MODE D'EMPLOI Bravos X MVWX700XL MAYTAG
Utilisation de distributeurs de produits de lessive.....24
Mise en marche de la laveuse....24
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE....26
DÉPANNAGE....28
GARANTIE....34
ASSISTANCE OU SERVICE......Couverture arrière
Para una version en espanol, visite www.maytag.com


Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
! DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
■ Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
■ Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'enfants.
■ Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
■ Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
■ Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
■ Ne pas modifier les organes de commande.
■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
■ Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d'eau

Laveuse traditionnelle de type agitateur

text_image
Plateau de lavage
Laveuse à faible consommation
d'eau avec plateau de lavage
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d'eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur de niveau d'eau.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit être visible.

À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l'on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est normal qu'une partie de la charge dépasse du niveau d'eau.
Détection automatique de taille de charge
Une fois que l'on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d'eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l'eau ne soit ajoutée. Voir la description pas-à-pas dans la section "Témoins lumineux de programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette méthode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'énergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d'eau signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que l'impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle détermine le niveau d'eau adéquat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

L'affichage de durée résiduelle estimée indique le temps nécessaire à l'achèvement du programme. Des facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l'eau peuvent affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
2 BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les programmes disponibles de la laveuse un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
3 LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne détection de la charge, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle s'allume. Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ déverrouillage) pour poursuivre le programme.
lid lock

start

pause unlock
4 MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
TEMP LEVEL (température de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
- Les températures de l'eau tiède et de l'eau chaude seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
- Même avec un réglage de lavage à l'eau froide, il est possible que de l'eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale.
NIVEAU DE SALETÉ
Le Soil Level (niveau de saleté) (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque vous appuyez sur le niveau de saleté, le temps de cycle augmente ou diminue dans l'affichage du temps restant estimé et un temps de lavage différente apparaît. Pour la plupart des charges, utiliser Soil Level (niveau de saleté) préréglé pour le programme choisi.
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à réduire l'emmêlement et le froissement.
VITESSE D'ESSORAGE
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas disponibles.
- Des vitesses d'essorage plus élevées signifient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.
- Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.
5 OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
PREWASH (pré-lavage)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage supplémentaire à n'importe quel programme pour le nettoyage de vêtements très sales.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l'assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.
DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d'agitation et trempage du programme.
END SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la fin d'un programme. On peut sélectionner Hi (fort), Low (faible), ou OFF (arrêt) (aucun témoin allumé). Un signal sonore plus fort permet à l'utilisateur de savoir quand le programme est terminé.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes, et que certaines d'entre elles sont préréglées pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
6 TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES

sensing prewash wash rinse spin done
Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l'on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (DÉTECTION)

Lorsqu'on appuie sur le bouton START (mise en marche), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, la laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le volume de la charge. Ces essorages de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que de l'eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin lumineux de détection est allumé, cela signifie que la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour mouiller l'intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l'eau de tremper la charge, et continue à ajouter de l'eau. Ce processus peut se répéter jusqu'à ce que la quantité d'eau correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussipossible que l'on entende de l'eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d'ouvrir le couvercle pendant la détection de la charge. Le processus de détection reprend depuis le début quand la laveuse est remise en marche. Le témoin de détection peut s'allumer également lors des étapes de pré-lavage et de lavage du programme. Ceci est normal.
PREWASH (PRÉ-LAVAGE)

Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage supplémentaire à n'importe quel programme pour le nettoyage de vêtements très sales.
WASH (LAVAGE)

On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas complètement submergée dans l'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (RINÇAGE)

On entend des sons similaires à ceux entendus lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage. L'assouplissant pour tissu sera distribué si l'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a été sélectionnée. Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.
SPIN (ESSORAGE)

La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnée.
DONE (TERMINÉ)

Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : | Programme : | Température de lavage* : | Vitesse d'essorage : | Niveau de saleté : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans | Power Wash (Rafraîchissement lavage) | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Élevée Basse Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Moyen léger Léger | Nettoyage en profondeur Rinçage supplémentaire Pré-lavage | Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détection du niveau d'eau peut prendre plus longtemps pour certains articles que pour d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de tissu. |
| Tissus blancs très sales | Whites | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Élevée Basse Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Moyen léger Léger | Nettoyage en profondeur Rinçage supplémentaire Pré-lavage | Deep Clean (nettoyage en profondeur) et un Extra Rinse (rinçage supplémentaire) sont les options par défaut, mais peut être désactivé. Pour nettoyer l'utilisation maximale agent de blanchiment au chlore liquide. |
| Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables | Bulky (Articles volumineux) | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Élevée Basse Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Moyen léger Léger | Rinçage supplémentaire Nettoyage en profondeur | Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes. |
| Articles en coton, linge de maison, et charges mixtes | Normal | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Élevée Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Moyen léger Léger | Nettoyage en profondeur Rinçage supplémentaire Pré-lavage | Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce programme utilise des rinçages par vaporisation. |
| Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Wrinkle Control | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Élevée Basse Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Moyen léger Léger | Nettoyage en profondeur Rinçage supplémentaire Pré-lavage | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. |
| Les articles exposés aux allergènes possibles | Allergen (Allergènes) | Chaude | Élevée | Très élevé | Nettoyage en profondeur Rinçage supplémentaire Pré-lavage | Ce programme utilise plus d'eau pour rincer des allergènes tels que les acarides et le dander d'animal familier des articles normalement salis. |
| Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main | Hand Wash (Articles délicats) | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Élevée Basse Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Moyen léger Léger | Nettoyage en profondeur Rinçage supplémentaire Pré-lavage | Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme délicat". Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé plus haut. |
*Tous les rinçages se font à l'eau froide.
Options de Température de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Froide du robinet/froide
Options de Vitesse
d'essorage :
Elevée (High)
Basse (Low)
Pas d'essorage (No Spin)
Options de Niveau
de saleté
Très élevé (Very Heavy)
Elevé (Heavy)
Moyen (Medium)
Léger (Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)
Pré-lavage (PreWash)
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : | Programme : | Température de lavage* : | Vitesse d'essorage : | Niveau de saleté : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Tissus très sales | Soak (Trempage) | Chaude Tiède Fraiche Froide Froide du robinet | Pas d'essorage | Très élevé Élevé Moyen Léger | | Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne périodes d'agitation et de trempage. Une fois la durée expirée, l'eau est évacuée maisla laveuse n'effectue pas d'essorage. Cycle est terminé. |
| Maillots et articles nécessitant un rinçage sans détergent | Rinse & Spin (Rinçage et essorage) | Froide du robinet | Élevée Basse Pas d'essorage | | | Combine un rinçage et un essorage pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge après une coupure de courant. La vitesse d'essorage est réglable. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé plus haut. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage. |
| Articles lavés à la main | Drain & Spin (Vidange et essorage) | | Élevée Basse Pas d'essorage | | | Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés à la main qui nécessitent un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou terminé un programme après une coupure de courant. |
| Pas de vêtements dans la laveuse | Clean Washer with AffreshTM (Nettoyage de la laveuse avec AffreshTM) | Chaude | Élevée | Très élevé | | Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de l'eau de Javel pour nettoyer soigneusement l'intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with AFFRESHTM. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. |
*Tous les rinçages se font à l'eau froide.
Options de Température de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Vitesse d'essorage :
Élevée (High)
Basse (Low)
Pas d'essorage (No Spin)
Options de Niveau de saleté :
Très élevé (Very Heavy)
Elevé (Heavy)
Moyen (Medium)
Léger (Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)
Pré-lavage (PreWash)
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Trier et préparer le linge

- Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.
- Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
- Séparer les articles délicats des tissus résistants.
- Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
- Traiter les taches sans délai.
- Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Óter les garnitures et les ornements non lavables.
- Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
- Lors du lavage d'articles imperméables ou résistants à l'eau, charger la machine de façon uniforme. Voir "Guide de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur l'utilisation du programme Bulky (articles volumineux).
- Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l'emmêlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles.
- Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Charger les vêtements dans la laveuse

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit être visible. Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire l'emmêlement.

IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmêlement.
Utilisation de distributeurs de produits de lessive

text_image
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur
de détergent
Use Only
He
High Efficiency
Disperser
Fabric Softener
Détergent
dispenser
ne
he
Ajouter une mesure de détergent HE dans le distributeur de détergent. La capacité de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir – le fait d'ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminar la quantité de détergent à utiliser.
Utilisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs : Si l'on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent sans danger pour les couleurs, l'ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus d'information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse.

text_image
4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur (si désiré)
L'agent Liquidation
liquide au chlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de une tasse (250 mL). Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.

text_image
5. Verser de l'assouplissant pour
tissu dans le distributeur (si désiré)
Distributeur d'assouplissant
pour tissu
Fabric Softener
dispenser
fabric softener
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner ensuite l'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L'option Assouplissant pour tissu (Fabric Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Vous risquez de distributeur assouplissant immédiatement passer dans la laveuse.
Si l'on sélectionne l'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire), l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.
Il est normal qu'il reste une petite quantité d'eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
Mise en marche de la laveuse

text_image
6. Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche
power
cancel
S'assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/Cancel (mise sous tension/annuler) pour mettre la laveuse en marche.
- Sélectionner le programme

text_image
bulky
normal
wrinkle control
whites
allergen
power
wash
hand
wash
clean
washer
with ash
drain
& spin
rinse
& spin
soak
Tourner le bouton de programme pour choi-
estimated time
remaining
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Le témoin Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée) s'allume, et la durée du programme s'affiche. Pour plus de renseignements, voir "Tableau de commande".
8. Sélectionner les réglages de programme

Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s'allument. Appuyer sur les boutons de réglage du programme pour modifier le niveau de saleté et la vitesse d'essorage, pour modifier la température, le niveau de saleté et la vitesse d'essorage si désiré.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Wash Temp (température de lavage) | Tissus suggérés |
| ChaudeDe l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs clairesVêtements durablesSaleté intense |
| TièdeDe l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. | Couleurs vivesSaleté modérée à légère |
| Fraîche - couleurs claires/foncées Il se peut que de l’eau tiède soit ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs vives ou foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
| FroideDe l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
| Froide du robinetCeci correspond à la température à votre robinet. | Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |

flowchart
graph TD
A["prewash"] --> B["fabric softener"]
B --> C["extra rinse"]
C --> D["deep clean"]
D --> E["end signal"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
Sélectionner les autres options de programme que l'on souhaite ajouter, si ce n'est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Prewash (pré-lavage) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
10. Appuyer sur Start/Pause/Unlock pour démarrer le programme de lavage
start

pause unlock
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock pour démarrer le programme de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs minutes pendant que le niveau d'équilibre de la charge est détecté. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s'allume et le signal de programme se font entendre (si activé). Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutonspression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage. Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspector périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée à l'issue de chaque série de 30 lavages :
- S'assurer que la laveuse est vide.
- Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide.

IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d'agent de blanchiment recommandée.
- Rabattre le couvercle de la laveuse.
- Appuyer sur POWER (mise sous tension).
- Sélectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
- Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage).
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l'on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER (mise sous tension) et faire fonctionner un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour s'assurer que le nettoyant ou l'agent de blanchiment ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l'extérieur :
- Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements.
- Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :
- Tirer le tiroir jusqu'à ce que l'on sente une résistance.
- Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
- Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent doux.
- Rincer à l'eau tiède.
- Sécher à l'air ou avec une serviette, puis le replacer dans son logement.

IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel et l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
- Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
- Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
- Replacer l'emballage en polystyrène circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances :
- Consulter les instructions d'installation pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d'une intervention de dépannage...Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca |
| Si les phénomènessuivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| Vibrations ou déséquilibre |
| Vérifier ce qui suit pourque l'installation soitcorrecte ou voir lasection “Utilisationde la laveuse” | Les pieds ne sont peut-être pasen contact avec le plancher oupeut-être qu'ils ne sont verrouillés. | Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avecle plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionnercorrectement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contrele bas de la caisse. |
| La laveuse n'est peut-êtrepas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incurvé ou qu'il ne s'affaissepas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaquéde 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduirele bruit. |
| Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse” dans les Instructionsd'installation. |
| La charge est peut-être déséquilibré. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme lelong du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouillésou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrerla laveuse. |
| Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres. |
| Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour les articlessurdimensionnés, non absorbants tels que les vestes ou les petitescouettes. |
| Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. |
| Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.maytag.com/help. |
| Cliquetis ou bruits métalliques | Des objets sont coincés dansle système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels despièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panieret la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pourintervention de dépannage s'avéra peut-être nécessaire pourretirer ces objets. |
| Il est normal d'entendre des articles métalliques faisant partiedes vêtements comme les boutons-pression métalliques, bouclesou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. |
| Gargouillementou bourdonnement | La laveuse est peut-être en traind'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnementcontinu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompagepériodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminéesau cours des programmes d'essorage/de vidange. |
| Bourdonnement | Le témoin lumineux de détectionest allumé. | Il se peut que l'on entende le ronronnement des essoragesde détection après que l'on a démarré la laveuse. Ceci est normal.Cela prend à la laveuse plusieurs minutes pour effectuer lessorages de détection avant qu'elle n'ajoute l'eau. |
| Fuites d'eau |
| Vérifier ce qui suit pourque l'installation soitcorrecte : | La laveuse n'est pas d'aplomb. | Il est possible que de l'eau éclabousse en dehors du paniersi la laveuse n'est pas d'aplomb. |
| Les tuyaux de remplissage ne sontpas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de remplissage. |
| Rondelles d'étanchéitédes tuyaux de remplissage. | S'assurer que les quatre rondelles d'étanchéité platesdes tuyaux de remplissage sont correctement installées. |
| Raccord du tuyau de vidange. | Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixercorrectement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évierde buanderie. |
| Inspecter le circuit de plomberie dudomicile pour vérifier qu'il n'y a pasde fuites ou que l'évier ou le tuyaude vidange n'est pas obstrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejetà l'égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie dudomicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduitesd'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. |
| La laveuse n'a pas été chargée telque recommandé. | Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panieret de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve.Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions surle chargement. |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d'une intervention de dépannage...Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca |
| Si les phénomènessuivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu |
| Quantité d'eauinsuffisante dansla laveuse | La charge n'est pascomplètement submergéedans l'eau. | Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuseHE à faible consommation d'eau. La charge ne sera pascomplètement submergée. La laveuse détecte la taille de la chargeet ajoute la bonne quantité d'eau pour un nettoyage optimal. Voir“Quoi de neuf sous le couvercle”.IMPORTANT: Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en lasoulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. |
| La laveuse ne fonctionnepas ou ne se remplit pas;elle cesse de fonctionnerou le témoin lumineuxde lavage reste allumé(indiquant que la laveusen'a pas pu se remplircorrectement) | Vérifier que la laveuse estcorrectement alimentée en eau. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dansla valve d'arrivée. |
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. |
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. |
| Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés;ceci peut réduire le débit. |
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) (suite) | Vérifier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte. | Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. |
| Ne pas utiliser de câble de rallonge. |
| Vérifier que la prise est alimentée. |
| Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien. |
| Fonctionnement normal de la laveuse. | Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. |
| La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme. |
| Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production de mousse. |
| La laveuse détecte la charge sèche avec de courts essorages qui peuvent prendre 2 à 3 minutes avant d’ajouter l’eau. Les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal. |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d'une intervention de dépannage...Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca |
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) |
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite) | Les vêtements sont peut-être tassés dans la laveuse. | Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur Start/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. |
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. |
| Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). Appuyer sur Start/Pause/ Unlock (mise en marche/pause/ déverrouillage). Ne pas ajouter de détergent. |
| La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes) | Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. |
| Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inférieure. | Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/ le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. |
| La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée. | Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus mouillées qu'elles ne devraient l'être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse. |
| Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. |
| Un excès de mousse causé par l'utilisation d'un détergent ordinaire ou d'un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l'essorage. | Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). Ne pas ajouter de détergent. |
| Endroits secs sur la charge après un programme | Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d'humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. | Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l'apparition de portions sèches sur le linge au cours de l'essorage final. Ceci est normal. |
| Températures de lavage ou de rinçage incorrectes | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide n'ont pas été inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. |
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. |
| Éliminer toute déformation des tuyaux. |
| Températures de lavage contrôlées pour économies d'énergie. | Les laveuses certifiées de Energy Star® utilisent moins des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d'une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des températures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiède. |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d'une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca |
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) |
| Charge non rincée | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide n'ont pas été inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. |
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. |
| Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. |
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. |
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | La laveuse effectuera un rinçage moins performant si elle est surchargée. |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. |
| Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage | Des résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. | Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné. |
| La charge est emmêlée | La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Voir la section "Utilisation de la laveuse". Voir "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. |
| Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure. |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. |
| Réduire l'emmêlement en mêlant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. |
| Ne nettoie ou ne détache pas | La charge de lavage n'est pas complètement submergée dans l'eau. | La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. |
| Davantage d'eau a été ajoutée à la laveuse. | Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | La laveuse effectuer effectue un nettoyage moins performant si elle est surchargée. |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. |
| Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d'une intervention de dépannage...Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca |
| Si les phénomènessuivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) |
| Ne nettoie ou nedétache pas (suite) | Détergent HE non utiliséou utilisation excessivede détergent HE. (suite) | Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre lesinstructions figurant sur le détergent en fonction de la tailleet du niveau de saleté de la charge. |
| Programme utilisé incorrect parrapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de saleté plusélevée et une température de lavage plus chaude pour améliorerle nettoyage. |
| Utiliser le programme Whites (blancs) et Power Wash (serviceintense) pour un nettoyage puissant. |
| Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme quicorrespond le mieux à la charge utilisée. |
| Distributeurs non utilisés. | Utiliser les distributeurs pour éviter que l'agent de blanchimentau chlore ou l'assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements. |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. |
| Éviter de les remplir excessivement. |
| Ne pas verser de produits directement sur la charge. |
| Les couleurs similaires ne sontpas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidementune fois le programme terminé pour éviter tout transfert deteinture. |
| Il reste de petitesquantités d'eau dansle distributeur une foisle programme terminé | Operation normale du distributeur. | Il est normal qu'il reste de petites quantités d'eau dansle distributeur une fois le programme terminé. |
| Fonctionnementincorrect du distributeur | Distributeurs obstrués ou produitsde lessive distribués trop tôt. | Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessifpeut entraîner une distribution immédiate. |
| Si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu, s'assurer que l'optionFabric Softener a été sélectionnée. |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. |
| Pour les domiciles présentant une basse pression d'eau, il estpossible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - enfonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide. |
| Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dansle distributeur d'agent de blanchiment. |
| Poudre résiduelle dansle distributeur. | Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60°F(15,6°C), certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletéspeuvent être difficiles à enlever. Pour éviter cela, sélectionnerune température de lavage plus chaude (si possible - en fonctionde la charge) ou utiliser du détergent liquide HE. |
| Dommages aux tissus | Des objets pointus se trouvaientdans les poches au momentdu programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutonspression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocheret de déchirer le linge. |
| Les cordons et les ceintures se sontpeut-être emmêlés. | Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrerle nettoyage de la charge. |
| Les articles étaient peut-êtreendommagés avant le lavage. | Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des couturesavant le lavage. |
| Des dommages au tissu peuventsi produire si la laveuse est bientassée. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniformele long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtementsdirectement au centre du plateau de lavage. |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveusea démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. |
| Vous n'avez peut-être pas ajoutél'agent de blanchiment au chlorelliquide correctement. | Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquidedirectement sur la charge. Essuyer tous les renversementsd'agent de blanchiment. |
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée parlefabricant. |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d'une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca |
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) |
| Dommages aux tissus (suite | Vous n'avez peut-être pas ajouté l'agent de blanchiment au chlore liquide correctement. (suite) | Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse. |
| Les instructions de soin des vêtements n'ont peut-être pas été suivies. | Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. |
| Aucun son lors des pressions sur les touches | Le son des boutons est désactivé. | Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant sur Cycle Signal (signal de programme) pendant 3 secondes. |
| Odeurs | L'entretien mensuel n'est pas effectué tel que recommandé. | Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESHTM (Nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM) après chaque série de 30 lavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse". |
| Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. |
| Toujours suivre les instructions du détergent. |
| Voir la section "Nettoyage de la laveuse". |
| Durée restante estimée incorrecte | Mousse excessive causée par la non utilisation de détergent HE ou l'utilisation de trop de détergent. | Si l'on détecte trop de mousse, la laveuse ajoute un rinçage supplémentaire et fait une pause pour éliminer la mousse. Ceci rallonge le programme. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. |
| Le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignote | Le couvercle n'est pas verrouillé. | Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert. |
| Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide du bouton Start/ Pause/Unlock (mise en marche/ pause/déverrouillage). | La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes. |
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Maytag") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
- Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
| Nom du marchand |
| Adresse |
| Numéro de téléphone |
| Numéro de modèle |
| Numéro de série |
| Date d'achat |
NOTES
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou visiter le site www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l'annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent l'assistance pour :
Procédés d'utilisation et d'entretien. ■
■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
- Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question ou tout problème au :
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.