Home Comfort ESA410N - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Home Comfort ESA410N HAIER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatiseur mobile HAIER Home Comfort ESA410N, puissance de refroidissement 2,5 kW, capacité de déshumidification 1,2 L/h. |
|---|---|
| Modes de Fonctionnement | Fonction refroidissement, déshumidification, ventilation. |
| Niveau Sonore | 55 dB(A) en fonctionnement. |
| Consommation Énergétique | Classe énergétique A, consommation annuelle d'énergie 300 kWh. |
| Dimensions | Dimensions (L x P x H) : 44 x 37 x 75 cm. |
| Poids | Poids net : 30 kg. |
| Utilisation | Idéal pour des pièces jusqu'à 70 m², installation facile sans besoin de travaux. |
| Maintenance | Filtres à air lavables, nettoyage régulier recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, notice d'utilisation incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Home Comfort ESA410N HAIER
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Home Comfort ESA410N - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Home Comfort ESA410N de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI Home Comfort ESA410N HAIER
Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
- Nettoyage du filtre à air p. 21
- Nettoyage du panneau avant p. 22
- Entretien annuel p. 22
- Service à la clientèle p. 22
- Bruits normaux produits par un climatiseur p. 23
- DÉPANNAGE p. 24
- GARANTIE LIMITÉE Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur de façon optimale. Rappelez-vous de prendre en note les numéros de modèle et de série. Ces numéros figurent sur une étiquette située sur le côté de l’appareil. Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat FRANÇAIS1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien. p. 25
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager de la prise de courant.
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié. NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur est fissuré, fendu ou endommagé.
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de procéder
à du nettoyage ou de l'entretien.
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche du
climatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent,
les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes R410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts. Pour disposer de votre appareil, rendez-vous sur le site de earth911.com ou contactez votre municipalité pour connaître les options de recyclage qui sont offertes dans votre secteur.
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement duclimatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.
2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives d'installation figurant dans ce guide.
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée
d'air à l'avant du climatiseur.
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur
est recouverte d'une bâche protectrice.
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer, entreposer et réinstaller le climatiseur.
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous. OUTILS REQUIS PIÈCES FOURNIES : Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces. REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.
Joint d'étanchéité enmousse
Ferrure deblocage defenêtre
Vis à métaux de3/8 po
Panneaux latéraux (2)
Supports pourpanneaux latéraux
Tournevis cruciforme Ciseaux Niveau Ruban à mesurer Perceuse sans fil et mèche de 1/8 po Crayon
FRANÇAISPAGE 6 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
IMPORTANT: Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire pour mener à bien l'installation. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'ENDROIT CHOISI POUR FAIRE L'INSTALLATION :
- Une prise électrique mise à la terre située à moins de 183 cm (6 pi) de la sortie du cordon d'alimentation du climatiseur, pour les modèles: ESA405P, ESA406P, ESA406N, ESA408N
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon d'alimentation du climatiseur d'air, pour les modèles: ESA410N, ESA412N REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples.
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
- Une fenêtre assez grande pour le climatiseur (Voir fig.2)
- Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans une fenêtre à guillotine double. REMARQUE : Les évents du meuble et la décharge d'air ne doivent pas être obstrués par les buissons, les arbres, etc. L'air doit être libre de passer librement par les évents du meuble. (Voir fig.1)
WIDTHLENGTHHEIGHTWIDTHWIDTH A-LARGEURB-HAUTEUR Fig. 2 FRANÇAIS PERSIENNES DU CAISSON Fig. 1 DÉCHARGE D'AIR1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons desécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur. 3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise murale standard de 115 volts pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ce climatiseur.4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI). Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche. L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien en entretien et en réparation qualifié.5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise àla terre appropriée de la prise.6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches), ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire correctement mise à la terre.7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro demodèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté, soit à l'arrière du caisson de votre appareil, ou encore derrière la grille avant.9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe de se conformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation. CORDON D'ALIMENTATION Exigences relatives au câblage électrique 115 volts (103,5 min. jusqu'à 126,5 max.)• Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A • N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT
MOYEN DE MISE À LA TERRE REQUIS (voir la figure 3) Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise tripolairecorrectement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. CORDON D'ALIMENTATION (voir la figure 4) REMARQUE : L’apparence de votre climatiseur peut différer légèrement du modèle illustré. A. Bouton de réinitialisation (RESET) B. Bouton d'essai (Test) Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL). Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle deHaier, au 1-877-337-3639. EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite) RESET TEST
1. Brancher le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux
3. Appuyer sur TEST (attendre le déclic; le bouton RESET se déclenchera,
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).
4. Appuyer sur RESET, puis relâcher (attendre le déclic; le bouton RESET
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat. (voir figure 6)
Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement nesefait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne seréinitialise pas.
NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/ rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande oulatélécommande.
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, ni être réparés par l'utilisateur. Dans le cas d'un cordon endommagé, appeler le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.
- Risque d'électrocution.
- Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
- Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
- Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples.
- La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution. AVERTISSEMENT
Retirer les matériaux d'emballage. Conserver la boîte et les garnitures en mousse pour lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé. REMARQUE : Il n'y a aucun matériel d'emballage dans le climatiseur--Ne pas ouvrir le boîtier
Manipuler le climatiseur avec soin. Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant, l'arrière, ou encore à l'envers. Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation. INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE SUPÉRIEURE 1. Placer la glissière supérieure sur le dessus du caisson duclimatiseur, de sorte que les trous de la glissière soient alignésavec ceux percés sur le dessus du climatiseur. S'assurer que la glissière est orientée vers l'avant, ainsiquel'indiquel'autocollant. (voir la figure 7 & 8)2. Au moyen des vis à métaux de 3/8 po, fixer la glissière supérieureauhautduclimatiseur. (voir la figure 8)Utiliser trois (3) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants : ESA405P, ESA406P, ESA406NUtiliser quatre (4) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants : ESA408N, ESA410N & ESA412N
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger desrebordscoupantset des ailettes métalliques. AVERTISSEMENT
PAGE 10 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
Fig. 7Fig. 8Glissière supérieureVis de 3/8 po (taille réelle)AvantFRANÇAISINSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX REMARQUE : Fixer les panneaux latéraux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.
1. Insérer le côté à onglets du panneau latéral dans la glissière,
à la droite du caissonduclimatiseur. (voir figure 9)
2. Glisser le coté à onglets du panneau latéral dans les trois
glissières,jusqu'à ce que le panneau soit aligné avec le haut et le bas du caisson.(voir la figure 11)
3. Glisser le châssis du panneau extensible par-dessus le haut
du panneau, puis dans la glissière du haut du caisson et dans le rail du bas du caisson du climatiseur. (voir la figure 12)
4. Glisser le châssis du panneau latéral jusqu'à ce qu'il soit
assez près du caisson pour être enclenché à celui-ci. Appuyer doucement sur le châssis, jusqu'à l'enclenchement. (voir les figures 10 et 12)
5. Répéter cette procédure pour le panneau latéral
et le châssis gauche. Veiller à ne laisser aucun jeu pour assurer la bonne étanchéité de l'installation.
1. Mesurer la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir la figure 13)
2. Tracer une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre
intérieur à l’aide d’un crayon. (voir la figure 14)
Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
3. Centrer le climatiseur sur l'appui de fenêtre.
S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il repose surl'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de 6,4mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) verslebas, versl'extérieur. Abaisser le châssis de la fenêtre jusqu'àceque celui-ci s'appuie sur la glissière, defaçonàretenir le caisson en place. (voir la figure 15) REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être différente de celui montré.
4. Desserrer les vis situées du côté inférieur droit du climatiseur.
5. Faire passer la ferrure latérale par-dessus la vis. La ferrure devrait
maintenant être appuyée sur l'appui de fenêtre. (voir la figure 16)
6. Serrer partiellement la vis. Bien ancrer l'appareil avant de serrer
complètement la vis.
7. Utiliser une mèche de 1/8 po pour percer un avant-trou
danslaferrure latérale.
8. En se servant des deux (2) vis à bois de 1 po, fixer la ferrure
àl'appui de fenêtre.
9. Répéter la procédure pour l'installation de la ferrure
ducôtégauche. REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :
S'assurer que le climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation ouladésinstallation.
1. Déployer le panneau droit et son châssis jusqu'à ce qu'il soit
affleurant au cadre de fenêtre. (voir la figure 17)
2. Utiliser une mèche de ⅛ po pour percer un avant-trou par le
trousupérieur du panneau latéral dans le vantail de la fenêtre.
3. Insérer une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou supérieur
dupanneau latéral droit et dans le vantail de la fenêtre. (voir la figure 18)
4. Répéter l'opération pour le panneau gauche.
5. Utiliser une mèche de ⅛ po pour percer un avant-trou dans
levantail de fenêtre en se servant du trou supérieur du panneau latéral comme gabarit.
6. Insérer une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou inférieur
dupanneau latéral droit et dans le châssis de la fenêtre. (voir la figure 19)
7. Répéter l'opération pour le panneau gauche.
1. Dérouler le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir la figure 20)
2. Insérer le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus
duchâssis de fenêtre inférieur, de façon à ce qu'il repose contre lafenêtre supérieure.
3. Placer la ferrure de blocage comme l'illustration le montre,
àl’aided’un tournevis. Utiliser une mèche de 1/8 po pour percer un avant-trou par le trou de la ferrure de blocage etdanslafenêtresupérieure. (voir la figure 21)
4. Fixer la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen
d'unevis à bois de 1 po pour fixer solidement le climatiseur.
5. Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
6. Appuyer sur le bouton RESET de réinitialisation du cordon
d'alimentation. Un voyant vert s'illuminera. Consulter la partie «Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 13
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 19 FRANÇAISLe fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultats possibles. La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour lepassage aux modes refroidissement et ventilateur. Note: Il y a un délai intégré de 3 minutes. Il est possible que le compresseur ne démarre pas aussitôt activé. Ce délai est intégré pour protéger votre appareil.
Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque la température extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpentin d'évaporateur interne gèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
MINUTERIE FRANÇAIS1. Ôter la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande.
2. Appuyer une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.
Le voyant indicateur de mise en marche s'illuminera. REMARQUE : La Première Fois Que Le Climatiseur Est Branché, L'écran Del Affichera Les Chiffres « 88 » Pendant 3 Secondes. Une Fois Le Climatiseur Mis En Marche Pour La Toute Première Fois, L'écran Affichera La Température De 72 °F (22 °C) Et Le Ventilateur Se Mettra Automatiquement À La Vitesse Basse (Low) Et L'indicateur Mode Affichera Energy Save (Économie D'énergie). REMARQUE : Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit être branché et allumé. Sur le panneau de commande à l'avant du climatiseur, appuyer sur les boutons UP et DOWN en même temps, pendant 3 secondes. Le changement ne peut être fait à l'aide de la télécommande.
3. Sélectionner le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».
4. Sélectionner la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».
5. Régler la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».
6. Réinitialiser le filtre. Se rapporter à la section « Réinitialisation du filtre ».
1. Appuyer sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Choisir Fan (ventilateur), Cool (rafraîchir), Energy Saver (économie d'énergie)
ou Dehum (déshumidificateur). FAN (VENTILATEUR)— Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Low). La température ambiante actuelle s'affiche à l'écran. COOL (RAFRAÎCHIR)— Rafraîchit la pièce. Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Low ou Auto Cool). Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler la température. ENERGY SAVE (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)— Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de rafraîchir la pièce. Le ventilateur continuera de tourner pendant 3minute après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur se mettra en marche séquentielle, à raison de 2 minutes toutes les 10minutes, jusqu'à ce que la température de la pièce soit au-dessus de la température configurée. À ce moment, le compresseur se remet en marche. DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR)— Aide à déshumidifier une pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Cette option ne rafraîchira PAS lapièce. REMARQUE :
Le mode Dehum ne devrait pas être utilisé pour rafraîchir la pièce. DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que le voyant
indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Sélectionner High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool
(rafraîchissement automatique). HIGH—Pour un rafraîchissement maximal MED—Pour un rafraîchissement normal LOW—Pour un rafraîchissement minimal AUTO COOL— Ajuste le régime du ventilateur automatiquementpourfournir unrafraîchissement idéal en fonction de la température ambiante. TIMER OFF Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche, à ON) :
1. Appuyez sur le bouton OFF jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume.
L'écran affichera le nombre d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps
de la minuterie entre 1 et 24 heures.
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé.
L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off). TIMER ON Réglage de la minuterie pour la mise en marche du climatiseur, en gardant les réglages précédents
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Appuyez sur le bouton ON jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume.
L'écran affichera le nombre d'heur es restantes avant que le climatiseur ne s'arrête.
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
4. L’appareil arrêtera puis redémarrera
FRANÇAISDÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite) POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE : REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyer sur TIMER jusqu’à ce que l’indicateur lumineux s’éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le temps.
2. Après 5 secondes, la température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
1. L'écran affichera le temps restant.
2. Tandis que l'écran affiche le temps restant, appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME
pour augmenter ou diminuer le temps.
3. Après 5 secondes, la température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.
Note: On ne peut ajuster la température lorsque l’appareil fonctionne en mode TIME ou SLEEP. VEILLE
1. Appuyer sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.
2. La température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. Puis, la température
augmente d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6 heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur TIMER et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
letémoin lumineux s'éteigne.
1. Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).
2. Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que
la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C). REMARQUE: Après 5 secondes, en mode Fan (Ventilateur), l’affichage montre la température actuelle. En mode Cool, Energy Save ou Dehum (Rafraichir, Économiseur d’énergie ou Déshumidificateur), l’affichage montre la température réglée.
Cette option vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être nettoyé. Le témoin lumineux s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyer le filtre à air (se rapporter à la section « Soin et entretien »), le replacer dans le panneau avant, et appuyer sur Filter reset (réinitialisation du filtre). Le voyant lumineux s'éteindra alors. REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue. (voir la figure 22) L'apparence de la télécommande peut différer de l'image. REMARQUE : Retirer et jeter le film protecteur avant l’utilisation. La télécommande fonctionne à l’aide d’une pile CR2025 (incluse). Remplacez la pile après 6 moins d’utilisation, ou lorsque la télécommande commence à perdre de la puissance. Pour changer la pile, il faut d’abord ôter la vis sur le panneau arrière de la télécommande.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur ON/OFF pour démarrer l’appareil. La première fois que vous appuyez sur ce bouton, l’appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie, le ventilateur à faible intensité à une température de 22°C (72°F). Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres modes qui vous conviennent mieux. MODE Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan (ventilateur), Energy Save (économie d'énergie) , Cool (rafraîchissement), or Dehum (déshumidificateur). VITESSE Appuyez sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Low, Auto Cool). MINUTERIE Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off du panneau de commande du
climatiseurclignotera.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer OFF du panneau de commande demeurera illuminé.
Fig. 22 FRANÇAISUTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE : REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : MINUTERIE D'ARRÊT :
1. Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
2. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant
jusqu'à l'arrêt (Timer Off). MINUTERIE DE MISE EN MARCHE :
1. L'écran du panneau de commande affichera le nombre d'heures restantes.
2. Tandis que l'écran affiche le temps restant, appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME
pour augmenter ou diminuer le temps. VEILLE
1. Appuyer sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.
2. La température augmentera de 2˚ F une heure après la sélection de ce mode. La température
augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6 heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur TIMER et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
letémoin lumineux s'éteigne.
- Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).
- Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois quela flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée ou maintenue enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).
2 Balayage d’ Air: Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation de l'air peut être dirigée latéralement (gauche/droite) . (Voir Fig.23 ) ESA406P, ESA408N, ESA410N, ESA412N 4 Balayage d’ Air: Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens de la circulation de l'air.Le courant d’air peut être dirigé de haut en bas, et, de droite à gauche. (Voir Fig. 24) CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR
1. Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
2. Ouvrir le panneau avant et retirer le filtre à air. Certains modèles peuvent comporter un filtre
coulissant qui ne nécessitent pas que le panneau avant soit ouvert. (voir les figures 25 et 26)
3. Se servir d'un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est
trèssale, le laver avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air aulave-vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre dans la sécheuse ou au four à micro-ondes. Sécher complètement le filtre à l'air avant de leremettre en place.
4. Remettre le filtre en place dans le climatiseur.
5. Refermer le panneau avant.
6. Brancher le câble d’alimentation dans la prise murale, allumer le climatiseur et appuyer sur le
bouton Filter Reset pour éteindre l’indicateur lumineux. REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre n'est pas installé. Fig. 25 Fig. 26IMPORTANT NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. En cas de problème avec ce produit, prière de contacter leservice Haier Customer Satisfaction Center, au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE ETLE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DUSERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.
1. Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant chimique
(en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable. Ces produits peuvent abîmer la surface du climatiseur.
3. Sécher complètement le panneau avant à l'air.
4. Brancher le cordon d'alimentation dans la prise et allumer le climatiseur.
Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appeler le service à la clientèle de Haier au numéro suivant : 1-877-337-3639.
FRANÇAISENTRETIEN DU CLIMATISEUR PAGE 23
FRANÇAIS Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Le voyant lumineux de réinitialisation du filtre s'illuminera pour vous avertir que le filtre a besoin d'être nettoyé. Cevoyant s'illumine après 240 heures de fonctionnement du climatiseur.
SONS NORMAUX DU CLIMATISEUR
SONS CAUSE Déplacement d’air Le déplacement d'air du ventilateur. Vibration de la fenêtre Installation incorrecte. Se rapporter à la section « Installation ». Cliquetis Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin du condensateur. Ceci aide au refroidissement du serpentin du condensateur. Vous pouvez réduire ce bruit en ôtant le bouchon sous-base.(Voir Fig.27) L'efficacité énergétique de votre appareil sera diminuée si vous ôtez se bouchon. N.B.: Ne pas percer de trou dans la plaque de base. Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur. Clics Mise en marche/arrêt du thermostat. Gargouillis Fluide frigorigène circulant à travers le serpentin de l'évaporateur. Fig. 27PAGE 24 DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le climatiseur refuse de démarrer ou defonctionner Le cordon d'alimentation n'est pasbranché à une prise murale. Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre. Le cordon d'alimentation s'estdéclenché. Appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET du cordon d'alimentation et relâcher. L'appareil est éteint. Mettre l'appareil en marche au moyen de la télécommande ou du panneau de commande. Un fusible domestique a grillé, ouun disjoncteur s'est déclenché. Remplacer le fusible ou enclencher ledisjoncteur. La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont à plat. Remplacer les piles. Les piles ont mal été insérées. S'assurer que les piles sont insérées dans lebon sens. La pièce ne semble pas suffisamment rafraîchie Il fait trop chaud dans la pièce. Laisser le temps à la pièce de se rafraîchir après avoir mis l'appareil en marche. Mauvais réglage possible de lacommande de température. Ajuster la température via le panneau decommande ou la télécommande. Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est pas obstruée. Il semble faire trop froid dans la pièce La température a été réglée tropbas. Augmenter la température réglée. Le climatiseur se met en marche et arrête trop fréquemment Filtre à air sale ou obstrué. Nettoyer le filtre à air. Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est pas obstruée. La température extérieure estsous les 16 °C (61 °F). Ne pas faire fonctionner l'appareil si la température à l'extérieur est inférieure à16°C (61 °F). Il fait très chaud à l'extérieur. Augmenter la vitesse du ventilateur aumaximum. De l'eau s'égoutte du caisson dans lapièce Le climatiseur n'est pas correctement nivelé. Incliner l'appareil légèrement vers l'arrière. Serapporter à la section « Installation ». NEPAS percer de trous dans la base du caisson. De l'eau s'égoutte à l'extérieur de votre maison Temps chaud et humide. Cela est normal lors des jours très humides. De l'eau s'accumule à la base du caisson L'humidité se draine dans la base du caisson. Cela est normal lors des jours très humides. NE PAS percer de trous dans la base ducaisson. Le climatiseur gèle, ce qui engendre une accumulation de glace sur leserpentin La température extérieure est tropbasse, sous les 16 °C (61 °F). Pour dégeler le serpentin, mettre l'appareil enmode FAN ONLY (ventilation seulement) et augmenter la température.
FRANÇAISGARANTIE LIMITÉE D'UN AN
La présente garantie couvre l'ensemble des vices de fabrication ou de matériaux relativement aux pièces mécaniques et électriques (y compris les coûts de main-d'œuvre) de ce produit pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des utilisations commerciales ou locatives, la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour la date d'achat. Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condensateur et évaporateur) de votre appareil est garanti pour un période de 1 an après la date d’achat. Vous devez conserver et présenter les factures originales pour valider la date d’achat. PERSONNES COUVERTES L'acheteur de détail original de ce produit de Haier. SERVICES COUVERTS Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant une période de 12 mois.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Communiquer avec le centre de service autorisé de Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre de service autorisé le plus près, communiquer avec Haier America au 1-877-337-3639. Toute réparation ou entretien doit être effectué parun centre de service autorisé de Haier.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages imputables à une
installationinadéquate.
2. Les dommages subis par l'appareil
pendantl'expédition.
3. Les défauts autres que ceux issus de la fabrication.
4. Les dommages causés par l'emploi incorrect
ouabusif, les accidents, les modications, l'entretien et le soin inadéquats de l'appareil, ouencore un voltage incorrect.
5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre
d'une utilisation domestique.
6. Les dommages découlant d'un entretien
eectuéailleurs que chez un détaillant ouundépositaire autorisé.
7. Les bordures décoratives.
8. La main-d’œuvre, le service, le transport et les frais
d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces de remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois.
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit
acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte ou blessure causée par le produit ou par des défauts au produit dont, entre autres, les dommages consécutifs ou indirects.
10. Les produits remis à neuf achetés comme neufs
ouusagé. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. Le recours fourni par la présente garantie est exclusif et accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs. Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclusion relativement aux dommages directs ou indirects. Par conséquent, cette limitation peut ne pas s'appliquer à votre situation. Certains États ou provinces n'allouent pas de limites concernant la durée d'une garantie implicite, alors ces limites ne s'appliquent peut-être pas à vous. Cette garantie vous confère des droits particuliers reconnus par la Loi, et vous pourriez avoir d'autres droits pouvant varier d'un État ou d’une province à l'autre. La présente garantie couvre les appareils de la zone continentale des États-Unis, de Porto Rico etduCanada. Haier America, Wayne, NJ 07470
Notice Facile