MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Radio

LIFE E66311 (MD 84943) - Radio MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE E66311 (MD 84943) MEDION au format PDF.

📄 74 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - page 28
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Radio AM/FM, affichage LCD, puissance de sortie 2 x 1 W
Utilisation Fonctionne sur secteur ou avec piles, tuner analogique, réglage du volume
Maintenance et réparation Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni
Informations générales Dimensions : 23 x 12 x 10 cm, poids : 1,2 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - LIFE E66311 (MD 84943) MEDION

Comment accorder ma radio MEDION LIFE E66311 ?
Pour accorder votre radio, utilisez le bouton de recherche automatique ou tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
Pourquoi ma radio ne capte-t-elle pas les stations correctement ?
Assurez-vous que l'antenne est complètement déployée et orientée correctement. Vérifiez également que vous êtes dans une zone avec une bonne réception.
Comment régler le volume sur ma radio MEDION LIFE E66311 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau supérieur de la radio pour augmenter ou diminuer le volume.
Ma radio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la radio est bien branchée à une prise électrique fonctionnelle ou que les piles sont correctement insérées et chargées.
Comment passer en mode veille sur la radio ?
Appuyez sur le bouton 'Veille' pour mettre la radio en mode veille. Vous pouvez la réveiller en appuyant à nouveau sur le même bouton.
Puis-je écouter ma musique via Bluetooth sur la MEDION LIFE E66311 ?
Non, la MEDION LIFE E66311 ne prend pas en charge la connexion Bluetooth. Vous pouvez écouter la radio et les stations FM uniquement.
Comment réinitialiser ma radio aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser la radio, débranchez-la, puis maintenez le bouton 'Réglage' enfoncé tout en la rebranchant. Relâchez le bouton une fois que l'écran s'allume.
Quel type de piles dois-je utiliser pour ma radio ?
La MEDION LIFE E66311 fonctionne avec des piles de type AA. Assurez-vous d'utiliser des piles neuves pour une meilleure performance.
Comment changer les stations mémorisées ?
Pour changer une station mémorisée, sélectionnez la station que vous souhaitez remplacer, puis maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu'à entendre un bip.
La qualité du son est mauvaise, que faire ?
Vérifiez si l'antenne est correctement déployée et essayez de déplacer la radio dans un autre endroit pour améliorer la réception.

Questions des utilisateurs sur LIFE E66311 (MD 84943) MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE E66311 (MD 84943) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE E66311 (MD 84943) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE E66311 (MD 84943) MEDION

Récepteur mondial PLL

PLL-Weltempfänger

MEDION® LIFE® E66311 (MD 84943)

Inhoud

  1. Contenu de l'emballage 29
  2. A propos de ce mode d'emploi 29

2.1. Symboles et averissements utilisés 29

DE

  1. Utilisation conforme

3.1. Qu'est-ce qu'un tuner PLL? 31
4. Consignes de sécurité 31

4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ....31
4.2. Conditions ambiantes 32
4.3. Raccordement au secteur 32
4.4. Ne jamais réparer soi-même l'appareil 32
4.5. En cas de dysfonctionnements 32
4.6. Orage 33
4.7. Nettoyage de l'appareil 33
4.8. Consignes pour une manipulation sure des piles 33

  1. Vue d'ensemble de l'appareil 34

5.1. Côtés de l'appareil 35
5.2. Écran 36

  1. Mise en service 37

6.1. Déballage de l'appareil 37
6.2.Raccordement au secteur 37
6.3. Insertion des piles 37
6.4. Branchement des oreillettes 38

  1. Fonctions generales

7.1. Verrouillage clvier 38
7.2. Eclairage de I'ecran 38
7.3. Pied 39

  1. Effectuer les réglages de base 39

8.1. Heure, date, fuseau hora et temps universel 39
8.2. Réglage de l'heure 39
8.3. Réglage de la date 40
8.4. Réglage du fuseau hora 40
8.5. Decalage d'heure d'été 41
8.6. Affichage du temps universel 41
8.7. Alarme de rappel de date (SDA) 41
8.8. Réglage de la distance de détction dans la plage MO 41
8.9. Réglage de l'interruption de la sonnerie 42
8.10. Réglage du format d'affichage de l'heure 42
8.11. Sélection du mode d'affichage 42

  1. Fonction de réveil 43
  2. Réglage de l'heure de réveil 43

10.1. Activation de l'heure de réveil 43
10.2. Interruption de la sonnerie 43
10.3. Repétition de la sonnerie 44
10.4. Désactivation de la fonction de réveil 44

  1. Fonction chronomètre 44
  2. Fonction compte à rebours 44

  3. Utilisation de la radio 45

13.1. Mise en marche/arrêt, réglage du volume 45
13.2. Fonction d'arrêt automatique 45
13.3. Réglage de la plage de réception 45
13.4. Reglage des stations 46
13.5. Réglage de précision des stations 46
13.6.Antenne 46
13.7. Fonction Bass 46
13.8. Fonctions mémoire 47

  1. En cas de problèmes 48
  2. Stockage en cas de non-utilisation 48
  3. Recyclage 48
  4. Caracteristiques techniques 49
  5. Déclaration de conformité 50
  6. Mentions legales 50

1. Contenu de l'emballage

Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un début de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.

Avec le produit que vous venez d'acheter, vous receivez :

  • Récepteur mondial
  • Adaptateur secteur (certifie GS) JV35A0600550 (fabricant : Fai Shing Industries Ltd.)
  • Étui de protection
  • Dragonne
  • Oreillettes
    Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie

2.À propos de ce mode d'emploi

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - 2.À propos de ce mode d'emploi - 1

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant demettre l'appareil en service. Respectez les averissements figurant dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'applaire, pensez impérativement à y joindre ce mode d'emploi et le certificat de garantie.

2.1. Symboles et averissements utilisés

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Symboles et averissements utilisés - 1

DANGER!

Avertissement d'un risque vital immédiat!

AVERTISSEMENT!

Avertissement d'un risque vital possible et/ou de bles-sures graves irréversibles!

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Symboles et averissements utilisés - 2

AVERTISSEMENT!

Avertissement d'un risque d'électrocution!

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Symboles et averissements utilisés - 3

AVERTISSEMENT!

Avertissement d'un risque de dommages auditifs en cas d'écoute à un volume élevé pendant une période prolongée.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Symboles et averissements utilisés - 4

PRUDENCE!

Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel!

ATTENTION!

Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel!

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - ATTENTION! - 1

REMARQUE!

Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Respecter les consignes du mode d'emploi!

  • Énumération / information sur des événements se produit en cours d'utilisation

Actions à exécuter

TOUCHE Mise en evidence des designations de touche

AFFI-Mise en evidence des affichages à l'écran CHAGE

3. Utilisation conforme

Le récepteur mondial est un apparéil audio permettant de capter des stations de radio avec une fréquence de réception stable.

  • L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.

Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée:

  • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-memes autorisés ou livrés.
  • Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
  • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le present mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

  • N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement explosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet apparéil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).

  • N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :

-Humidité de l'air élevé ou contact avec des liquides
-Temperatures extrément haute ou basses
-Rayonnement direct du soleil
-Feu nu

3.1. Qu'est-ce qu'un tuner PLL?

Un tuner PLL (Phase Locked Loop) se sert d'un quartz pour produit une fréquence de réception stable. Le tuner PLL permet de sélectionner et de mémoriser exactement une fréquence d'émission, garantissant ainsi une qualité de réception constante des stations de radio.

4. Consignes de sécurité

4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants

  • En cas d'ingestion, les piles/batteries peuvent représentier un danger mortel. Conservez donc toujours l'appareil et les piles hors de la portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
  • Conservez également les emballages hors de la portée des enfants : risque d'asphyxie !
  • Surveillance les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l'utilisation de l'appareil.
  • Pour éviter tout risque de trèbuchement, n'utilise pas de rallonge.

4.2. Conditions ambientes

Veillez à ce que :

  • pendant le fonctionnement, l'adaptateur secteur ne soit jamais en contact avec de l'eau ni des gouttes d'eau, des éclaboussures ou tout autre liquide.
  • Aucun récipient rempli d'eau (p. ex. un vase) ne soit posé sur ou à proximité de l'appareil.
  • L'appareil ne soit pas exposé aux rayons du soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
  • Aucune source de feu nu (p. ex. une bougie allumée) ne se trouve sur ou à proximé de l'appareil.
  • Une ventilation suffisante de l'appareil soit toujours garantie.

4.3. Raccordement au secteur

Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant facilement accessible (230 V ~ 50 Hz) située à proximité du lieu d'installation de l'appareil. La prise doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de débrancherrapidementl'appareil.

Utilisez l'appareil uniquement avec l'adaptateur secteur fourni (JV35A0600550).

4.4. Ne jamais réparer soi-même l'appareil

N'utilisez pas l'appareil si le boitier ou le cordon d'alimentation est endommagé.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Ne jamais réparer soi-même l'appareil - 1

AVERTISSEMENT!

N'essayez enaucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter.

Adressez-vous toujours en cas de problème avec l'appareil à notre centre de service après-vente ou à un atelier spécialisé.

4.5. En cas de dysfonctionnements

Si l'appareil présente des dysfonctionnements, il se peut qu'une décharge electrostatique se soit produit. Dans ce cas, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant et enlevez les piles de l'appareil. Puis remettez les piles dans l'appareil et rebranchez-le. Il est ainsi réinitialisé.

Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé.

4.6. Orage

En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez l'adaptateur sectioneur de la prise de courant.

4.7. Nettoyage de l'appareil

Avant de nettoyer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.

4.8. Consignes pour une manipulation sûre des piles

  • Ne jamais recharger les piles! Risque d'explosion!
  • Conserver les piles hors de la portée des enfants, ne pas les jeter au feu, ne pas les court-circuiter ni les démonter.
  • Respecter la polarité lors de l'insertion des piles.
  • Si nécessaire, nettoyer les contacts des piles et de l'appareil avant d'insérer les piles.
  • Retirer des piles vides immédiatement de l'appareil! Risque de fuite accru!
  • Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
    Utiliser uniquement des piles du même type, mais jamais de types différents ni des piles usées en combinaison avec des piles neuves.
  • Ne pas exposer les piles à des conditions extrêmes, p. ex. en posant l'appareil sur un radiateur! Risque de fuite accru!
  • En cas de non-respect, les piles risquent de se décharger au-delà de leur tension finale de charge et de couler. Retirer alors immédiatement les piles de l'appareil pour éviter tout dommage.
  • Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder.
  • Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilise pas pendant une période prolongée.
  • Éteignez l'appareil lorsque vous ne vous en servez plus.

5. Vue d'ensemble de l'appareil

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Vue d'ensemble de l'appareil - 1

1) SNOOZE: interruption de la sonnerie/sélection du jour de la semaine;
SLEEP: Sleep Timer
STOPWATCH, COUNTDOWN START/STOP :
démarrer/stopper chronomètre/compte à rebours
2) : allumer/éteindre la radio
3) SET/CLOCK: en mode Veille: praticer à des réglages/régler l'heure; en
mode Radio : alterner entre affichage de la radio et de l'heure
4) VOLUME: régler le volume; ALARM 1/2: régler l'heure de réveil
5) Plaque signalétique (au dos de l'appareil, non représentée)
6) PAGE: page de mémoire
FINE: réglage de précision des stations
DOWN: tôtes de sélection des fréquences
7) BASS: amplificateur de basses
8) M 0/5, M 1/5, M 2/7, M 3/8, M 4/9: emplacements mémoire
9) MEM. SET: confirmer une seLECTION; verrouillage clavier
10) MEM. PREVIEW: selectionner les stations memorisées
11) Compartiment à piles (au dos de l'appareil, non représenté)
12) Antenne téléscopique (sur le dessus, non représentée)
13) Haut-parleur
14) Pied
15) Écran

5.1. Côtés de l'appareil

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Côtés de l'appareil - 1
gauche

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Côtés de l'appareil - 2
droite

1) Sélecteur de bande de fréquence
2) Prise pour adaptateur secteur
3) Prise pour oreillettes/casque
4) Qualité de réception pour émetteur à ondes courtes

NL

FR

DE

5.2. Écran

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Écran - 1

1) Heure d'été activée
2) Unité de fréquence en MHz ou KHz
3) Fuseau hora réglé activé
4) Page de mémoire
5) Emplacement mémoire
6) Verrouillage clavier activé
7) Fonction réveil par radio (RAD 1,2), fonction réveil par sonnerie (ALM 1,2)
8) Amplificateur de basses activé
9) État de charge des piles
10) Niveau sonore
11) DATE: affichage de la date activé; CLOCK: heures activée
12) Affichage de la bande de fréquence
13) Fine tuning activé
14) Fonction d'arrêt automatique activée
15) Affichage du jour de la semaine
16) Affichage d'heure/date/frquence/temps universal

6. Mise en service

6.1. Déballage de l'appareil

Retirez tous les emballages.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Déballage de l'appareil - 1

DANGER!

Conservez également les films d'emballage hors de la portée des enfants : risque d'asphyxie !

Veillez à ce que:

  • l'adaptateur secteur ne soit jamais en contact avec de l'eau ni des gouttes d'eau, des éclaboussures ou tout autre liquide;
  • l'appareil ne soit pas exposé longuement à un fort rayonnement solaire direct.

6.2. Raccordement au secteur

Lorsque you mettez l'appareil en marche, I'heure demarre a 0:00 00.

  • Branchez la fiche de l'adaptateur secteur sur la prise AC~6 V sur le cote de l'applériel.
  • Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant facilement accessible. N'utilise pas l'appareil avec une rallonge afin d'éviter tout risque de trèbuchement.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Raccordement au secteur - 1

ATTENTION!

N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur que celui fourni (modèle : JV35A0600550), vous risqueriez d'endommager l'appareil ou l'adaptateur secteur lui-même.

6.2.1. Fonctionnement sur secteur et sur piles

Si vous débranchez l'appareil de la prise de courant, il se peut que certains réglages (heure, heures de réveil, stations de radio) soient perdus. Si vous pouze être sur de ne pas perdre vos réglages, insérez des piles dans l'appareil (voir ci-dessous) avant de le débrancher de la prise.

6.3. Insertion des piles

L'appareil peut fonctionner avec des piles (non fournies). Vous avez alors besoin de quatre piles Mignon de 1,5 V de type AA/R6.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Insertion des piles - 1

Ouvrez le compartment à piles au dos de l'appareil en poussant le couvercle vers le bas.

  • Insérez les quatre piles dans le compartment en veillant à respecter la polarité (le pôle moins doit être en contact avec les ressorts).
    Repoussez le couvercle sur le compartment à piles.

Si les piles sont trop faibles, le symbole clignote sur l'écran.

6.3.1. Manipulation des piles

  • Si vous utilisez à nouveau l'appareil sur secteur, retirez les piles.
  • Remplacez toujours toutes les piles en même temps: ne mélangez pas de piles neuves et de piles usées.

6.4. Branchement des oreillettes

La prise pour le casque/les oreillettes se trouve sur le cote gauche de l'appareil.

Raccordez ici les oreillettes fournies ou d'autres oreillettes/un casque avec connecteur jack 3,5mm

Le haut-parleur est alors automatiquement désactivé.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Branchement des oreillettes - 1

AVERTISSEMENT!

Une pression acoustique extréme lors de l'utilisation d'oreillettes ou d'un casque peut provoquer des léasons de l'ouïe et/ou une surdité. Avant de lancer la lecture, réglez le volume sur le niveau le plus bas.

Démarrez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui vous semble/agréable.

L'écoute avec un casquependant une période prolongée à un volume élevé peut provoquer des troubles auditifs.

7. Fonctions générales

7.1. Verrouillage clavier

Pour activer le verrouillage clavier, maintenez la touche enfoncée pendant env. 3 secondes. Vous évitez ainsi que les réglages soient modifiés suite à l'activation involontaire des touches. La mention KEYLOCK s'affiche sur l'écran.
L'appareil ne réagit alors plus qu'à une seule touche : la touche SNOOZE. Appuyez sur la touche SNOOZE pour interrompre la sonnerie.
Maintenez la touche O - n à nouveau enforcée pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage clavier. La mention KEYLOCK disparait de l'écran.

7.2. Éclairage de l'écran

Appuyez sur une touche quelconque pour illuminer l'écran. L'écran s'illumine pendant env. 15 secondes.

7.3. Pied

Sortez le pied au dos de l'appareil afin de比较好 stabiliser l'appareil.

8. Eff ectuer les réglages de base

Les fonctions de temps peuvent être régles lorsque la radio est étente. Lorsque vous mettez ce récepteur mondial en marche, l'heure pré régée par défaut est 0:00 00.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Eff ectuer les réglages de base - 1

REMARQUE!

Si vous débranchez l'appareil sans y avoir inséré de piles, les réglages sont perdus.

8.1. Heure, date, fuseau hora et temps universel

Vous pouvez régler l'heure, la date et le fuseau hora simultanément ainsi qu'afficher le temps universel avec la touche SET/CLOCK.

Si vous appuyez sur SET/CLOCK, la fonction à régler clignote env. 15 secondes. Procedez au réglage dans cet intervalle avec la touche DOWN ou UP puis passez avec SET/CLOCK à la fonction suivante.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Heure, date, fuseau hora et temps universel - 1

REMARQUE!

Maintenez la touche DOWN ou UP enforcée pour faire avancer ou reculer les valeurs rapidement.

-Heure (heures, minutes)
-Date (année, mois, jour)
-Fuseau hora
-Temps universal

  • Alarme de rappel de date (voir « 8.7. Alarme de rappel de date (SDA) » à la page 41)

  • Régler la plage de réception pour les ondes moyennes
    -Regler l'interruption de la sonnerie

  • Alterner entre affichage de l'heure au format 12 et 24 heures

Pouractualiserunreglage,attendezque l'affichage ne clignote plus(l'écran affiche ànouveau l'heure).

8.2. Réglage de l'heure

Appuyez sur SET/CLOCK. L'heure régée clignote sur l'écran.
Appuyez sur DOWN ou UP pour régler l'heure actuelle.
Appuyez à nouveau sur SET/CLOCK. Les minutes régles clignotent sur l'écran.
Appuyez sur DOWN pour régler les minutes actuelles.
Appuyez a nouveau sur SET/CLOCK.

L'année régée clignote sur l'écran.

8.3. Réglage de la date

Appuyez sur DOWN pour faire avancer et reculer la date - d'abord l'année, ensuite le mois puis le jour. Avec chaque réglage, passez à la fonction suivante avec SET/CLOCK.

Affichage du jour de la semaine

L'affichage du jour de la semaine est automatique. Il indique les deux premières lettres du jour de la semaine en angeais.

SU = dimanche TH = jeudi

MO = lundi FR = vendredi

TU = mardi SA = samedi

WE = mercredi

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Affichage du jour de la semaine - 1

REMARQUE!

Le calendrier intégré va de 2000 à 2099.

8.4. Réglage du fuseau hora

Appuyez sur SET/CLOCK.

L'abréviation de la ville correspondant au fuseau hora régle (UTC lors de la première mise en marche) clignote sur l'écran.

Appuyez sur DOWN pour acceder au fuseau horaire suivant ou precedent.

Le tableau suivant vous indique les abréviations des villes pour les fuseaux horaires et les décalages horaires, à partir du fuseau horsaire UTC.

Abré- via- tionDéca- lageVilleAbré- via- tionDéca- lageVille
HNL -10:00 Honolulu/États-Unis ROM 01:00 Rome/Italie
ANC -9:00Anchorage/États- UnisCAI02:00Le Caire/Égypte
YVR -8:00Vancouver/CanadaIST02:00Istanbul/Turquie
LAX -8:00Los Angeles/États- UnisMOW03:00Moscou/Russia
DEN -7:00Denver/États-UnisKWI03:00Koweit (ville)/Koweit
CHI -6:00Chicago/États-UnisDXB04:00Dubai/Arabie saoudite
MEX -6:00Mexico City/ MexiqueKHI05:00Karachi/Pakistan
NYC -5:00 New York/États-Unis DAC 06:00 D acca/Bangladesh
YYZ -5:00 Toronto/CanadaBKK07:00Bangkok/Thaïlande
YUL-5:00Montréal/CanadaSIN08:00Singapour
CCS-4:30Caracas/VenezuelaHKG08:00Hong Kong
RIO -3:00 Rio de Janeiro/Brésil PEK 08:00 Pékin/Chine
BUE -3:0000Buenos Aires/Argen- tineSHA 08:00Shanghai/Chinehai/Chine
UTC 00:0000Universal Time Coor- dinatedTYO 09:00 Tokyo/Japan
LON 00:0000Londres/Grande-Bre- tagneSYD 10:00 Sydney/Australie
BER 01:00 Berlin/Allemagne NOU 11:00Nouméa/Nouvelle-Calé- donie
PAR01:00Paris/FranceAKL12:00Auckland/Nouvelle-Zé- lande

8.5. Décalage d'heure d'été

Pendant que l'affichage pour le fuseau hora clignote, appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP. Le symbole de l'heure d'ete s'affiche sur I'écran.

8.6. Affichage du temps universel

Appuyez sur SET/CLOCK.

Vous voyagez clignoter sur I'ecran I'abréviation de ville avec l'heure correspondante.

Appuyez sur DOWN pour acceder au fuseau horaire suivant ou precedent.

8.7. Alarme de rappel de date (SDA)

Appuyez sur SET/CLOCK.

L'affichage de date SDA clignote.

Appuyez sur la touche PAGE pour selectionner l'un des 10 emplacements mémoire disponibles.
Appuyez sur DOWN pour régler la date à laquelle l'alarme doit retardir.
Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP pour ignorer la saisie de l'année. L'alarme retentira alors chaque année.
Désactivez l'alarme en appuyant sur une touche quelconque.

8.8. Réglage de la distance de détction dans la plage MO

Appuyez sur SET/CLOCK.

La plage de réception pour les ondes moyennes clignote.

Appuyez sur DOWN pour régler EU 9K ou US 10K.

Région Distancede détention Bande de réception
États-Unis 10 KHz 520-1710kHz
Europe 9 KHz 522-1656 kHz

8.9. Réglage de l'interruption de la sonnerie

Appuyez sur SET/CLOCK.
L'interruption de sonnerie réglee SNZ (10 lors de la mise en marche) clignote.
Appuyez sur DOWN pour régler l'interruption de la sonnerie sur une durée de 1 à 59 minutes.

8.10. Réglage du format d'affi chage de l'heure

Appuyez sur SET/CLOCK.
Le format d'affichage de l'heure (24H lors de la mise en marche) clignote.
- Appuyez sur DOWN pour faire passer le format d'affichage de l'heure de 24H à 12H.

8.11. Sélection du mode d'aff chage

Vou puez déterminer quelles informations sont affichées en alternance sur l'écran lorsque la radio est éteinte.

Le mode respectif est affiché avec les symboles correspondants sur l'écran (CLOCK = heures ; DATE = date ; CITY = fuseau hora).

  • Sélectionnez le mode d'affichage en appuyant plusieurs fois sur la touche FINÉ selon le tableau suivant :
Symbole affché Mode d'affichage
CLOCKSeule l'heure est affichée
CLOCK + CITYHeure et temps universel sont affichés
CLOCK + DATEHeure et date sont affichées
CLOCK + DATE + CITYHeure, date et temps universel sont affichés

Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 3 secondes, l'appareil repasse automatiquement au mode d'affichage precedent.

9. Fonction de réveil

Ce récepteur mondial met à votre disposition deux heures de réveil Alarme 1 et Alarme 2 pouvant être régliées indépendamment l'une de l'autre. Vous pouvez définir dans les deux cas:

  • si l'appareil doit vous réveiller chaque jour, uniquement en semaine ou uniquement le week-end;
  • si vous voulez être réveillé par une sonnerie ou par la radio.

10. Réglage de l'heure de réveil

Appuyez sur AL 1 (ou AL 2). L'heure de réveil régée (lors de la mise en marche : 0:00 AL1 (AL2) et l'affichage du jour de laSEAime clignotent pendant environ 10 secondes sur I'écran.
Appuyez sur DOWN ou UP pour régler les heures.
- Appuyez à nouveau sur AL 1 (ou AL 2). Les minutes régles clignotent sur l'écran.

Appuyez sur DOWN ou UP pour régler les minutes.

Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP pourCHOISIR entre les differents programmes de reveil : reveil chaque jour (SU MO TU WE TH FR SA), uniquement en semaine (MO TU WE TH FR), uniquement le week-end (SU SA).
Pour régler la fonction d'alarme pour un seul jour, maintenez la touche SNOOZE/SLEEP enforcée pendant 1 à 2 secondes. Vous voyagez s'afficher le jour de la semaine sélectionné (MO lors de la mise en marche).
Appuyez alors plusieurs fois sur la touche SNOOZE/SLEEP pour régler le jour de la semaine souhaité.

10.1. Activation de l'heure de réveil

Quand l'heure de réveil est régée, activez l'alarme en appuyant à nouveau sur ALARM 1 (ou ALARM 2).

RAD1 / RAD2 pour le réveil par la radio ou ALM1 / ALM2 pour le réveil par sonnerie s'affiche sur l'écran.

Appuyez encore une fois sur ALARM 1 (ou sur ALARM 2) pour régler le réveil par sonnerie.

ALM1 (ou ALM2) s'affiche sur l'écran.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Activation de l'heure de réveil - 1

REMARQUE!

Attention: pour pouvoir vous faire réveiller par la radio, il faut qu'une station de radio soit régée (voir ci-dessous).

La fonction de réveil par la radio s'arrête automatiquement au bout d'une heures et la fonction de réveil par sonnerie, au bout de 10 minutes.

10.2. Interruption de la sonnerie

Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP pour interrompre la sonnerie pendant

la durée préréglée (9 minutes par défaut).

10.3. Repétition de la sonnerie

Appuyez sur une touche quelconque (excepté la touche SNOOZE) pour activer l'heure de réveil régée pour le jour suivant.

10.4. Désactivation de la fonction de réveil

Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu'à ce que les symboles d'alarme RAD1/ALM1 ou RAD2/ALM2 disparaissent de l'écran.

11. Fonction chronomètre

La fonction chronomètre est disponible uniquement lorsque la radio est eteinte.

Maintenez la touche PAGE enfoncée pendant 2 secondes.

0.00.0 U s'affiche sur l'écran.

Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP pour demarrer le chronomètre.

La durée maximum de chronométrage est de 39 minutes et 59 secondes. Si le chronomètre dépasse la durée maximum, l'affichage 39.59.0 U clignote sur l'écran.

Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP pour interrompre le chronométrage en cours.

Appuyez à nouveau sur la touche SNOOZE/SLEEP pour relancer le chronomé-trage.

  • Appuyez plus longtemps sur la touche PAGE pour quitter la fonction chronomètre.

12. Fonction compte à rebours

La fonction compte à rebours est disponible uniquement lorsque la radio est éteinte.

Maintenez la touche MEM. PREVIEW enfoncée pendant env. 2 secondes. L'écran affiche D 00.00.
Avec les touches M.0/5 à M.4/9, Sélectionnez une des 5 durées de compte à rebours préréglées ou appuyez sur la touche DOWN pour régler les minutes et sur la touche UPI pour régler les secondes. Le compte à rebours peut démarrer à 39 minutes et 59 secondes.
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP.
Pour interrompre le compte à rebours, appuyez à nouveau sur la touche SNOOZE/SLEEP.

Une fois la durée régée écoulée, la sonnerie retentit pendant une minute.

Appuyez sur une touche quelconque pour interrompre la sonnerie.

13. Utilisation de la radio

13.1. Mise en marche/arrêt, réglage du volume

Appuyez sur la touche () pour allumer la radio.

ON s'affiche tout d'abord sur l'écran puis la fréquence actuèlement réglée avec la bande sélectionnée.

Reglez le volume avec la touche VOLUME - (moins fort) ou VOLUME + (plus fort).
Appuyez sur la touche pour eteindre la radio.

L'écran affiche à nouveau l'heure.

13.2. Fonction d'arrêt automatique

Vous pouvez régler par pas de dix minutes une durée de jusqu'à 90 minutes au bout de laquelle la radio doit s'eteindre automatiquement.

La radio étant allumée :

Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.

Vous voyage s'afficher 90 (pour 90 minutes) sur l'écran.

Appuyez à nouveau sur SNOOZE/SLEEP pour réduire la durée avant arrêt automatique par pas de dix minutes.
- Sélectionnez une durée avant arrêt automatique (le symbolé1este affché) ou continuez à appuyer sur SNOOZE/SLEEP jusqu'à ce qu'OFF s'affiche sur l'écran.

La radio s'eteindra au bout de la durée réglée.

13.3. Réglage de la plage de réception

Comme les systèmes d'émetteurs radio sont différents selon les pays, nous vous recommandons d'adapter ce récepteur en procédant à un réglage de la plage de réception:

A l'aide du sélecteur situé sur le côté droit de l'appareil, réglez la plage de fréquence SW (OC), LW (GO), MW (MO) ou FM.

L'abréviation correspondante s'affiche sur l'écran.

Type de modu- lationBandeDistance de dé- tection/ distance de dé- tection fineBande de réception
FMÀ modulation de fréquence100 KHz/50 KHz87,0 – 108,0 MHz
SW Ondes courtes5 KHz/1 KHz 2,3 – 2185 MHz
MW (Europe) Ondeses moyennes 9 KHz/1KHz 522 – 1656 KHz
MW (États-Unis)Ondes moyennes10 KHz/1 KHz520 – 1710 KHz
LWGrandes ondes1 KHz153 – 279 kHz

13.4. Réglage des stations

Appuyez sur DOWN pour régler la fréquence de réception sou-haitée.
- Maintenez la touche DOWN ou UP enfoncée pendant env. trois secondes pour lancer la recherche automatique.
La recherche automatique s'arrête des qu'une station avec une puissance d'émission suffisante est captée.

13.5. Réglage de précision des stations

Si une station n'est pas bien captée, vous pouvez améliorer la réception par un réglage de précision.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Réglage de précision des stations - 1

REMARQUE!

En mode FM, le tuner PLL avance dans la bande par pas de 50kHz . Mais par pas de 1kHz en mode OC et MO.

Appuyez sur la touche FINE pendant la recherche automatique des stations. L'écran affiche FINE.
- Appuyez sur DOWN< 一 ou UPI< 一 pour relancer la recherche des stations. Appuyez à nouveau sur la touche FINE pour quitter le réglage de précision des stations.

Cette fonction n'est pas disponible dans la gamme de fréquence GO.

13.6.Antenne

13.6.1. FMe t OC

L'antenne téléscopique pivotante de l'appareil sert à la réception FM et OC.

Déployez entièrement l'antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.

13.6.2. MO et GO

L'antenne téléscopique ne capte pas les fréquences MO et GO. Pour ces fréquences, l'appareil compte une antennene en ferrite intégrée.

Orientez l'appareil de manière à obtenir la meilleure réception possible.

13.7.Fonction Bass

L'appareil est doté d'un amplificateur de basses.

Appuyez en cours de fonctionnement sur la touche BASS.
ON BASS s'affiche sur l'écran.
- Appuyez à nouveau sur la touche BASS pour êtreindre l'amplificateur de basses. OFF BASS s'affiche sur l'écran.

13.8.Fonctions mémoire

13.8.1. Mémorisation des stations

Ce récepteur mondial peut mémoriser 100 stations dans la bande de fréquence FM, 50 dans la bande MO (MW), 200 dans la bande OC (SW) et 50 dans la bande GO (LW).

Pour la bande de fréquence FM, les emplacements mémoire sont organisés sur des pages (PAGE) à respectivement 10 emplacements mémoire, 5 emplacements mémoire pour MO et GO, 20 emplacements mémoire pour OC. Pour memoriser une station, procédez comme suit :

Reglez la station que vous pouze memoriser (voir « 13.4. Réglage des stations » à la page 46).
Appuyez sur la touche MEM. SET. L'écran affiche les pages de mémoire [PAGE].
- Sélectionnez une page de mémoire en appuyant plusieurs fois sur la touche PAGE. Avec les touches M 0/5, M 1/5, M 2/7, M 3/8, M 4/9, Sélectionnez un emplacement mémoire de cette page (p. ex. M 0/5 : appuyer une fois pour emplacement mémoire 0, deux fois pour emplacement mémoire 5).

Les deux assignations clignotent sur l'écran.

Appuyez a nouveau sur la touche MEM. SET pour memoriser la station.

13.8.2. Sélection des stations mémorisées

Pour selectionner directement une station mémorisée, appuyez plusieurs fois sur la touche PAGE jusqu'à ce que la page de mémoire souhaitation s'affiche puis sur la touche M 0/5, M 1/5, M 2/7, M 3/8 ou M 4/9 pour selectionner l'emplacement mémoire de la station.

13.8.3. Execution d'une recherche automatique des stations

Ce récepteur mondial peut faire défiler les fréquences d'une bande etmettre les stations captées en mémoire. Pour lancer cette recherche automatique des stations (Automatic Memory Scan/AMS),procedez comme suit :

Maintenez la touche MEM. PREVIEW enfoncée pendant 3 secondes.

AMS clignote sur I'ecran.

Le récepteur mondial parcourt toutes les fréquences et mémorise les stations cap-tées.

13.8.4. Affichage des emplacements mémoire

Appuyez sur la touche MEM. PREVIEW pour afficher l'assignation de toutes les stations méorisées pour la bande de fréquence sélectionnée. Les stations méorisées sont écoutees l'une après l'autre pendant env. cinq secondes.
Appuyez à nouveau sur la touche MEM. PREVIEW pour quitter la recherche des stations.

14. En cas de problèmes

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne s'al-lume pas.Les piles sont peut- être vides ou l'adaptateur sec-their n'est pas branché.Si l'appareil fonctionne sur piles, vérifie si celles-ci sont bien in-sérées et chargées.
Affichage incorrect de l'heure et de la date.L'heure/la date régliées sont incorrectes.Réglez l'heure souhaitée ( comme décrit à la page 39).
L'appareil s'éteint en cours de fonctionnement.• Les piles sont peut- être vides. • La fonction Snooze est activée.Faites fonctionner l'appareil avec l'adaptateur secteur ou remplacez les piles.
La radio et la mé-morisation automa-tique des stations ne fonctionnent pas.Les signaux émis sont trop faibles.Réglez les stations manuelle-ment. Changez évientuelles le radio de place ou modifiez l'orientation de l'antenne pour améliorer la réception.
Pas de son.Le volume est régle sur un niveau trop bas.Augmentez le volume ( comme décrit à la page 45).

15. Stockage en cas de non-utilisation

Si vous n'utilise pas le récepteur mondial pendant une période prolongée, stockez-le dans un endroit frais et sec en veillant à le protégger de la poussière et des variations de température extrêmes.

16. Recyclage

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Recyclage - 1

Emballage

Cet apparéil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matérieliaux qui peuvent être recyclés écologiquement etREMIS à un service de recyclage approprié.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Emballage - 1

Appareil

Les apparèils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.

Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.

Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de menager l'environnement.

Remettez l'appareil usage dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques etlectroniques ou une déchetterie.

Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Appareil - 1

Piles

Les piles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour plus de renseignements, veuillez vous adresser aux entreprises de recyclage locales ou à votre municipalité.

17. Caractéristiques techniques

Appareil

Frequences radio :

MO (ondes moyennes): 522 - 1656 kHz pour Europe

520 - 1710 kHz pour États-Unis

GO (grandes ondes): 153 - 279 kHz

Prise pour oreillettes/casque: Connecteur jack 3,5 mm

Dimensions (I× H× P) : 175× 110× 40mm

Poids sans les piles: Env. 400 g

Fonctionnement sur piles

Piles nécessaires: 4 piles de 1,5 V, type AA/LR6 (non fournies)

Fonctionnement sur secteur

Adaptateur secteur, reférence : Fai Shing Industries Ltd., Chine JV35A0600550

Tension sector/d'entree: 230V 50Hz,45mA

Tension de sortie: 6V 550mA

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Fonctionnement sur secteur - 1

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Fonctionnement sur secteur - 2

L'adaptateur secteur fourni (JV35A0600550) est certifié GS.

Sous réserve de modifications techniques!

18. Déclaration de conformité

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Déclaration de conformité - 1

Par la presente, la société Medion AG déclare que le produit MD 84943 est conforme aux exigences europeennes suivantes:

  • Directive CEM 2004/108/CE
  • Directive « Basse tension » 2006/95/CE
  • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
    Directive RoHS 2011/65/UE

Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.

19. Mentions légales

Copyright © 2015

Tous droits réservés.

Le present mode d'emploi est protégé par le copyright.

La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.

Le copyright est la propriété de la société :

Medion AG

Am Zehnhof 77

45307 Essen

Allemagne

Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et télécharge sur le portail SAV www.medion.com/be/fr/service/start/.

VoussousquesserscannerlecodeQRci-dessusetchargerlemoded'emploiur survoitrermlobilevialeportailSAV.

MEDION LIFE E66311 (MD 84943) - Mentions légales - 1

Inhalt

NL

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE E66311 (MD 84943)

Catégorie : Radio