibles sur le dispositif de sortie (PC, etc.). Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension. : Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire. : L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir. : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits. : Non disponible46

Informations complémentaires Français Supplément 1 -3/4 : PDP-427CMX (INPUT1) : Non disponible Définition (Points x Lignes) Vertical

Apple Macintosh 16” Station de travail (SGI) ( ) Indique le moniteur Apple Macintosh 19”

Français Définition (Points x Lignes) Vertical

CVT CVT Informations complémentaires Définition (Points x Lignes) Vertical

PLEIN ÉCRAN Remarques Format d’image (points x lignes) Horizontal 4:3 Fréquence de rafraîchissement 768x768

Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire. : L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir. : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits. Supplément 1 -4/4 : PDP-427CMX (INPUT2) : Non disponible48

Informations complémentaires Français Informations complémentaires Définition (Points x Lignes) Vertical

Station de travail (SUN) Station de travail (SUN) Apple Macintosh17” Station de travail (SGI) Station de travail (EWS4800) Station de travail (EWS4800) Station de travail (HP) Station de travail (SUN) CVT : Non disponible Remarque Dans des cas rares, il ne sera pas possible d’obtenir une image normale lors d’une commutation entre les formats de signal compatibles sur le dispositif de sortie (PC, etc.). Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension. : Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire. : L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir. : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.Informations complémentaires

Français Informations complémentaires Supplément 2 : Agencement des broches d’entrée 1/2 (INPUT1/2) Supplément 2-1/2: Agencement des broches INPUT1 (Connecteurfemelle mini D-sub à 15 broches)Entrée Sortie

Réservé (pas de connexion)MasseMasseMasseMasseDDC + 5 VMasseRéservé (pas de connexion)DDC SDAHD ou H/V SYNC DDC SCL

Réservé (pas de connexion)

Réservé (pas de connexion)

Réservé (pas de connexion) No. broche

Supplément 2-2/2: Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI)

Affectation des signaux

T.M.D.S. Donnée 2–T.M.D.S. Donnée 2+T.M.D.S. Blindage Donnée 2/4Réservé (pas de connexion)Réservé (pas de connexion)Horloge DDCDonnée DDCRéservé (pas de connexion)T.M.D.S. Donnée 1–T.M.D.S. Donnée 1+T.M.D.S. Blindage Donnée 1/3Réservé (pas de connexion)Réservé (pas de connexion)Alimentation +5VMasseDétection Fiche directeT.M.D.S. Donnée 0–T.M.D.S. Donnée 0+T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5Réservé (pas de connexion)Réservé (pas de connexion)T.M.D.S. Blindage HorlogeT.M.D.S. Horloge +T.M.D.S. Horloge – No. broche50

Informations complémentaires Français Informations complémentaires Glossaire Format d’image Le rapport de la largeur à la hauteur de l’image donne son format.Dans le cas d’un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3;dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.

La synchronisation du signal RVB est obtenue par l’addition d’unsignal de synchronisation au signal du vert (G). VGA VGA est l’abréviation de “Video Graphics Array”. En général, ladéfinition VGA est de 640 points x 480 lignes. WVGA WVGA est l’abréviation de “Wide Video Graphics Array”.En général, la définition WVGA est de 848 points x 480 lignes. XGA XGA est l’abréviation de “eXtended Graphics Array”. En général,la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes. WXGA WXGA est l’abréviation de “Wide eXtended Graphics Array”. Engénéral, la définition WXGA est de 1280 points x 768 lignes. SXGA SXGA est l’abréviation de “Super eXtended Graphics Array”. Engénéral, la définition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes. SXGA+ SXGA+ est l’abréviation de “Super eXtended Graphics Array plus”.En général, la définition SXGA+ est de 1400 points x 1050 lignes. DVI DVI est l’abréviation de “Digital Visual Interface” (Interface visuellenumérique). C’est l’interface standard, proposée par Digital DisplayWorking Group (DDWG) pour les écrans numériques.Apple et Macintosh sont des marques déposées par AppleComputer, Inc.Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation.NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NECCorporation.VESA et DDC sont des marques déposées par VideoElectronics Standards Association.Power Management et Sun Microsystems sont des marquesdéposées de Sun Microsystems, Inc.VGA et XGA sont des marques déposées de InternationalBusiness Machines Co., Inc.Publication de Pioneer Corporation.C 2006 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traduction réservés.i