ICOA 15 A BT - Haut-parleur LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICOA 15 A BT LD Systems au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur actif 15 pouces avec Bluetooth intégré |
|---|---|
| Puissance de sortie | 400 W RMS |
| Réponse en fréquence | 45 Hz - 20 kHz |
| Connectivité | Entrées XLR, jack 6,35 mm, Bluetooth |
| Dimensions | 385 x 650 x 380 mm |
| Poids | 16 kg |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements en plein air, installations fixes |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions, mise à jour du firmware si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser avec une protection contre les surcharges, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICOA 15 A BT LD Systems
Questions des utilisateurs sur ICOA 15 A BT LD Systems
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICOA 15 A BT - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICOA 15 A BT de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI ICOA 15 A BT LD Systems
FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables. 13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon sec- teur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.26 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. 34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). CARACTÉRISTIQUES LDICOA12A(BT)
- Véritable modèle polyvalent pour utilisations en mode large bande, satellite et en retour de scène
- Enceinte 2voies avec boomer 12“
- Bluetooth® Audio Streaming sur le modèle BT
- SPL max. de 126dB et puissance RMS de 300W
- Application verticale et horizontale grâce à la structure coaxiale, avec tweeter rotatif CD optimisé grâce à la BEM
- DSP DynX à 4préréglages avec égaliseur 3bandes et fonction délai
- 2canaux d’entrée Ligne/Micro, avec potentiomètres individuels de réglage de gain, entrée jack 3,5mm et sortie Mono Mix
- Embase pour pied Dual Tilt 36mm avec angle d’inclinaison de 0° et 5°, angle de moniteur de 55° avec assise stable
- Grille frontale résistante aux chocs, assurant une protection optimale de l’enceinte
- 4poignées en aluminium à surface ergonomique caoutchoutée
- Accessoires divers et disponibles en option pour l’installation et le transport27 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
- Véritable modèle polyvalent pour utilisations en mode large bande, satellite et en retour de scène
- Enceinte 2voies avec boomer 15“
- Bluetooth® Audio Streaming sur le modèle BT
- SPL max. de 128dB et puissance RMS de 300W
- Application verticale et horizontale grâce à la structure coaxiale, avec tweeter rotatif CD optimisé grâce à la BEM
- DSP DynX à 4préréglages avec égaliseur 3bandes et fonction délai
- 2canaux d’entrée Ligne/Micro, avec potentiomètres individuels de réglage de gain, entrée jack 3,5mm et sortie Mono Mix
- Embase pour pied Dual Tilt 36mm avec angle d’inclinaison de 0° et 5°, angle de moniteur de 55° avec assise stable
- Grille frontale résistante aux chocs, assurant une protection optimale de l’enceinte
- 4poignées en aluminium à surface ergonomique caoutchoutée
- Accessoires divers et disponibles en option pour l’installation et le transport
POWER Interrupteur marche/arrêt. Dans la chaîne du signal, toujours allumer l’enceinte en dernier et l’éteindre en premier.
Embase secteur CEI avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation adapté est fourni. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Respecter les indications gurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Écran graphique à cristaux liquides multifonction permettant d’afcher le volume général, le préréglage DSP et les niveaux d’entrée des canaux 1 et 2 Le menu d’édition afche les options de menu, les options de sous-menu et les options de modication correspondantes.
Le volume général peut être directement réglé depuis l’écran principal en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir. Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu d’édition. Naviguez à travers le menu d’édition à l’aide de l’encodeur rotatif à bouton poussoir, ajustez les paramètres du système et modiez les valeurs dans les options de menu correspondantes.28 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
INPUT 1 - 2 Entrées audio symétriques des canaux 1 et 2 avec embases combo XLR/jack. Les entrées conviennent aussi bien pour les signaux de niveaux ligne que pour le raccordement direct d’un microphone. Les entrées ne sont pas équipées d’une alimentation fantôme.
GAIN Potentiomètre pour l’amplication d’entrée des canaux 1 et 2. Pour un rapport signal/bruit optimal, régler un signal au niveau le plus élevé possible en veillant à ce que le témoin de crête n’apparaisse pas à l’écran ou seulement pour une courte durée an d’éviter la distorsion de signal et l’endommagement du système. Si nécessaire, réglez également le niveau de sortie de la source.
AUX IN Entrée audio asymétrique avec prise jack stéréo de 3,5mm. Un signal stéréo en présence est sommé en mono en interne. Régler le volume du canal AUXIN à l’aide du potentiomètre de gain du canal2, mais aussi sur le support de lecture si nécessaire, et le volume général à l’aide de l’encodeur rotatif à bouton poussoir.
SYSTEM OUT Sortie audio symétrique avec connecteur XLR mâle à 3broches. Le signal délivré est un mélange des canaux 1 et 2 et AUXIN. UTILISATION REMARQUES Dès que l’enceinte est correctement raccordée au réseau électrique et allumée, le logo LDSystems s’afche à l’écran pendant un court instant. Tous les réglages, tels que les presets, l’égaliseur et le délai sont chargés tels qu’ils étaient lors de la mise hors tension de l’enceinte. Bluetooth est désactivé automatiquement en cas de redémarrage si la fonction était préalablement activée (sur les modèles équipés de Bluetooth). Après cette procédure, qui ne dure qu’environ une seconde, l’enceinte est opérationnelle.
AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN
En mode de fonctionnement normal, l’afchage principal est activé. Par ailleurs, le volume général réglé, le preset de haut-parleurs activé, le niveau d’entrée des canaux 1 et 2, et le symbole Bluetooth sur les modèles pourvus de cette fonction, s’afchent à l’écran lorsque Bluetooth est activé (voir l’illustration). Volume général Preset de haut-parleurs Niveau d’entrée avec afchage de la puissance-crête du canal 1 Bluetooth Niveau d’entrée avec afchage de la puissance-crête du canal 2 Niveau sonore Puissance-crête VOLUME Depuis l’écran principal, le volume général peut être directement réglé de -60 à +10 dB en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir VOLUME/ PUSH FOR MENU. Le réglage effectué en tournant l’encodeur s’afche alors automatiquement à l’écran (voir l'illustration ci-dessous). Au bout d’environ 8secondes d’inactivité, l’écran principal s’afche à nouveau automatiquement. Pour un afchage immédiat de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur.29 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
RÉGLAGES AUDIO (AUDIO) Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu AUDIO (apparaît en foncé). Appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour accéder au sous-menu et tournez-le pour sélectionner l’option de sous- menu souhaitée. Appuyez sur l’encodeur pour valider. Tournez l’encodeur pour modier une valeur et appuyez sur l’encodeur pour conrmer la modication apportée. Les options de sous-menu et les informations associées sont présentées dans le tableau suivant. Sélectionner MAIN MENU dans le sous-menu et appuyer sur l’encodeur pour retourner au menu principal, sélectionner HOME dans le menu principal, conrmer en appuyant sur l’encodeur pour retourner à l’afchage principal. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 8secondes d’inactivité. AUDIO (Modier la valeur = tourner l’encodeur, conrmer la modication de valeur = appuyer sur l’encodeur) MAIN MENU Retour au menu principal PRESET Sélection du préréglage de haut- parleur FULL- RANGE MONITOR FLAT SAT HIGH Réglage des fréquences aiguës de -10dB à +10dB MID EQ Réglage des fréquences médianes de -10dB à +10dB LOW EQ Paramètres des basses fréquences de -10dB à +10dB DELAY Temporisation du signal audio par pas de 0,1m jusqu’à 10m (0m = OFF, afchage en mètres et pieds)30 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
BLUETOOTH® (uniquement sur les modèles LDICOA12ABT et LDICOA15ABT) Les modèles LDICOA12ABT et LDICOA15ABT sont dotés de la fonction Bluetooth, ce qui signie que les chiers audio d'un autre appareil Bluetooth (par ex. un smartphone, une tablette) peuvent être lus sur les haut-parleurs (distance maximale entre les deux appareils : env. 10 mètres, les signaux stéréo sont sommés en mono en interne). Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur pour activer la fonction Bluetooth et accéder au menu principal, puis le tourner pour sélectionner l’option de menu BLUETOOTH (apparaît en foncé). Appuyer à nouveau sur l’encodeur pour accéder au sous-menu, puis le tourner pour sélectionner ON (retour au menu principal par []). Appuyer sur l’encodeur pour conrmer, sélectionner l’option de sous-menu HOME, puis conrmer à nouveau en appuyant sur l’encodeur. Un symbole Bluetooth clignotant apparaît maintenant sur l’afchage principal, activez Bluetooth sur votre smartphone ou votre tablette et recherchez les appareils disponibles sur l'interface utilisateur. Sélectionner l’option «LDICOA®12» ou «LDICOA®15» et y accoupler ou raccorder votre appareil Bluetooth avec le module Bluetooth du haut-parleur. Dès que le processus est achevé, la lecture audio peut démarrer et le symbole Bluetooth reste alors afché en permanence à l’écran. Si la connexion Bluetooth est interrompue (par ex. appareil hors de portée), le symbole Bluetooth recommence à clignoter. Le réglage du volume s’effectue sur le support de lecture et celui du volume général à l’aide de l’encodeur. Si une connexion Bluetooth avec le haut-parleur n’est plus nécessaire pendant une phase de sonorisation, désactiver la fonction Bluetooth dans le sous-menu Bluetooth (BLUETOOTH OFF). PARAMÈTRES DU SYSTÈME (SETTINGS) Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu SETTINGS (apparaît en foncé). Appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour accéder au sous-menu et tournez-le pour sélectionner l’option de sous-menu souhaitée. Appuyez sur l’encodeur pour valider. Tournez l’encodeur pour modier une valeur et appuyez sur l’encodeur pour conrmer la modication apportée. Les options de sous-menu et les informations associées sont présentées dans le tableau suivant. Sélectionner MAIN MENU dans le sous-menu et appuyer sur l’encodeur pour retourner au menu principal, sélectionner HOME dans le menu principal, conrmer en appuyant sur l’encodeur pour retourner à l’afchage principal. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 8secondes d’inactivité. SETTINGS (Modier la valeur ou l’état = tourner l’encodeur, conrmer la modication de la valeur ou demander des informations = appuyer sur l’encodeur) MAIN MENU Retour au menu principal LCD DIM Obscurcissement automatique de l’écran ON L’écran s’obscurcit automatiquement au bout d’environ 8secondes d’inactivité OFF Obscurcissement automatique de l’écran désactivé BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l’écran (0 - 100%) CONTRAST Réglage du contraste de l’écran (0 - 100%) INFO Afchage du numéro de modèle et de la version du logiciel. FACTORY DEFAULT Restauration des valeurs par défaut (AUDIO, BLUETOOTH + SETTINGS) CANCEL Annuler la réinitialisation RESET SURE? YES Exécuter le réinitialisation CANCEL Annuler la réinitialisation31 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
QUE SIGNIFIE DynX® DSP DE LDSYSTEMS? DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique des signaux), DynX® comprend les fonctions de limiteur, égaliseur, com- presseur et ltre répartiteur. Le traitement numérique des signaux garantit une reproduction audio optimale avec une clarté maximale et protège en même temps le système de sonorisation des surcharges. QU'ACCOMPLIT PRÉCISÉMENT LE DynX® DSP? La fonction limiteur protège les haut-parleurs et évite les distorsions causées par les surcharges. Des limiteurs distincts pour les basses, les médi- ums et les aigus atténuent le signal dès que la valeur dépasse un niveau donné, potentiellement dommageable. Chaque limiteur est optimisé pour l'une des trois plages de fréquences adjacentes (limiteur multibande). De cette façon, le système peut fonctionner avec une pression acoustique globalement plus élevée car les crêtes extrêmes du signal sont automatiquement atténuées de sorte que le volume général ne doit pas être réduit. L'égaliseur multibande intervient sur l'ensemble de la plage de fréquences pour optimiser la sonorité globale du système. Les ltres répartiteurs répartissent le signal audio selon la plage de fréquences des haut-parleurs concernés, c'est-à-dire du caisson de graves ou des enceintes médiums et des tweeters de la colonne array. L'optimisation de l'amplitude et de la durée de fonctionnement des ltres répartiteurs garantit en outre une restitution homogène et simultanée de toutes les fréquences. BRIDE SUPPORT Les haut-parleurs sont dotés d'une bride support avec un coudage de 0° (position arrière) et d'une embase pour pied incliné à 5° (position avant). Exemples d'application : Utiliser l'embase pour pied avec un coudage de 0° pour la sonorisation d'un public debout et l'embase avec un coudage de 5° pour la sonorisation d'un public assis.32 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
UTILISATION COMME RETOUR DE SCÈNE AU SOL Les enceintes peuvent aussi être utilisées comme systèmes de retour de scène à part entière grâce aux préréglages DSP de retour de scène, au pavillon d’aigus pivotant et à leur boîtier universel. Des rails antidérapants assurent une bonne stabilité. Le moniteur est incliné de 55°.
TOURNER LE PAVILLON D’AIGUS À 90°
Le pavillon d'aigus peut pivoter à 90° pour les applications dans lesquelles l’enceinte est montée horizontalement ou utilisée comme retour de scène au sol. REMARQUES IMPORTANTES ! Avertissement : Danger d’électrocution ! Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’appareil ! L’ouverture de l’ap- pareil et le pivotement du pavillon d’aigus exigent des connaissances détaillées et ne doivent être effectués que par du personnel spécialement formé à cet effet ! Sans les qualications requises, n’essayez pas d’effectuer vous-même l’intervention, mais faites appel à une entreprise professionnelle !33 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
LDICOA12UB - Support universel pour ICOA® 12 LDICOA15UB - Support universel pour ICOA® 15 LDICOA12PC - Housse de protection rembourrée pour ICOA® 12 LDICOA15PC - Housse de protection rembourrée pour ICOA® 15 LDICOA12PC2 - Housse de protection pour ICOA® 12 LDICOA15PC2 - Housse de protection pour ICOA® 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence: LDICOA12A LDICOA12ABT LDICOA15A LDICOA15ABT Catégorie de produit: Enceinte de sonorisation coaxiale Type: active Récepteur audio Bluetooth: - Bluetooth 4.0 - Bluetooth 4.0 Taille du boomer: 12“ 15“ Taille du boomer: 304,8mm 381mm Aimant du boomer: Ferrite Marque du boomer: sur mesure Pavillon d'aigus: Tweeter rotatif optimisé grâce à la BEM Taille du tweeter: 1“ Taille du tweeter: 25,4 mm Aimant du tweeter: Ferrite Marque du tweeter: sur mesure Bobine acoustique du moteur d’aigus HF: 1“ Bobine acoustique du moteur d’aigus HF: 25,4mm Amplicateur: classe D Angle de dispersion (H x V): 90° x 50° Puissance (RMS): 300W Puissance (crête): 1200W Réponse en fréquence: 50Hz – 20kHz 48Hz – 20kHz Fréquence de reprise: 2kHz Lors de l’ouverture de l’enceinte et du pivotement du pavillon d’aigus, procédez avec beaucoup de précaution an de ne pas endommager l’enceinte et d’éviter les dommages corporels. Suivez scrupuleusement chaque étape de la notice. Le fabricant n’est responsable ni des dommages éventuels aux appareils ni des dommages corporels engendrés par une manipulation non conforme ! 1. Débrancher complètement l’enceinte du réseau électrique (retirer la che secteur) et attendre environ 3 minutes avant de commencer la transformation !
2. Débrancher de l’enceinte tous les câbles raccordés.
3. Déposer l’enceinte sur le pan oblique du moniteur, retirer la grille frontale du boîtier (respectivement cinq vis à six pans creux de 2,5 mm à gauche et à droite sur le boîtier).
4. Dévisser les 4 vis qui maintiennent le pavillon d’aigus sur le boîtier (cf. gure A).
5. Soulever à présent légèrement le pavillon, le faire pivoter de 90° en veillant à ne pas endommager le câble du pavillon d’aigus. 6. Introduire le câble du pavillon d’aigus dans la rainure de xation prévue à cet effet et située à côté du trou de xation puis placer à nouveau le pavillon sur ses supports. Veiller à ne pas coincer le câble.
7. Revisser les vis du pavillon avec précaution et monter à nouveau la grille frontale sur le boîtier.34
Niveau SPL max. (crête): 126dB 128dB Circuits de protection: Limiteur multibande, surchauffe, surtension, surcharge Éléments de commande: Interrupteur de mise en marche et d'arrêt, encodeur rotatif à bouton poussoir, 2xgain Éléments d'afchage: ÉCRAN LC Entrées de mic/ligne: 2 Connecteurs d’entrée de mic/ligne: Embases combo XLR/jack 6,3mm (symétriques) Entrées ligne: 1 Connecteurs d’entrée de ligne: jack stéréo 3,5mm Sorties ligne: 1 Connecteurs de sortie ligne: XLR Convertisseur de fréquence d’échantillonnage AN/ NDA: 48kHz Résolution du convertisseur AN/DA: 24Bit Alimentation électrique: alimentation à découpage Tension de fonctionnement: 100V - 240V CA 50 -60Hz Fusible: T4AL 250V Puissance absorbée: 150W Température ambiante (en fonctionnement): 0-40°C Humidité relative: < 80% (sans condensation) Matériau du boîtier: Polypropylène Type de boîtier: Bass-reex Bride support: 36mm, 0° et 5° Angle de moniteur: 55° Dimensions (L x H x P): 375 x 635 x 396mm 416 x 695 x 415mm Poids: 19,9 kg 24,3 kg Accessoire inclus: Câble d’alimentation Autres caractéristiques: 4 poignées, 6 x M10 points de suspension, rails antidérapants pour application de retour de scène, grille frontale solide, DSP avec égaliseur utilisateur et fonction délai DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.35 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/ Déclaration de la FCC Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l‘utilisateur d‘utiliser l‘équipement. Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d‘interférence nuisible, et (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement inattendu. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareilgénère, utilise et émet de l‘énergie de fréquences radio et peut, en cas d‘installation ou d‘utilisation non conforme aux instructions, engendrerdes interférences nuisibles au niveau des communications radio. Toutefois, rien ne garantit l‘absence d‘interférences dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, mises en évidence en l‘éteignant et en le rallumant, il est conseillé à l‘utilisateur d‘essayer de corriger ces interférences grâce à l‘une ou plusieurs des mesures suivantes
- modier l‘orientation ou l‘emplacement de l‘antenne réceptrice - éloigner l‘appareil du récepteur - connecter l‘appareil à une prise différente de celle dans laquelle est branché le récepteur - consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, an d‘obtenir une assistance36 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
Notice Facile