KW750 - Rabot BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW750 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 750 W |
|---|---|
| Largeur de rabotage | Plan de rabotage : 82 mm |
| Profondeur de rabotage | Profondeur réglable jusqu'à 2 mm |
| Vitesse à vide | 15 000 tr/min |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de bois, ajustement de portes et finitions de surfaces |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et du boîtier, vérification des câbles électriques |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, vérifier le bon fonctionnement du dispositif de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec les lames de rabot standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - KW750 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur KW750 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW750 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW750 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI KW750 BLACK & DECKER
Votre raboteuse Black & Decker a etespecialment conque pour raboter le bois, les morceaux de bois et le plastique. Elle est portative.Cet outil est destiné a une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs

Attention! Lisez avec attention tous les averisations et toutes les instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure. La notion d'« outil electroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils electriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils electroportatifs dans un environnement presentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs generations des étincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c. Pendant l'utilisation d'un outil électroportatif, les enfants et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous risque de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifies enaucun cas la prise.N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des apparciels ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chic electrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocolélectrique.
d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties huiliées, des bords tranchants ou des pieces en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les cables sont endommages ou emmelés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuee pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des medicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
FRENCH
c. Evitez un démarriage imprévu. L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laisser pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi derniers l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mistroux et en toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil electroportatif dont le bouton marche/arrêt est défectieux. Un outil electroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'avant pas lu ces instructions ne doivent enaucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommaged, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguises et propres. Des outils soignement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail a effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange appropriées. Cela garantira le maintain de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

Attention! Instructions de sécurité supplémentaires pour raboteuses.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées pour éviter que la lame ne se trouve en contact avec le cable. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passés dans les parties métalliques de l'outil electroportatif et il y a risque de chocolélectrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la piece de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
- Attende que la lame s'arrête avant de reposer l'outil. Une lame en rotation peut s'accrocher à la surface, ce qui aurait pour effet le perte de contrôle et de sérieuses blessures.
- La lame doit toujours être aiguisée. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la raboteuse pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant à l'outil.
- Ne touche pas la piece coupée ou la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes.
- Retirez tous les clous et objets métalliques sur la pierce à raboter avant de commencer.
Tenez toujours l'outil avec les deux mains et par les poignées prévues à cet effet.
- Debranchez immédiatement le cable du secteur s'il est endommagé ou coupé.
Attention! Tout contact ou inhalation de poussières pendant le rabotage peut désenter un danger pour la santé de l'utilisateur ainsi que des personnes autour. Portez un masque antipoussières spécialement concu pour vous protégger des sciures et des fumées toxiques et voirlez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y PENÉTRANT soient également protégées.
- Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
- Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommannées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
- Cet outil ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris les enfants) ayant des deficiencies physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'experience et de connaissance du matériel, a moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou quelles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'outil.
- Ne laissiez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend:
FRENCH
- Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
- Les blessures causees en changeant des pieces, lames ou accessoires.
- Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
- Déficence auditive.
- Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pannaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essay standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention! Selon la maniere dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil:

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun cable de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si
l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension presente sur le lieu.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker/agree pour éviter tout danger.
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants:
- Déclencheur
- Bouton de déblocage
- Sortie de copeaux
- Selecteur de sortie de copeaux
- Bouton de réglage de profondeur de rabotage
- Graduation de profondeur de rabotage
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est eteint et debranché.
Remplacement des lames (figure A)
Les deux côtés des lames fournies avec cet outil sont utilisables. Notre représentant local peut vous proposer des lames de rechange.
Retrait
- Desserrez les boulons (7) en utilisant la clé fournie.
Glissez la lame (8) hors du support. - Retournez la lame pour installer le côte non utilisé. Si les deux côtes sont usés, la lame doit être remplaçaée.
Mise en place
Glissez la lame dans le support jusqu'à ce qu'elle soit en butée.
- Serrez les boulons en utilisant la clé fournie.
Attention! Remplacez toujours les deux lames.
Réglage de la profondeur de coupe (figure B)
La profondeur de coupe est indiquée par le repère (9). Le réglage peut être lu sur la graduation (6).
- Tournez le bouton de réglage (5) à la profondeur de coupe requise.
- Le bouton doit être régle sur P si l'outil n'est pas utilisé.
Installation et retrait du guide parallele (figure C)
Le guide parallele est utilisé pour un meilleur contrôle sur les pieces étroites.
- Insérez le bouton (11) dans le trou sur le côté de la raboteuse et serrez fermement.
- Desserrez le bouton de réglage du guide parallele (10).
-
Glissez le guide parallele dans la position requise.
-
Serrez fermement le bouton de réglage du guide parallele.
Remarque: Le guide parallele doit se couver sous la raboteuse quand il est correctement installé.
- Pour-retirer le guide parallele,procédez inversement.
Raccordement d'un aspirateur à l'outil (figure D)
Il faut un adaptateur pour connecter l'aspirateur ou le recupérateur de poussière à l'outil. L'adaptateur peut être acheté auprès d'un revendeur Black & Decker.
Glissez l'adaptateur (12) sur la sortie de copeaux (3).
Raccordez le tuyau d'aspirateur (13) à l'adaptateur..
Installation du sac de récapération des copeaux (figure E)
Le sac de récapération des copeaux est très utile particulièrement dans les endroits étroits.
- Glissez la plaque (14) du sac sur un des côtés de la sortie de copeaux (3).
Pour éviter la sortie des copeaux du côté oppose à la sortie, déplacez le/selecteur de sortie de copeaux (4) du côté oppose au sac.
Vidage du sac de récapération des copeaux
Le sac de récapération des copeaux doit être régulièrement vidé pour éviter les blocages en utilisant l'outil.
- Ouvrez le sac pour vider la poussière avant de continuer.
FRENCH
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le pousse pas au-delà de sa limite.
- Réglez la profondeur de coupe.
- Si nécessaire, installez et ajustez le guide parallele.
Mise en marche et arrêt
Démarrage
- Appuyez sur le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le déclencheur (1).
- Relâchéz le bouton de déblocage.
Arrêt
- Relâchez le déclencheur.
Rabotage
- Maintenez l'outil avec le bout de la semelle sur le bout de la pierce à raboter.
- Mettez l'outil en marche.
- Poussez l'outil de manière régulière pour effectuer la course.
- Éteignez l'outil une fois la course effectuee.
- Installez et ajustez le guide parallele.
Procedez comme pour le rabotage
La rainure en V au bout de la semelle permet de chanfreiner les bords à 45^ , 30^ et 15^ .
- Maintenez l'outil dans l'angle avec la rainure choisis (20) sur le bord de la piece et effectuer la course.
Dispositif de positionnement (figure H)
Viete raboteuse est munie d'un dispositif de positionnement (21) qui s'abaisse automatiquement quand l'outil est souleve de la surface de travail. Pendant le rabotage, le dispositif de positionnement se leve des que l'outil est pousse en avant. Quand le dispositif de positionnement est abaisse, la raboteuse reste sur la surface de travail sans que la lame ne soit en contact.
Conseils pour une utilisation optimale
- Déplacez l'outil dans le sens du grain du bois.
- Si le grain est croisé ou ondulé, ou si la pièce à raboter est en bois dur, ajustez la profondeur de coupe pour n'éliminer que quelques copeaux à chaque passage et effectuez plusieurs passages pour obtenir le résultat souhaité.
- Pour maintainir l'outil en ligne droite, appuyez sur l'avant de l'outil au démarrage, puis sur l'arrière à la fin de la course.
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker et Piranha correspondant aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. Notre outil vous donnera entière satisfaction avec ces accessoires.
Votre représentant local peut vous proposer des lames de rechange des types suivants:
- Lames réversibles en carbure de tungstène (réf. X35007, vendues par paire)
- Lames réversibles en acier haute vitesse (réf. X24192-XJ11, vendues par paire)
Entretien
Votre outil a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant depend d'un nettoyage regulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention! Préalablement à toute opération d'entretien, éteignez et débranchez l'outil.
- Nettoyez régulierement les orifices de ventilation de votre outil à l'aide d'unerosse souse ou d'un chiffon sec.
Nettoyez regulierement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Remplacement de la courroie d'entrainment (figure I)
- Desserrez les vis (15) et retirez le couvercle (16).
- Retirez la courroie d'entrainment usee.
- Placez une nouvelle couroie (17) sur les poulies. Placez d'abord la couroie sur la grande poulie (18), puis sur la petite poulie (19), tout en tournant régulièrement à la main la couroie.
- Replacez le couvercle et serrez les vis.
Vérification et remplacement de la Brosse du moteur (figure J)
Vérifiez régulièrement les brosses pour détector le niveau d'usure.
- Retirez le cache de la brosse (22). Les brosses doivent glisser librement dans le boîtier. Si les brosses sont usées de 0,3" (8 mm), il faut les remplacer.
Pour la réinstallation, poussez la nouvelle brosse dans le boitier. Pour replacer la brosse
existante, maintenez la même orientation que lors du retrait. Replacez le cache (sans trop serrer).
Remplacement d'une prise électrique
En cas d'installation d'une nouvelle prise:
Jetez l'ancienne prise.
- Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la nouvelle prise.
- Connectez le fil bleu sur la borne neutre.
- Si le produit est de classe I (terre), connecter le fil vert / jaune sur la borne terre.
Attention! Si vous produit est de classe II avec double isolation (seulement 2 fils dans le cordon électrique), il n'y a aucune connexion à faire sur la borne terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité
Tout fusible de rechange doit etre du meme calibre que le fusible d'origine fourni avec le produit.
\section*{Caracteristiques techniques}
| KW750 (Type 4) | |
| Tension d'entrée Vac 220-240 | |
| Puisance | W |
| Aucune vitesse de charge min -1 | 16,500 |
| Largeur de rabotage mm 82 | |
| Profondeur de rabotage mm 2 | |
| Profondeur de feuillage mm 12 | |
| Poids | kg |
FRENCH
Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
domestiquesnormaux.
Si vous decide de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
- Black & Decker fournit un dispositif permettant de collector et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agréé qui se chargerà de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du répartateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des répartateurs agrésés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-venture sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
Garantie
Lorsqu'un apparéil Black & Decker s'avéré defectieux en raison d'un défaut matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pieces défectueuses ou de l' apparéil afin de minimiser les désagreements causés au client, à l'exclusion des cas suivants:
- Utilisation abusive de l'appareil ou apparéil endommagé à cause de néligence.
Appareil endommagé par d'autres apparèils, des substances ou par accident. - Réparations effectuees par des personnes autres qu'un réparateur/agree ou le service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat à votre revendeur ou à un réparateur/agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur/agréé le plus proche, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pouvez aussi trouver une liste des réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente en visitant notre site: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.aje pour enregistrer votre nouveau produit Black &Decker et etre informedes nouveaux produits etdes offres speciales.Pour plus d'informationsconcernant la marque Black & Decker et notregamme de produits, consultez notre sitewww.blackanddecker.ae