BLACK & DECKER 7698 - Rabot

7698 - Rabot BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7698 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 5 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER 7698 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Rabot électrique BLACK & DECKER 7698
Puissance 850 W
Largeur de rabotage 82 mm
Profondeur de rabotage 0 à 3 mm
Vitesse à vide 16 000 tr/min
Poids 3.2 kg
Utilisation Idéal pour le rabotage de bois, la création de chanfreins et la finition de surfaces.
Maintenance Nettoyer régulièrement les lames et vérifier leur affûtage. Lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas porter de vêtements amples. Débrancher l'appareil lors du changement de lames.
Informations générales Garantie de 2 ans. Conçu pour un usage domestique et professionnel léger.

FOIRE AUX QUESTIONS - 7698 BLACK & DECKER

Comment démarrer le rabot BLACK & DECKER 7698 ?
Assurez-vous que le rabot est branché et que l'interrupteur est en position 'ON'. Tenez fermement l'outil avec les deux mains et appliquez-le sur la surface à raboter.
Quelle est la profondeur de coupe maximale du rabot ?
La profondeur de coupe maximale du rabot BLACK & DECKER 7698 est de 2,5 mm.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Utilisez la molette de réglage de profondeur située sur le dessus de l'outil pour ajuster la profondeur de coupe selon vos besoins.
Puis-je utiliser le rabot sur des surfaces humides ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser le rabot sur des surfaces humides pour éviter d'endommager l'outil et d'assurer une finition optimale.
Comment entretenir les lames du rabot ?
Les lames doivent être nettoyées après chaque utilisation. Si elles sont émoussées, remplacez-les par des lames neuves compatibles avec le modèle BLACK & DECKER 7698.
Que faire si le rabot ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Ensuite, assurez-vous que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Puis-je utiliser le rabot sur des matériaux durs comme le chêne ?
Oui, le rabot BLACK & DECKER 7698 peut être utilisé sur des bois durs, mais il est conseillé de régler la profondeur de coupe à un niveau inférieur pour éviter d'endommager les lames.
Quelle est la puissance du moteur du rabot ?
Le rabot BLACK & DECKER 7698 est équipé d'un moteur de 750 W.
Y a-t-il des dispositifs de sécurité sur le rabot ?
Oui, le rabot est équipé d'un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels.
Comment stocker le rabot correctement ?
Rangez le rabot dans un endroit sec et frais, à l'abri de la poussière. Utilisez son étui de transport si disponible.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon rabot ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service après-vente BLACK & DECKER ou dans des magasins spécialisés en outillage.

Questions des utilisateurs sur 7698 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7698 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7698 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI 7698 BLACK & DECKER

Raboteuse de 82,5 mm (3-1/4 po)

GUIDE D'UTILISATION

No de catalogue 7698

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT

POUR QUELE QURE RAISON QUECESOT.COMPOSEZLE1 800 544-6986

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il content concerné VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous seront à vous aider à reconnait cette information.

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, causea la mort ou des graves blessures.
A VERTISSEMENT : Indique une situation potentiell
dangereuse qui, si elle n'est pas envitee, pourait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellément dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourait causer des blessures mineures ou moderées.
AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas éviée, peut notamment en des dommages à la propriété.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils ELECTriques

AVENTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.

Le terme "outil électrique" cité dans les avertissements se rapporté à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Ténir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sont souvent des causes d'accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un millieu déflgrant, soit en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils

electriques produisent des etin celles qui neuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.

c) Eloiigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitre.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un

oult electrolyte mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électriche est plus élevé si vous corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouilé. La penetration de l'eau dans un outil électriche augmente le risque de chocolé électriche.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, titter ou débrancher un outil électrique. Ténir le cordon élogné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emméms aurément les risques de chic électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, se servir d'une rallongne convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallongne convçue pour l'extérieur réduit les risques de choc électriche.

f) S'll is impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, branchier l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire prévuè de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toutjour portera un protection oculeaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, de chaussses antidrarpantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.

c) Empécher les démarrages interpestifs. S'assurer que l'interrupteur se touve à la position d'arret avant de relier l'outli à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outli. Transporter un outli électriche alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outli électricque dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'oult. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causeer des blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserve son équilibre en tout temps. Ce lamer metret de moins maitriser l'outil électriche dans les situations improuvées.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

(g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les possières.

4) Utilisation et entretien d'un outil electrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser loutil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et a la vitesse pour laquelle il a été congru.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est defectieux est dangereux et doit être répéré.

c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'oulté électricité avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'oulté électriche. Ces mesures préventives réduisient les risques de démarrage accidentel de l'oulté électriche.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électricque (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisseurs inexplérients.

e) Entrenir les outils électricques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées par aucurn trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électricque. En cas de dommage, falre réparer l'outil électricque avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électricques mal entretenus.

f' assurer que les outils decke sont algulés et propres. Les outils decke bien entretenus et affunts sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies a contrer

g) Utiliser l'oulté électriche, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prênées directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effecteur. L'utilisation d'un oulté électriche pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.

5) Reparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des plèces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES

  • Attende que le couteau cessse de fonctionner avant de déposer l'outil. Un couteau exposé peut pénétre dans la surface et cause une perte de maitrise de l'outil et des blessures graves.

  • Ténir l'oulté électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l'accessoire de coupe pourrait enter en contact avec un cable électrique dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l'accessoire de coupe pourrait égalementmettre « sous tension » les pièces metalliques exposées de l'oulté et electrocteur l'utilisateur.

  • Utilisér les pince ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer soldement la pièce sur une plate-forme stable. Ténir la pièce avec la main ou contre son corps

n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de matrise de l'outil Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisteur doit dire et comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la raboteuse.

  • S'assurer que la tension correspond aux données précises sur la plaque signalétique.
  • Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, s'assurer que l'interrupteur est réglé à la position arrêt.

S'assuffer e'detreind (OFF) immediamentel l'outil si celui-ci est coince dans la piece. S'assuffer que I outil est rela le a la mbon profondeur avant de I'allumer (ON).

S'assurer d'utiliser uniquement les pieces de rechange précises.

Sassurer que l'outil est debranché au moment de le nettoyer ou d'y apporter des reglages.

Sassurer de bien entrenir l'util. Suivre les consignes de graissage et de changement d'accessoires.

  • Demeurer vigilant: ne jamais utiliser l'outil en cas de fatigue ou sous l'effet de drogues, d'alcool ou de medicaments.

S assurer de ranger l'outil dans un endroit propre et sec après l'avoir débranché de la source d'alimentation.

  • Ne pas utiliser cet outil dans un environnement dangereux. Ne pas utiliser pres de substances inflammables ou dans an endroi humide ou moulé et ne pas exposer à la pluie.

S assurer que les lames sont montées comme le décrit le mode d'emploi et vérifier si les vis sont bien serrées avant de brancher l'article à la source d'alimentation.

  • Tenir les événits libres de toute obstruction pour assurer le refroidissement ajustat du moteur.

  • NE PAS déposer l'outil sur la semelle si les lames sont exposées. Ce la risque d'écailler les lames.

  • Tenir la goulotte d'éjection latère libre de toute obstruction, en tout temps.

  • Ne jamais mette la main sous l'outil pour chaque raison que ce soit à moins qu'il ne soit éteint et DEBRANCHÉ. LES LAMES sont EXPOSEES ET EXTREMENTÉ TRANCHANTES.

Utiliser cet outil pour travailler le bois et les produits en bois seulment.

  • Ne jamais utiliser l'outil sans bien tenir la poignée avant.
  • Toutjours utiliser la raboteuse à deux mains.

  • Les lames de la roboteuse sont extrémètrement tranchantes. Manipuler avec grand soin.

  • Nettoyer l'util régulément, particulièrement après une utilisation intensive.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussiere si l'opération de découverte generée de la poussière. TOUJOURS PORTER UN EQUIPMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE ;

  • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);

protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)

  • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
  • AVERTISSEMENT: certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les percoues ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme étant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouvere :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,

la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,

  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
    Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à deliers produits, il faut travailler dans un endroit bien aconné et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque.

anti-poussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.

Eviter tout contact prolongé avec la poussiée soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vétements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiaques nocifs.

AVERTISSEMENT: Cét outil peut produit et repandre de la poussière susceptible de causeurs des dommages sereux et permanents au système respiratoire. Toufoirs utiliser un apparéel respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

A VERTISMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

SYMBOLES

L'etiquette apposee sur tout oultoit purcellarcomptedre les symboles suivants.Les symboles eteurs definiptionsontinduicés ci-apres:

VvoltsAampères
HzhertzWwatts
minminutes~courant alternatif
courant continun0sous vide
construction de classe II±borne de terre
symbole d'advertissement
tours ou courses à la minute

S'assurer que l'intensité nominale du circuit corresponde à cette indiquée sur la plaque signalétique; la mention « 120 Volts AC » signifie que l'outil peut être branché dans une prise résidencielle de 60Hz . Ne jamais franchir un outil requérant du courant alternatif (c.a.) dans une prise de courant continu (c.c.). Si la plaque indique « 120 volts AC/DC», l'outil peut alors être branché à une prise de 60Hz de courant alternatif ou continu. Ces données sont toujours indiquées sur la plaque signalétique de l'outil. Si celui-ci est branché à une prise d'intensité insuffisante, cette pourrait cause une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont mis à l'essay en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

Rallonges

S'assurer que la ranglose soit en bon état avant de l'utiliser. Tous jours utiliser une ranglose qui convient à l'util, c'est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs nominales correspondant à l'util alimentée. L'usage d'une ranglose de calibre insuffisant pourrait causeur une chute de tension entrainer une perte de puissance et une surchauffe. Pour s'assurer qu'on utilise le calibre approprié, consulter le tableau ci-dessous.

TensionLongueur totale du cordon en pieds
120 VDe 0 à 25De 26 à 50De 51 à 100De 101 à 150
240 VDe 0 à 50De 51 à 100De 101 à 200De 201 à 300
Intensité (A)
Au moinsAu plusCalibre moyen de fil (AWG)
0- 618161614
6- 1018161412
10- 1216161412
12- 161412Non recommendé

\section*{Charactéristiques}

  1. Interrupteur de marche-arrêt
  2. Bouton de verrouillage en position d'arrêt
  3. Orifice d'éjection des copeaux
  4. Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
  5. Echelle graduée de la profondeur de rabotage

Assemblage

AVERTISSEMENT: s'assurer que le contact de l'outil soit coupé et que ce dernier soit débranché avant de professionnelles étagues d'assemblage.

Remplacement des lames (figure A)

Les lames de l'outil sont réversibles; les lames de rechanges sont offertes chez les détaillants participants.

Retrait

  • Desserrer les boulons (6) au moyen de la clé fournie.
    Glisser la lame (7) hors de son support
    Inverser la lame de maniere a ce que le cote inutilise soit exposé. Si les deux cotes sont
    uses, la lame doit être remplacee.

Installation

Glisser la lame dans son support jusqu'à ce qu'elle repose sur la butée.
Serrer les boulons au moyen de la clé fournie.
- Remplacer les deux james simultanement.

Réglage de la profondeur de coupe (figure B)

L'indicateur (8) donne la profondeur de coupe; on peut connaître la plaque de réglage au moyen de l'échelle graduée (5).

Tournr le bouton de reglage de profondeur (4) afin d'obtenir la profondeur de rabotage voulue.

  • Mettre le bouton à la position « P » lorsqu'outil n'est pas utilisé.

REMARQUE: chacun des 10 crans indique une augmentation de profondeur de 0,8mm (1/32 po), caractéristique qui permet d'obtenir des mesures plus exactes. La profondeur maximale de robatage est de 1,9 mm (5/64 po). On commande d'effectuer des coupes d'essai sur des retailers de bois après chaque nouvelle réglage afin de vérifier la quantité d'bois retiree après un passage. Plusieurs passages peu profonds procuront une surface plus fissse qu'un seul passage plus profund.

installation et retrait du guide parallele (figure C).

Le guide parallele sert à procurer une meilleure maitrise lors du rabotage de pieces plus étroites

  • Desserrer le bouton de verrouillage (9).

  • Insérer le guide parallele (11) dans l'ouverture (10)

Faire glisser le guide parallele afin de le mettre a la position voulue.

  • Serrer le bouton de verrouillage

Pour retirer le guide parallele, reprendre les etapes ci-dessus en sens inverse.

accordement d'un aspirateur à l'outil (figure D).

Glisser I'adaptateur (12) sur l'orifice d'éjection des copeaux (3).

Fixer le boyau de I'aspirateur (13) sur I'adaptateur

Assemblage et installation du sac collecteur de copeaux (figure E).

Le sac collecteur de copeaux est particulièrement utile lorsqu'on doit travailler dans des espaces restreints.

Avant de l'utiliser pour la première fois, le sac doit etre assemblé
- Fixer les renforts metalliques (14) à la plaque de raccordement (15) au moyen des vis (16) et des rondelles (17) fournies.
Tirer le sac en tissu (18) au-dessus des renforts, tel qu'illustré.
Sassurer que Iouverture du sac (19) soit bien ajustee autour du rebord de la plaque de
raccordement (15).
Glisser la plaque de raccordement au-dessus de l'orifice d'éjection des copeaux (3).

Fonctionnement

  • Régler la profondeur de coupe
  • Placer et régler le guide parallèle au besoin.
    Utiliser desJames bien aiquisee seulement
    Démarrage et arrêt de la raboteuse.

Demarrage (soulever la raboteuse avant d'appuyer sur l'interrupteur)

  • Le rabot est lancer en appuyant sur le bouton de verrouillage de sécurité (2), puis en appuyant sur le bouton marche / arrêt (1) sur la piogné.

Arret

Relacher linterrupteur de marche-arrêt

Rabotage

  • Ténir d'util de manière à ce que le nez du patin repose sur le dessus de la pièce à raboter.
  • Faire démarrer d'util.
  • Déplacer l'outil vers l'avant de manière à effectuer un passage uniforme
  • Couper le contact une fois le passage effectué.

Feuillagement (figure F)

  • Placer et régler le guide parallele.

Suivre les mêmes étapes que pour le rabotage.

Chanfreinage

La rainure en V située sur le nez du patin permet de chanfreiner une arete à un angle de 45^

  • Tenir l'outil en angle en plaçant la rainure autour de l'arête de la piece à travailler, puis

effectuer un passage

  • On recommende faire des essais sur des retailers avant de proceder au chanfreinage de la pierce voulue.

Vidange du sac collecteur de copeaux

Le sac collecteur de copeaux doit etre vide regulierement lorsqu'on l'utilise

Ouvrir l'ouverture a glissiere et vider le sac, puis poursuivre le travail.

Conseils pour assurer les meilleurs résultats

Faire avancer l'util dans le sens du grain du bois.

  • Si le grain est croisé ou courbe, ou si la pierce a travailler est faîte de bois dur, régler la profondeur de coupe de manière à ne-retirer qu'une mince couche à chaque passage, puis effectuer des passages répetitifs jusqu'à ce que le résultat poulu soit obtenu.

  • Pour faine avantancer l'outil en ligne droite, exercer une pression sur l'avant de l'outil au début du passage, puis sur l'arriere à la fin du passage.

Remplacement de la courroie d'entrainment (figure G)

  • Desserrer les vis (20) et retarder le couvercle (21)

Retirer I'ancienne courroie.

  • Insérer la nouvelle couroie (22) sur les poulies, en la faisant d'abord passer sur la grande

poulie (23),uis sur la petite (24), tout en faisant tourner la curroie d'un mouvement uniforme. Replacer le couvercle et serrer les vis.

Entretien

Cet outil a ete concu pour fonctionner longtemps en requerant qu'un entretien minimal Son bon fonctionnement repose sur un entretien adqueat, dont :

  • le nettoyage période des fentes de ventilation au moyen d'unerosse souple ou d'un chiffon sec, et

  • le nettoyage périodique du boitier du moteur au moyen d'un chiffon humide.

  • Ne jamais utilisé de nettoyants abrasifs ou a base de solvant; ne jamais laisseré de liquide d'infliter dans l'outil; ne jamais immerger quelque piece de, l'outil que ce soit dans un liquide.

IMPORTANT : pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage (autres que celles expliquées dans ce manuel) doivent être effectues dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.

Accessoires

Les accessoires recommendés pour chaque outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986.

MISE EN GARDE: l'usage d'un accessoire non recommendé peut partager un danger. Information sur les services

Tous les centres de service Black & Decker sont dotes de personnel qualifié en matière d'ouillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pouroirnir un conseil technique ou une piece d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus préc. Pouroirnir un nombre de téléphone, composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web www.blackanddecker.com.

Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant l'une des deux méthodes suivantes.

La première méthode consiste en un échange seulement. On doit returner le produit au détaillant qui I'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une prevaie d'achat peut être requise. On doit vérifier la politique de return du détaillant pour tout produit returné après le-delai prescrit pour les échanges. La deuxieme méthode consiste a apporter ou a envoyer le produit (prépaye) à un centre Black & Decker ou a un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une prevaie d'achat peut être requise. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre.

Toute question doit être adressee au gerant du centre Black & Decker le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.

REPLACEMENT Gratisuit D'ETIQUETTES D'AVIRISSEMENT : en cas de perte ou d'endommagement des étiquettes d'avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d'en obrir de nouvelles sans frais.

Imported by / Importé par

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : 7698

Catégorie : Rabot