HAIER ESA418N - Climatisation

ESA418N - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESA418N HAIER au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAIER ESA418N - page 33
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : ESA418N

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur monobloc
Capacité de refroidissement 18000 BTU
Classe énergétique A+
Niveau sonore 54 dB
Dimensions (L x H x P) 80 x 30 x 25 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités Mode refroidissement, déshumidification, ventilation
Utilisation recommandée Espaces jusqu'à 50 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ESA418N HAIER

Quel est le niveau sonore de la climatisation HAIER ESA418N ?
Le niveau sonore de la climatisation HAIER ESA418N est de 36 dB(A) en mode silencieux.
Comment nettoyer le filtre de la climatisation HAIER ESA418N ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
La climatisation HAIER ESA418N ne refroidit pas correctement. Que faire ?
Vérifiez que les filtres ne sont pas obstrués, que les fenêtres sont fermées et que l'unité n'est pas exposée à une source de chaleur directe. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la température sur la climatisation HAIER ESA418N ?
Utilisez la télécommande fournie pour régler la température souhaitée en appuyant sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température.
Quel est le type de gaz réfrigérant utilisé par la climatisation HAIER ESA418N ?
La climatisation HAIER ESA418N utilise le gaz réfrigérant R32, qui est respectueux de l'environnement.
Comment changer le mode de fonctionnement de la climatisation HAIER ESA418N ?
Pour changer le mode, utilisez la télécommande et sélectionnez le mode souhaité (refroidissement, chauffage, déshumidification ou ventilation) en appuyant sur le bouton correspondant.
La télécommande de ma climatisation HAIER ESA418N ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que rien ne bloque le signal entre la télécommande et l'unité.
Quelle est la surface recommandée pour une utilisation optimale de la HAIER ESA418N ?
La climatisation HAIER ESA418N est recommandée pour des pièces jusqu'à 45 m².
Est-il normal que la climatisation HAIER ESA418N produise de l'eau ?
Oui, il est normal que la climatisation HAIER ESA418N produise de la condensation et de l'eau, surtout en mode de refroidissement. Assurez-vous que le tuyau de drainage n'est pas obstrué.
Comment installer la climatisation HAIER ESA418N ?
Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour l'installation de la climatisation HAIER ESA418N afin d'assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESA418N - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESA418N de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI ESA418N HAIER

Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ceguide convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur de façon optimale. Rappelez-vous de prendre en note les numéros de modèle et de série. Ces numéros figurent sur une étiquette située sur le côté del’appareil. Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ...................................................................................2 Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3 Utilisation sécuritaire et avertissements ..................................................................................4

Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ceguide convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur de façon optimale. Rappelez-vous de prendre en note les numéros de modèle et de série. Ces numéros figurent sur une étiquette située sur le côté del’appareil. Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.FRANÇAIS

1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide

d'utilisation et d'entretien.

2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché

dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.

3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.

Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager de la prise de courant.

4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente

quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié. NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur est fissuré, fendu ou endommagé.

5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de

procéder à du nettoyage ou de l'entretien.

6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables

sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.

7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche

duclimatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.

8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent,

les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes r410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts.

1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.

En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement duclimatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.

2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée

dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives d'installation figurant dans ce guide.

3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.

4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée

d'air à l'avant du climatiseur.

5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur

est recouverte d'une bâche protectrice.

6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.

7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.

8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur

9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.

10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux

d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer, entreposer et réinstaller le climatiseur.PAGE 5 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION Lisez et observez les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous. OUTILS REQUIS PIÈCES FOURNIES : Vérifiez si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces. REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphonez au service à la clientèle de Haier. 1-877-337-3639.

Tournevis à tête plate

Clé à douille et douilles

Perceuse sans fil et mèche de 1/8 po

Clé à ouverture réglable

contre-écrou Vis à bois de1po

Télécommande 1ON/OFF MODE

Joint d'étanchéité enmousse

Ferrure deblocage defenêtre

Vis à métaux de3/8 po

FRANÇAIS IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire pour mener àbien l'installation. Le site d’installation doit avoir :

  • Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon d'alimentation du climatiseur. REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples.
  • La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
  • Une ouverture assez grande pour loger le climatiseur.
  • Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. REMARQUE : Les persiennes extérieures du caisson ne doivent en aucun cas être obstruées par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers lespersiennes du caisson.
  • Risque d'électrocution
  • Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
  • Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
  • Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur àprises multiples.
  • La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou uneélectrocution. (voir Fig. 1)

ESA415N/ESA418N/ESA424N

A. Largeur minimale et maximale

1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait

provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons desécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.

2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge

électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.

3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise

murale à trois broches mise à la terre pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ceclimatiseur.

4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).

Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche. L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien en entretien et en réparation qualifié.

5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise

àla terre appropriée de la prise.

6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),

ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire correctement mise à la terre.

7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale

équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.

8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro de

modèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté, soità l'arrière du caisson de votre appareil.

9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe

EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) FRANÇAIS CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 2) Exigences relatives au câblage électrique Pour le modèle ESA415N

  • 115 volts (103,5 minimum jusqu'à 126,5 maximum)
  • Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A
  • N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique. Pour le modèle ESA418N
  • 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.)
  • Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A
  • N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique. Pour le modèle ESA424N
  • 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.)
  • Fusible temporisé ou disjoncteur de 20 A
  • N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique. MOYEN DE MISE À LA TERRE REQUIS (voir Fig. 2) Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise tripolaire correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 3) REMARQUE : rappa’L ence de votre climatiseur peut différer légèrement du modèle illustré. A. Bouton de réinitialisation (RESET) B. Bouton d'essai (Test) Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL). Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation au climatiseur. Si ce cor don d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle deHaier, au 1-877-337-3639. RESET TEST

Fig. 3Fig. 2ESA415NESA418N 115V 15 Amp 230V15 Amp 115V15 Amp 230V 15 Amp 230V20 Amp 230V 20 AmpESA424NPAGE 9 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) IMPORTANT : eS conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire pour mener à bien l'installation. LE SITE D’INSTALLATION DOIT AVOIR :

enU prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon d'alimentation du climatiseur d'air, pour les modèles : REMARQUE : eN pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples.

La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.

Une ouverture assez grande pour loger le climatiseur.

eL climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans unefenêtre à guillotine double ou un mur. REMARQUE : seL persiennes extérieures du caisson ne doivent en aucun cas être obstruées par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler lib rement à travers lespersiennes du caisson.

  • Risque d'électrocution
  • rB ancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre
  • eN pas enlever la broche de mise àlaterredu cordon d'alimentation
  • eN pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples
  • aL non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution AVERTISSEMENT

EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) FRANÇAIS POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :

1. rB anchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre. (voir Fig. 4)

2. uppA yez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux

3. uppA yez sur TEST (attendez le déclic; le bouton RESET se déclenchera,

et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).

4. uppA yez sur RESET, puis relâchez (attendez le déclic; le bouton RESET

s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'illuminera). Le cordon d'alimentation est prêt à être utilisé. REMARQUE :

Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat. (voir Fig. 5)

Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement nesefait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne seréinitialise pas.

NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/ rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande oulatélécommande.

Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, ni être réparés par l'utilisateur. snaD le cas d'un cordon endommagé, appelez le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.

Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.

  • Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant. Fig. 4RESET TEST Fig. 5PAGE 11 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR

RETIRER LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE

Retirez les matériaux d'emballage. Conservez la boîte et les garnitures en mousse pour lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé. REMARQUE : Il n'y a aucun matériel d'emballage dans le climatiseur

Manipuler le climatiseur avec soin.

Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant, l'arrière, ou encore à l'envers.

Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation. Placez le climatiseur sur le plancher près du site d’installation

1. Enlevez les vis de fixation à l’avant (A). Conservez ces vis pour une utilisation ultérieure.

Séparezle caisson du panneau avant. (voir Fig. 6)

2. Retirez les deux vis de chaque côté (B) au bas du caisson externe. À l’aide de la poignée

duplateau, retirez lentement et uniformément le châssis du caisson. Le déplacement del'appareil doit se faire à deux personnes ou plus. MISE EN GARDE : Ne jamais exposer l’avant en plastique ou la grille à des températures extrêmes.Fig. 6

RISQUE DE POIDS EXCESSIF

Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger des rebords coupants et des ailettes métalliques. AVERTISSEMENT FRANÇAIS

FRANÇAIS Assemblez et installez les panneaux latéraux et la glissière supérieure (voir Fig. 7)

1. Installez la glissière supérieure à l’aide de quatre (4) vis à métaux de 3/8 po. (voir Fig. 7)

2. Insérez le panneau gauche du côté gauche des glissières supérieure et inférieure. Répétez

l'opération pour le panneau droit. (voir Fig. 8)

3. Fixez les bandes de retenue sur les côtés du caisson à l’aide de huit (8) vis à métaux de 3/8 po.

(4) vis à métaux de chaque côté. (voir Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8 Panneaux latéraux (2) Vis de support de 3/8 po Glissière supérieure 3/8" Self Tapping ScrewsPAGE 13 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR

1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir Fig. 9)

2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.

1. Centrez le caisson sur l'appui de fenêtre. S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il repose

sur l'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de 6,4 mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) vers le bas, vers l'extérieur. Abaissez le châssis de la fenêtre à l’arrière de la bride avant de laglissière supérieure pour fixer l’appareil. La glissière inférieure doit reposer à l’arrière de l'appui defenêtre. (voir Fig. 11) REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être différente de celui montré. REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :

  • Assurez-vous que votre climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation ouladésinstallation.

Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon d'alimentation du climatiseur d'air.

  • Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
  • Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil. WIDTHLENGTHHEIGHTWIDTH WIDTH LARGEUR D’OUVERTURE

2. Prolongez les deux panneaux de sorte qu'ils soient appuyés contre le cadre de la fenêtre.

Insére zquatre (4) des vis à bois de 1 po, Insérez quatre(4) des vis à bois de 1 po, un(1) dans chaque des quatre coins des panneaux. (voir Fig. 12)

3. Utilisez trois (3) vis à bois de 1 po dans

laglissièrede montage supérieure.

4. Utilisez deux (2) vis à bois de 1 po pour fixer

lecaisson à l’appui de fenêtre.

5. Installez des boulons de nivellement de 2 ½

po aux supports droit et gauche. (voir Fig. 13) Fixezle caisson aux supports droit et gauche à l’aide de six (6) vis à métaux de 3/8 po. 3dechaque côté.

6. Ajustez les boulons de nivellement de 2 ½ po à la

longueur appropriée et utilisez un contre-écrou pour fixer les boulons. Au besoin, utilisez un blocde bois entre les boulons de nivellement et lemur. (voir Fig.14) Boulons de 2 1/2 po et contre-écrou Bloc debois Fig. 14 Vis à bois de 1 po (2) vis à bois de 1 po Fig. 12 Fig. 13 Vis à métaux de3/8 poACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION

PAGE 15 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR

s'illuminera. Consultez les « Exigences en matière d'électricité ». Fig. 18Fig. 19

ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION

1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir Fig. 15)

2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus

duchâssis de fenêtre inférieur, de façon à ce qu'il repose contrelafenêtre supérieure. (voir Fig. 16)

3. Placez la ferrure de blocage comme

l'illustration le montre. Utilisez une mèche de1/8 po pour percer un avant-trou par letroude la ferrure de blocage et dans lafenêtre supérieure. (voir Fig. 17)

4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre

supérieure au moyen d'une (1) vis à bois de1po pour fixer solidement la fenêtre. (voirFig. 17)

INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE

(voir Fig. 18) Pour déplacer ou soulever le caisson du climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger des rebords coupants et des ailettes métalliques.

1. Soulevez le caisson avec soin et uniformément.

2. Glissez le châssis dans le caisson. (voir Fig. 18)

3. Réinstallez le caisson avant.

4. Fixez le panneau avant au châssis à l’aide des vis retirées au début de l’installation. (A) (voir Fig. 19)

5. Réinstallez deux des vis retirées du caisson au début de l’installation. (B) (voir Fig. 19)

6. Appuyez sur le bouton RESET de réinitialisation du cordon d'alimentation. Un voyant vert

Fig. 15Fig. 16 Dessus du châssis de fenêtre inférieur Joint d'étanchéité en mousse Fig. 17Ferrure de blocage de fenêtreFRANÇAIS

  • Risque d'électrocution
  • Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
  • Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
  • Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur àprises multiples.
  • La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution.

1. Assurez-vous que l’emplacement du climatiseur dans le mur est conforme à tous les codes

dubâtiment locaux avant l’installation.

2. Au besoin, consultez un charpentier qualifié pour l’installation.

3. Lors de l’installation du climatiseur dans une application encastrée, travaillez à partir

del’intérieur de la pièce.

4. Chaque installation encastrée peut être unique; c’est pourquoi des pièces additionnelles

nesont pas incluses.

5. Assurez-vous que la section du mur utilisée :

  • N’a pas de câblage électrique à l'endroit où l'installation du climatiseur sera effectuée.
  • N’a pas de tuyaux de plomberie à l'endroit où l'installation du climatiseur sera effectuée.
  • A une prise électrique qui correspond à la prise du cordon d'alimentation du climatiseur. Demandez à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée en l’absence de prise ouenprésence d’un type de prise qui ne correspond pas à la prise du climatiseur.
  • Ne supporte pas de composants structurels principaux.
  • Les côtés finis de l’ouverture du mur doivent être des parties structurelles du mur.
  • Les zones extérieures ne sont pas obstruées.
  • Consultez la partie « Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.
  • L’intégralité structurelle doit être conservée. Il est fortement recommandé qu’un professionnel effectue l’installation.PAGE 17 UTILISATION DU CLIMATISEUR

DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR

Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultatspossibles. La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur. IMPORTANT :

Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour lepassage aux modes refroidissement et ventilateur.

  • eN pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque latempérature extérieure est inférieure à 16 °C (61 °F). Le serpentin d'évaporateur internegèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement. FRANÇAIS FAN DEHUMENERGY SAVE HIGH MED AUTO COOL LOW

1. Enlevez la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande.

2. uppA yez une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.

REMARQUE : aL première fois que le climatiseur est branché, l'écran DEL affichera les chiffres « 88 » pendant 3 secondes. Une fois le climatiseur mis en marche pour la toute première fois, l'écran affichera la température de 72 °F (22 °C) et le ventilateur semettra automatiquement à la vitesse basse (Low) et l'indicateur Mode affichera Energy Save (économie d'énergie). REMARQUE : ruoP commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit être branché, sans toutefois et être en marche. Le changement ne peut être fait àl'aide de la télécommande.

  • Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, maintenez simultanément les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) pendant 3 secondes.

3. Sélectionnez le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».

4. Sélectionnez la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».

5. Réglez la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».

6. Réinitialisez le filtre. Se rapporter à la section « Réinitialisation du filtre ».

1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.

2. essisiohC z Fan (ventilateur), Cool (rafraîchir) Energy Saver (économie d'énergie),

ouDehum(déshumidificateur). FAN (ventilateur) – Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse duventilateur (High, Med, Low). La température ambiante actuelle s'affiche àl'écran. ENERGY SAVE – eL ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de rafraîchir la pièce. Le ventilateur continuera de tourner pendant 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur se mettra en marche séquentielle, à raison de 1 à 2 minutes toutes les 10 minutes, jusqu'à ce que la température dela pièce soit au-dessus de la température configurée. À ce moment, lecompresseur se remet en marche. DEHUM – ediA à déshumidifier une pièce. Cette option ne rafraîchira PAS lapièce. (économie d’énergie) (déshumidificateur) COOL (rafraîchir) – Rafraîchit la pièce. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur(High, Med, Low ou Auto Cool). Appuyez sur les flèches haut oubas TEMP/TIME pour régler la température.Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que Sélectionnez High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)

levoyant indicateur s'illumine au réglage désiré.

(rafraîchissement automatique). HGIH (élevé) – procure un rafraîchissement maximal MED (moyen) – procure un rafraîchissement normal LOW (faible) – procure un rafraîchissement minimal AUTO COOL – etsuja automatiquement la vitesse du ventilateur pour fournir unrafraîchissement idéal en fonction de la température ambiante. MINUTERIE Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche, à ON) :

1. uppA yez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off clignotera. L'écran affichera le nombre

d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.

2. uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre

3. rpA ès 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé. L'écran affichera le temps

restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la température actuelle. Réglage de la minuterie pour la mise en marche du climatiseur, en gardant les réglages précédents :

1. Mettez l'appareil en marche.

Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre d'heures restant avant que le climatiseur ne s'arrête.

Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre 1et24 heures.

Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé. (refroidissement automatique) FRANÇAIS FAN DEHUMENERGY SAVE HIGH MED AUTO COOL LOW

FRANÇAIS POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE : REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :

1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.

2. rpA ès 5 secondes, l’écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la

température actuelle.

MINUTERIE DE MISE EN MARCHE

1. L'écran affichera le temps restant.

2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.

3. rpA ès 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant

jusqu'à la mise en marche (Timer On). VEILLE

1. Appuyez sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.

2. aL température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. La température

augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6 heures puis s'arrêtera.

3. ruoP désactiver le mode de veille, appuyez sur TIMER et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que

letémoin lumineux s'éteigne.

1. uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que

la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).

2. uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que

la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C). REMARQUE :

  • Après 5 secondes au mode Fan (ventilateur), l'écran affichera la Après 5 secondes au mode Fan (ventilateur), l'écran affichera la température actuelle. Au mode Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie d'énergie) ou Dehum (déshumidificateur), température réglée. l'écran affichera laUTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

Cette option vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être nettoyé. Le témoin lumineux s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyez le filtre à air (se rapporter à la section « Soin et entretien »), replacez-le dansle panneau avant, et appuyez sur Filter reset (réinitialisation du filtre). Levoyant lumineux s'éteindra alors. REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue. (voirFig. 7) L'apparence de la télécommande peut différer de l'image. REMARQUE : Enlevez et jetez le film de protection avant l’utilisation. La télécommande fonctionne avec une pile CR2025 (comprise). Remplacez la pile tous les six mois ON/OFF MODE

SPEEDTIMERTEMP/TIMETEMP/TIME

ou lorsque la télécommande commence à faiblir. Pour remplacer la pile, enlevez d’abord la vis du panneau arrière de la télécommande. ALIMENTATION Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre l'appareil en marche. Mode Appuyez sur MODE pour sélectionner Fan (ventilateur), Energy Save (économie d'énergie) , Cool (rafraîchissement) or Dehum (déshumidificateur). Vitesse Appuyez sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Low, Auto Cool). MINUTERIE Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche) :

1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off du panneau de commande du

climatiseurclignotera.

2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre

3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer OFF du panneau de commande demeurera illuminé.

FRANÇAIS POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE : REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : MINUTERIE D'ARRÊT :

1. uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.

2. rpA ès 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant

jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la température ambiante actuelle. MINUTERIE DE MISE EN MARCHE :

1. L'écran du panneau de commande affichera le nombre d'heures restantes.

2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.

1. Appuyez sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.

2. aL température augmentera de 2˚ F une heure après la sélection de ce mode. La température

augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6 heures puis s'arrêtera.

3. ruoP désactiver le mode de veille, appuyez sur TIMER et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que

letémoin lumineux s'éteigne.

  • uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).
  • uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois quela flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée ou maintenue enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR

PAGE 23 UTILISATION DU CLIMATISEUR

FRANÇAIS 4 Balayage d’ Air:Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation de l'air peut être dirigée latéralement (gauche/droite) ou verticalement (haut/bas). Fig. 20 (voir Fig. 20) 4-Way Air FlowENTRETIEN DU CLIMATISEUR

NETTOYER LE FILTRE À AIR

Cette section vous enseigne comment nettoyer et entretenir votre climatiseur adéquatement. Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Le voyant lumineux de réinitialisation du filtre s'illuminera pour vous avertir que le filtre a besoin d'être nettoyé. Cevoyant s'illumine après 240 heures de fonctionnement du climatiseur.

1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.

2. ervuO z le panneau avant et retirez le filtre à air. (voir Fig. 21)

3. esilitU z un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est très

sale, lavez-le avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air au lave- vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre dans la sécheuse ou au four à micro-ondes. Séchez complètement le filtre à l'air avant de le remettre en place.

4. Remettez le filtre en place dans le climatiseur.

5. Refermez le panneau avant.

6. rB anchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur et appuyez sur

lebouton de réinitialisation du filtre pour éteindre le témoin lumineux. Fig. 21 PAGE 24

REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre n'est pas installé.

1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.

2. Nettoyez le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant chimique

(en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable. Ces produits peuvent abîmer la surface du climatiseur.

3. Séchez complètement le panneau avant à l'air.

4. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur.

Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appelez le service à la clientèle de Haier au numéro suivant : 1-877-337-3639

FRANÇAIS SONS NORMAUX Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service fiable. SONS CAUSE Déplacement d’air Le déplacement d'air du ventilateur. Vibration delafenêtre Installation incorrecte. Se rapporter à la section « Installation ». Cliquetis Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin du condensateur. Ceciaide au L'efficacité énergétique de votre appareil sera diminuée si vous ôtez se bouchon. Vous pouvez réduire ce bruit en ôtant le bouchon sous-base. (voir Fig. 22) N.B.:Ne pas percer de trou dans la plaque de base. refroidissement du serpentin du condensateur. Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur. Clics Mise en marche/arrêt du thermostat. Gargouillis Fluide frigorigène circulant à travers le serpentin de l'évaporateur. Fig. 22 Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme :PAGE 27

Le climatiseur refuse de démarrer ou de fonctionner Le cordon d'alimentation n'est pas branché à une prise murale. Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise àla terre. Le cordon d'alimentation s'estdéclenché. Appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET du cordon d'alimentation et relâcher. L'appareil est éteint. Mettre l'appareil en marche au moyen de la télécommande ou du panneau de commande. Un fusible domestique a grillé, ou un disjoncteur s'est déclenché. Remplacer le fusible ou enclencher ledisjoncteur. La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont à plat. Remplacer les piles. Les piles ont mal été insérées. S'assurer que les piles sont insérées dans lebonsens. La pièce ne semble pas suffisamment rafraîchie Il fait trop chaud dans la pièce. Laisser le temps à la pièce de se rafraîchir aprèsavoir mis l'appareil en marche. Mauvais réglage possible de lacommande de température. Ajuster la température via le panneau decommande ou la télécommande. Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est pas obstruée. Il semble faire trop froid dans la pièce La température a été réglée tropbas. Augmenter la température réglée. Le climatiseur se met en marche et arrête trop fréquemment Filtre à air sale ou obstrué. Nettoyer le filtre à air. Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est pas obstruée. La température extérieure est sousles 16 °C (61 °F). Ne pas faire fonctionner l'appareil si la température à l'extérieur est inférieure à16°C(61 °F). Il fait très chaud à l'extérieur. Augmenter la vitesse du ventilateur aumaximum. De l'eau s'égoutte du caisson dans lapièce Le climatiseur n'est pas correctement nivelé. Incliner l'appareil légèrement vers l'arrière. Serapporter à la section « Installation ». NE PAS percer de trous dans la base du caisson. De l'eau s'égoutte àl'extérieur de votre maison Temps chaud et humide. Cela est normal lors des jours très humides. De l'eau s'accumule à la base du caisson L'humidité se draine dans la base ducaisson. Cela est normal lors des jours très humides. NEPAS percer de trous dans la base du caisson. Le climatiseur gèle, ce qui engendre une accumulation de glace sur leserpentin La température extérieure est trop basse, sous les 16 °C (61 °F). Pour dégeler le serpentin, mettre l'appareil enmode FAN ONLY (ventilation seulement) etaugmenter la température.

La présente garantie couvre l'ensemble des vices de fabrication ou de matériaux relativement aux pièces mécaniques et électriques (y compris les coûts de main-d'œuvre) de ce produit pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des utilisations commerciales ou locatives, la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour la date d'achat. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ AND SUR LESYSTÈMESCELLÉ Le système scellé et le compresseur (le compresseur hermétique, le condensateur et l'évaporateur) dans ce produit sont assortis d'une garantie de 5 ans à partir de la date d'achat (à l'exclusion des coûts de main- d'œuvre après la période initiale de 12 mois). Dans les contextes d'utilisation commerciale ou locative, la garantie limitée additionnelle du compresseur est d'un an et 9 mois (sauf les coûts de main-d’œuvre après la période de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour la date d'achat. PERSONNES COUVERTES L'acheteur de détail original de ce produit de Haier. SERVICES COUVERTS Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (à l'exclusion des coûts de main-d’œuvre) le système scellé et le compresseur (pièces seulement) pour une période additionnelle de 4 ans.

COMMENT OBTENIR DU SERVICE

Communiquer avec le centre de service autorisé de Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre de service autorisé le plus près, communiquer avec Haier America au 1-877-3373639-3639. Toute réparation ou entretien doit être effectué par uncentre de service autorisé de Haier.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS

1. Les dommages imputables à une

installationinadéquate.

2. Les dommages subis par l'appareil

pendantl'expédition.

3. Les défauts autres que ceux issus de la fabrication.

4. Les dommages causés par l'emploi incorrect ou

abusif, les accidents, les modifications, l'entretien et le soin inadéquats de l'appareil, ou encore un voltageincorrect.

5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre d'une

utilisation domestique.

6. Les dommages découlant d'un entretien

effectuéailleurs que chez un détaillant ouundépositaire autorisé.

7. Les bordures décoratives ou les

ampoulesremplaçables.

8. La main-d’œuvre, le service, le transport et lesfrais

d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces de remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois.

9. Tout crédit ou remboursement pour un produit

acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte ou blessure causée par le produit ou par des déf auts au produit dont, entre autres, les dommages consécutifs ou indirects.

10. Les produits remis à neuf achetés comme neufs