ESAQ406P - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESAQ406P HAIER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur monobloc, puissance de refroidissement 4000 W, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Type de réfrigérant | R32 |
| Niveau sonore | 34 dB(A) en mode silencieux |
| Fonctionnalités | Mode refroidissement, déshumidification, ventilation, programmable |
| Dimensions | Dimensions (L x H x P) : 70 x 43 x 30 cm |
| Poids | Poids : 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², installation facile sans unité extérieure |
| Maintenance | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé pour un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESAQ406P HAIER
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESAQ406P - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESAQ406P de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI ESAQ406P HAIER
Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ceguide convivial vous aidera à utiliser votreclimatiseur de façon optimale. N'oubliez pas d'inscrire le numéro du modèle etle numéro de série. Ces numéros figurent sur une étiquette située sur le côté de l’appareil. Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation du climatiseur, conformément à la partie «Installation» de ce guide.
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager de la prise de courant.
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié. NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur est fissuré, fendu ou endommagé.
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de procéder
à du nettoyage ou de l'entretien.
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche
duclimatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
PAGE 2 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE TOUTE AUTRE CONDITION DANGEREUSE. LES DIRECTIVES FIGURANT CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER L'ENSEMBLE DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR. AGIRAVEC SOIN ETPRÉCAUTION LORS DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION ETDUNETTOYAGE DU CLIMATISEUR. AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESRENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ PAGE 3 FRANÇAIS
8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent,
les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes R410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts. Ne pas placer de petits objets dans la grille d'évacuation, tels que despièces de monnaie, des boutons, etc. Cela pourrait endommager lespales du ventilateur et causer de graves dommages à l'appareil. Pour une élimination responsable du produit, veuillez communiquer avecvotre municipalité au sujet des options de recyclage supplémentaires dans votre région.
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement du climatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.
2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives d'installation figurant dans ce guide.
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles d'évacuation
oud'entrée d'air à l'avant du climatiseur.
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur
est recouverte d'une bâche protectrice.
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou d'évacuation d'air du panneau avant.
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer, entreposer et réinstaller le climatiseur. PAGE 4 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉFRANÇAIS
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous. OUTILS REQUIS PIÈCES FOURNIES : Vérifiez si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces. REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphonez au service à la clientèle de Haier. 1-877-337-3639. Tournevis cruciforme Ciseaux Niveau Ruban à mesurer Perceuse sans fil et mèche de 1/8 po Crayon IMAGE PIÈCE ESAQ406P ESAQ408P Glissière supérieure
Joint d'étanchéité en mousse
Ferrure de blocage de fenêtre
Supports pour panneauxlatéraux
IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout ce qui est nécessaire pour mener à bien l'installation. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'ENDROIT CHOISI POUR FAIRE L'INSTALLATION :
- Une prise électrique mise à la terre située à moins de 183 cm (6pi) de la sortie du cordon d'alimentation du climatiseur, pour les modèles: ESAQ406P ESAQ408P. REMARQUE: Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples.
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
Une ouverture de fenêtre assez grande pour loger le climatiseur. (Consultez la figure 2)
Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans unefenêtre à guillotine double. REMARQUE: Les persiennes extérieures du caisson et la zone d'évacuation de l'air ne doivent en aucun cas être obstruées par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers les persiennes du caisson. (Consultez la figure 1)
INSTALLATION À LA FENÊTRE
Mesures de l'ouverture de fenêtre :
A. Largeur 26-1/16 po à 39-1/4 po B. Hauteur 13-3/8 po
1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons desécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur. 3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise murale standard de 115 volts pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ce climatiseur.4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI). Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche. L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, cessez d'utiliser le climatiseur et communiquez avec un technicien en entretien et en réparation qualifié.5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise àla terre appropriée de la prise.6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches), ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire correctement mise à la terre.7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro demodèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté, soit à l'arrière du caisson de votre appareil.9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe deseconformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation. CORDON D'ALIMENTATION Exigences relatives au câblage électrique 115 volts (103,5 min. jusqu'à 126,5 max.) Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A. N'utilisez l'appareil que sur des circuits à prise unique. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT
MÉTHODE RECOMMANDÉE POUR LA MISE À LA TERRE (consultez la figure 3) Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise tripolairecorrectement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. CORDON D'ALIMENTATION (consultez la figure 4) REMARQUE : L’apparence de votre climatiseur peut différer légèrement dumodèle illustré. A. Bouton de réinitialisation (RESET) B. Bouton d'essai (Test) Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL). Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si lecordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pasêtreréparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appelezleservice à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639. EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) RESET TEST
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.
(Consultez la figure 5)
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux
3. Appuyez sur TEST (attendez le déclic; le bouton RESET se déclenchera,
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).
4. Appuyez sur RESET, puis relâchez (attendez le déclic; le bouton RESET
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'illuminera). Le cordon d'alimentation est prêt à être utilisé. REMARQUE:
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat. (Consultez la figure 6)
Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement nesefait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne seréinitialise pas.
NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/ rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande oulatélécommande.
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; ildoit être remplacé par uncordon neuf, obtenu auprès du fabricant du produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, niêtre réparés par l'utilisateur. Dans le cas d'un cordon endommagé, appeler le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
- Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.
- Risque d'électrocution
- Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
- Ne pas enlever la broche de mise àlaterredu cordon d'alimentation.
- Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension oud'adaptateur à prises multiples.
- La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution. AVERTISSEMENT
Retirer les matériaux d'emballage. Conserver la boîte et les garnitures en mousse pour lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé. REMARQUE : Il n'y a AUCUN matériau d'emballage à retirer de l'intérieur du climatiseur; nePASl'ouvrir. Manipuler le climatiseur avec soin. Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant, l'arrière, ou encore à l'envers. Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation. INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE SUPÉRIEURE 1. Placez la glissière supérieure sur le dessus du caisson duclimatiseur, de sorte que les trous de la glissière soient alignés avec ceux percés sur le dessus du climatiseur. Assurez-vous que la glissière est orientée vers l'avant, ainsique l'indique les illustrations. (Consultez les figures 7 et 8)2. Au moyen des vis à métaux de 3/8 po, fixez la glissière supérieure au haut du climatiseur. (Consultez la figure 8)Utilisez quatre (4) vis autotaraudeuses de 3/8 po pour les modèles suivants : ESAQ406P & ESAQ408P
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger des rebords coupants et des ailettes métalliques. AVERTISSEMENT
PAGE 10 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
Fig. 7Fig. 8Glissière supérieureVis de 3/8 po (taille réelle)AvantFRANÇAIS
INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX
REMARQUE: Fixez les panneaux latéraux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.
1. Insérez le côté à onglets du panneau latéral dans la glissière, à la droite du caisson du climatiseur.
(Consultez la figure 9)
2. Glissez le coté à onglets du panneau latéral dans les trois
glissières, jusqu'à ce que le panneau soit aligné avec le haut et le bas du caisson. (Consultez la figure 11)
3. Glissez le châssis du panneau extensible par-dessus le haut
du panneau, puis dans la glissière du haut du caisson et dans le rail du bas du caisson du climatiseur. (Consultez la figure 12)
4. Glissez le châssis du panneau latéral jusqu'à ce qu'il
soit assez près du caisson pour être enclenché à celui-ci. Appuyez doucement sur le châssis, jusqu'à l'enclenchement. (Consultez les figures 10 et 12)
5. Répétez cette procédure pour le panneau latéral
etlechâssis gauche. Veillez à ne laisser aucun jeu pourassurer la bonne étanchéité de l'installation.
1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (Consultez la figure 13)
2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.
Ne pas bloquer les zones d'entrée ou d'évacuation d'air du panneau avant.
Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
3. Centrez le climatiseur sur l'appui de fenêtre.
Assurez-vous de positionner l'appareil de sorte qu'il repose sur l'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de 6,4mm à 12,7mm (1/4 à 1/2 po) vers le bas, vers l'extérieur. Abaissez le vantail de la fenêtre jusqu'à ce que celui-ci s'appuie sur la glissière, de façon à retenir le caisson en place. (Consultez la figure 15) REMARQUE: L'apparence de votre modèle peut être différente decelui montré.
4. Desserrez les vis situées du côté inférieur droit du climatiseur.
5. Faites passer la ferrure latérale par-dessus la vis. La ferrure
devrait maintenant être appuyée sur l'appui de fenêtre. (Consultez la figure 16)
6. Serrez partiellement la vis. Fixez bien l'appareil avant de serrer
complètement la vis.
7. Utilisez une mèche de 1/8 po pour percer un avant-trou dans
8. En se servant des deux (2) vis à bois de 1 po, fixez la ferrure
àl'appui de fenêtre.
9. Répétez la procédure pour l'installation de la ferrure
ducôtégauche. REMARQUES ET AVERTISSEMENTS:
S'assurer que le climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation ouladésinstallation.
LIGNE DE DÉMARCATION DU CENTRE Glissière supérieure Vantail de fenêtre inférieur Fig. 15FRANÇAIS
1. Déployez le panneau de droite et son châssis jusqu'à ce qu'il
soit affleurant au cadre de fenêtre. (Consultez la figure 17)
2. Utilisez une mèche de ⅛ po pour percer un avant-trou
parletrou supérieur du panneau extensible dans le vantail dela fenêtre.
3. Insérez une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou supérieur
du panneau latéral de droite et dans le vantail de la fenêtre. (Consultez la figure 18)
4. Répétez l'opération pour le panneau de gauche.
5. Utilisez une mèche de ⅛ po pour percer un avant-trou
dansl'appui de fenêtre en se servant du trou inférieur dupanneau latéral comme gabarit.
6. Insérez une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou inférieur
dupanneau latéral de droite et dans l'appui de fenêtre. (Consultez la figure 19)
7. Répétez l'opération pour le panneau de gauche.
1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus).
(Consultez la figure 20)
2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus
du châssis de fenêtre inférieur, de façon à ce qu'il repose contre la fenêtre supérieure.
3. Placez la ferrure de blocage comme l'illustration le montre,
à l’aide d’un tournevis. Utilisez une mèche de1/8po pourpercer un avant-trou par le trou de la ferrure deblocageet dans la fenêtre supérieure. (Consultez la figure 21)
4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen
d'une vis à bois de 1 po pour fixer solidement le climatiseur.
5. Branchez l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
6. Sur certains modèles, il faut appuyer sur le bouton RESET
deréinitialisation du cordon d'alimentation. Un voyant vert s'illuminera. Consultez la partie «Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 13
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 19Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultats possibles. La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
- Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour lepassage aux modes Cool (Rafraîchir) et Fan (Ventilateur). Remarque : Un délai de 3 minutes est réglé par défaut. Vous remarquerez peut-être quelecompresseur ne démarre pas nécessairement tout de suite. Ce délai sertàprotéger l'appareil.
- Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode Cool (Rafraîchir) lorsque latempérature extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpentin d'évaporateur internegèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
°F/°C AUTO1. Veuillez installer les piles dans la télécommande.
2. Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.
REMARQUE: La première fois que le climatiseur est branché, l'écran DEL affichera les chiffres «88» pendant 3 secondes. Une fois le climatiseur mis en marche pour la toute première fois, l'écran affichera la température de 72°F (22 °C) et le ventilateur semettra automatiquement à la vitesse Faible (Quiet) et l'indicateur Mode afficheraEnergy Save (Économie d'énergie). REMARQUE: Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit être branché, et être en marche. Sur le panneau de commande à l'avant duclimatiseur, maintenez les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) en même temps pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton F / C de la télécommande pour basculer entre les degrés Fahrenheit ( F ) et Celsius ( C ) . REMARQUE: Chaque fois que ce climatiseur ENERGY STAR est mis en marche, il fonctionne en mode d'économie d'énergie conformément aux exigences de l'EPA. Vous pouvez sélectionner tout autre mode pour répondre à vos besoins.
3. Sélectionnez le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».
4. Sélectionnez la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».
5. Réglez la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».
6. Réinitialisez le filtre. Se rapporter à la section «Réinitialisation du filtre ».
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Choisir Fan (Ventilateur), Cool (Rafraîchir), Energy Saver (Économie d'énergie) ou Dehum
(Déshumidificateur). FAN (VENTILATEUR)— Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Quiet). La température ambiante actuelle s'affiche à l'écran. REMARQUE: La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (Ventilateur). ENERGY SAVE— Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de rafraîchir la pièce. Le ventilateur continuera de tourner pendant 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur se mettra en marche séquentielle, à raison de 2 minutes toutes les 10 minutes, jusqu'àce que la température de la pièce soit au-dessus de la température configurée. Àcemoment, le compresseur se remet en marche. COOL (RAFRAÎCHIR)— Rafraîchit la pièce. Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Quiet ou Auto Cool). Appuyez sur les flèches de TEMP/TIME ou pour régler la température. Le ventilateur continuera à fonctionner en mode Cool (Rafraîchir). DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR)— Aide à déshumidifier une pièce. Le mode Dehum ne devrait pas être utilisé pour rafraîchir la pièce. REMARQUE: En mode Dehum, lorsque la température réglée est près de la température ambiante, le compresseur peut s'arrêter et le ventilateur fonctionne à la vitesse Quiet (Faible) seulement. FRANÇAIS DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
1. Appuyez sur SPEED (Vitesse) jusqu'à ce que le voyant s'illumine au réglage désiré.
2. ~ Sélectionnez High (Élevée), Med (Moyenne), Quiet (Faible), ou Auto Cool
(Rafraîchissementautomatique). HIGH—Pour un rafraîchissement maximal MED—Pour un rafraîchissement normal QUIET —Pour un rafraîchissement et un bruit minimal AUTO COOL – Ajuste le régime du ventilateur automatiquement pour fournir un rafraîchissement idéal en fonction de la température ambiante. TIMER OFF (MINUTERIE DE MISE À L'ARRÊT) Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche, à ON) :
1. Appuyez sur TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que le voyant Timer Off de la minuterie s'allume.
L'écran affichera le nombre d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.
2. Appuyez sur les boutons de TEMP/TIME ou pour régler le délai de la minuterie entre
3. Le voyant Timer Off restera illuminé. L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
TIMER ON (MINUTERIE DE MISE EN MARCHE) Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il se mette en marche dans un délai de 1 à 24 heures :
1. Appuyez sur TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que le voyant Timer On s'allume. L'écran affichera
lenombre d'heures restant avant que le climatiseur ne s'arrête.
2. Appuyez sur les boutons de TEMP/TIME ou pour régler le délai de la minuterie entre
3. Le voyant Timer On demeurera illuminé. L'écran affichera le temps restant jusqu'à la mise
°F/°C AUTOFRANÇAIS DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite) POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE : REMARQUE: Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyez sur TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que le voyant de la minuterie s'éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : TIMER OFF (MINUTERIE D'ARRÊT)
1. Appuyez sur les boutons TEMP/TIME ou pour augmenter ou diminuer la durée.
2. L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
TIMER ON (MINUTERIE DE MISE EN MARCHE)
1. L'écran affichera le temps restant.
2. Appuyez sur les boutons TEMP/TIME ou pour augmenter ou diminuer la durée.
3. L'écran affichera le temps restant jusqu'à la mise en marche (Timer On).
REMARQUE: La température ne peut être ajustée aux modes TIMER (Minuterie) et SLEEP (Veille). VEILLE
1. Appuyez sur TIMER (Minuterie) pour sélectionner le mode Sleep (Veille). Le voyant s'illuminera.
2. La température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. Puis, la température
augmente de 2˚F de plus après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur TIMER et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
letémoin lumineux s'éteigne. TEMP/TIME (TEMP./DURÉE)
1. Appuyez sur le bouton de TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que
laflèche du haut de TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce qu'elleatteigne 86°F (30 °C).
2. Appuyez sur le bouton de TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que
laflèche du bas de TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1°F jusqu'à ce qu'elleatteigne 61 °F (16 °C). REMARQUE: Au mode Fan (Ventilateur), la température ambiante actuelle s'affiche à l'écran. Aux modes Cool (Rafraîchissement), Energy Save (Économie d'énergie) orDehum(Déshumidificateur), la température réglée s'affiche à l'écran.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 17FRANÇAIS
FILTER RESET (RÉINITIALISATION DU FILTRE) Cette fonction vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être nettoyé. Le voyant s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyez le filtre à air (se rapporter à la section « Entretien et nettoyage »), replacez le filtre du panneau avant et appuyez sur Filter reset (Réinitialisation du filtre). Le voyant s'éteindra alors. L'apparence de la télécommande peut différer de l'image. REMARQUE : Veuillez enlever le couvercle arrière de la télécommande et insérer deux piles AAA. Remplacez les piles tous les six mois ou lorsque latélécommande commence à faiblir. REMARQUE : NE PAS mêler des piles neuves avec des piles usagées. POWER (MISE EN MARCHE/ARRÊT) Appuyez sur le bouton pour mettre en marche le climatiseur. Lorsque vous appuyez une première fois sur le bouton , il fonctionne en mode d'économie d'énergie, àlavitesse Faible du ventilateur et est réglé à une température de 72 °F. Vouspouvezsélectionner tout autre mode pour répondre à vos besoins. Speed (Vitesse) High (Élevée)- Appuyez sur le bouton High pour choisir la vitesse élevée du ventilateur. Med (Moyenne)- Appuyez sur le bouton Med pour choisir la vitesse moyenne du ventilateur. Quiet (Faible)- Appuyez sur le bouton Quiet pour choisir la vitesse faible du ventilateur. Auto Cool (Rafraîchissement automatique) - Appuyez sur le bouton Auto Cool pour choisir la vitesse automatique du ventilateur. MODE FAN (VENTILATEUR) - Appuyez sur le bouton FAN pour activer le mode du ventilateur. COOL (RAFRAÎCHISSEMENT)- Appuyez sur le bouton COOL pour activer le mode derafraîchissement . ENERGY SAVE (ÉCONOMIE D'ÉNERGIE)- Appuyez sur le bouton ENERGY SAVE pour activer lemode d'économie d'énergie. DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR)- Appuyez sur le bouton DEHUM pour activer le mode dedéshumidificateur. TIMER (MINUTERIE) Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF. Le voyant Timer Off du panneau de commande
duclimatiseur s'allumera.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas de TIMER pour régler le délai de la minuterie entre 1 et 24 heures.
3. Le buzzer émet deux fois après 5 secondes , puis Timer OFF compte à rebours initié.
Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il se mette en marche dans un délai de 1 à 24 heures :
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF Le voyant Timer On du panneau de commande du
climatiseur clignotera.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas de TIMER pour régler le délai de la minuterie entre 1 et 24heures.
3. Le buzzer émet deux fois après 5 secondes , puis Timer ON compte à rebours initié.
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE : REMARQUE: Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF jusqu'à ce que le voyant Timer s'éteigne. TEMP UP / TEMP DOWN (ÉLEVER TEMP./ABAISSER TEMP.)
- Appuyez sur le bouton TEMP UP pour hausser la température. Chaque fois que le bouton TEMPUP est enfoncé, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86°F (30 °C).
- Appuyez le bouton TEMP DOWN pour abaisser la température. Chaque fois que le bouton TEMPDOWN est enfoncé, la température s'abaisse de 1°F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C). VEILLE
1. Appuyez sur le bouton SLEEP pour sélectionner le mode de veille. L'écran affichera (08)
etlevoyant s'illuminera.
2. La température augmentera de 2˚ F une heure après la sélection de ce mode. La température
augmentera ensuite d'un autre 2˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6 heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyez sur le bouton SLEEP et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que le voyant s'éteigne. FAHRENHEIT / CELCIUS
1. Appuyez sur le bouton F/C pour choisir Farenheit ou Celcius.
1. Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande pour désactiver la fonctionnalité des boutons.
Appuyez de nouveau sur le bouton LOCK de la télécommande pour activer la fonctionnalité des boutons. LIGHT (LUMIÈRE)
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton LIGHT, l'affichage de l'appareil s'éteint, bien que l'appareil
fonctionne toujours de façon normale. Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton LIGHT ou que vous appuyez sur une touche du télécommande, l'affichage de l'appareil s'allume alors. RESET (RÉINITIALISATION)
1. Appuyez sur le bouton RESET pour réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut de l'usine.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 19ESAQ406P & ESAQ408P Circulation d'air à quatre directions: Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation de l'air peut être dirigée latéralement (gauche/droite) et verticalement (haut/bas). (Consultez la figure 23) CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR FRANÇAIS
Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Le voyant de réinitialisation dufiltre s'illuminera pour vous avertir que le filtre a besoin d'être nettoyé. Ce voyant s'illumine après 240 heures de fonctionnement du climatiseur.
1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
2. Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air. Certains modèles peuvent comporter un filtre
coulissant qui ne nécessitent pas que le panneau avant soit ouvert. (Consultez la figure 24)
3. Servez-vous d'un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est
très sale, lavez-le avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air aulave-vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre dans la sécheuse ou au four à micro-ondes. Asséchez complètement le filtre à l'air avant deleremettre en place.
4. Remettez le filtre en place dans le climatiseur.
5. Refermez le panneau avant.
6. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise, allumez le climatiseur et appuyez sur
lebouton FILTER RESET pour éteindre le voyant. REMARQUE: Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre n'est pas installé. Fig. 24IMPORTANT NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. En cas de problème avec ce produit,veuillez contacter leservice Haier Customer Satisfaction Center, au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE ETLE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DUSERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.
1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
2. Nettoyez le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant chimique
(en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable. Ces produits peuvent abîmer la surface du climatiseur.
3. Asséchez complètement le panneau avant à l'air.
4. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur.
Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appelez le service à la clientèle de Haier au numéro suivant : 1-877-337-3639. SERVICE À LA CLIENTÈLESONS NORMAUX DU CLIMATISEUR
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PAGE 23
SONS NORMAUX Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service fiable. Cette section vous enseigne comment nettoyer et entretenir votre climatiseur adéquatement. Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme : SONS CAUSE Déplacement d’air Déplacement d'air autour du ventilateur. Vibration delafenêtre Installation incorrecte. Se rapporter à la section «Installation ». Cliquetis Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin externe. Ceci aide aurefroidissement du serpentin du condensateur. Vous pouvez réduire ce bruit en retirant le bouchon d'eau de la base. (Consultez la figure 25) La suppression de ce bouchon abaissera l'efficacité énergétique de votre appareil. REMARQUE: NE pas percer de trous dans le collecteur de la base. Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur. Clics Mise en marche/arrêt du thermostat. Gargouillis Fluide frigorigène circulant à travers le serpentin interne. Fig. 25PAGE 24 DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le climatiseur refuse de démarrer ou defonctionner. Le cordon d'alimentation n'est pas branché à une prise murale. Branchez l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre. Le cordon d'alimentation s'est déclenché. Appuyez sur le bouton de réinitialisation RESET du cordon d'alimentation et relâchez. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche par la télécommande ou le panneau de commande. Un fusible domestique a grillé, ouun disjoncteur s'est déclenché. Remplacez le fusible ou enclenchez ledisjoncteur. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont à plat. Remplacez les piles. Les piles ont mal été insérées. Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens. La pièce ne semble pas suffisamment rafraîchie. Il fait trop chaud dans la pièce. Laissez le temps à la pièce de se rafraîchir après avoir mis l'appareil en marche. Mauvais réglage possible de lacommande de température. Ajustez la température via le panneau decommande ou la télécommande. Circulation d'air bloquée. Assurez-vous que la zone d'évacuation del'air n'est pas obstruée. Il semble faire trop froid dans la pièce. La température est réglée tropbas. Augmentez la température réglée. Le climatiseur semet en marche et arrête trop fréquemment. Filtre à air sale ou obstrué. Nettoyez le filtre à air. Circulation d'air bloquée. Assurez-vous que la zone d'évacuation del'air n'est pas obstruée. La température extérieure estsous les 16 °C (61 °F). Ne pas faire fonctionner l'appareil si la température à l'extérieur est inférieure à16°C (61 °F). Il fait très chaud à l'extérieur. Augmentez la vitesse du ventilateur au maximum. De l'eau s'égoutte du caisson dans lapièce. Le climatiseur n'est pas correctement nivelé. Inclinez l'appareil légèrement vers l'arrière. Serapporter à la section «Installation». NEPAS percer de trous dans la base du caisson. De l'eau s'égoutte à l'extérieur de votre maison. Temps chaud et humide. Cela est normal lors des jours très humides. De l'eau s'accumule à la base du caisson. L'humidité se draine dans la base du caisson. Cela est normal lors des jours très humides. NE PAS percer de trous dans la base ducaisson. Le climatiseur gèle, ce qui engendre une accumulation de glace sur leserpentin. La température extérieure est trop basse, sous les 16 °C (61 °F). Pour dégeler le serpentin, mettre l'appareil enmode FAN ONLY (Ventilation seulement).GARANTIE LIMITÉE D'UN AN La présente garantie couvre l'ensemble des vices de fabrication ou de matériaux relativement aux pièces mécaniques et électriques (y compris les coûts de main-d'œuvre) de ce produit pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Dansle cas des utilisations commerciales ou locatives, la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour ladate d'achat. Le système scellé et le compresseur (le compresseur hermétique, le condensateur et l'évaporateur) dans ce produit sont assortis d'une garantie de 1 an à partir de la date d'achat. Vous devez conserver etêtre en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve de la date d'achat. PERSONNES COUVERTES L'acheteur de détail original de ce produit de Haier. SERVICES COUVERTS Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant une période de 12 mois.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Communiquez avec le centre de service autorisé de Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre de service autorisé le plus près, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639. Toute réparation ou entretien doit être effectué parun centre de service autorisé de Haier.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages imputables à une
installationinadéquate.
2. Les dommages subis par l'appareil
pendantl'expédition.
3. Les défauts autres que ceux issus
4. Les dommages causés par l'emploi incorrect
ouabusif, les accidents, les modications, l'entretien et le soin inadéquats de l'appareil, ouencore un voltage incorrect.
5. Les dommages subis ailleurs que dans
lecadred'une utilisation domestique.
6. Les dommages découlant d'un entretien
eectuéailleurs que chez un détaillant ouundépositaire autorisé.
7. Les garnitures décoratives.
8. La main-d’œuvre, le service, le transport et les
frais d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces de remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de12mois.
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit
acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte oublessure causée par le produit ou par desdéfauts au produit dont, entre autres, lesdommages consécutifs ou indirects.
10. Les produits remis à neuf achetés comme
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Le recours fourni par la présente garantie est exclusif et accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs. Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclusion relativement aux dommages directs ou indirects. Par conséquent, cette limitation peut ne pas s'appliquer à votre situation. Certains États ou provinces n'allouent pas de limites concernant la durée d'une garantie implicite, alors ces limites ne s'appliquent peut-être pas à vous. Cette garantie vous confère des droits particuliers reconnus par la Loi, et vous pourriez avoir d'autres droits pouvant varier d'un État ou d’une province à l'autre. La présente garantie couvre les appareils de la zonecontinentale des États-Unis, de Porto Rico etdu Canada. Haier America, Wayne, NJ 07470
Notice Facile