CED137SDW - Sèche-linge Crosley - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CED137SDW Crosley au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Crosley CED137SDW - page 16
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Sèche-linge
Capacité de séchage 7 kg
Type de séchage Condensation
Classe énergétique B
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 35 kg
Niveau sonore 65 dB
Programmes de séchage Multi-programmes adaptés aux différents types de textiles
Filtre à peluches Facile à nettoyer
Système de sécurité Protection contre la surchauffe
Consommation d'énergie Environ 4,5 kWh par cycle
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CED137SDW Crosley

Le sèche-linge Crosley CED137SDW ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que le sélecteur de programme est correctement réglé.
Pourquoi le sèche-linge ne chauffe-t-il pas ?
Cela peut être dû à un filtre à peluches obstrué ou à un tuyau d'évacuation bloqué. Nettoyez le filtre et vérifiez l'évacuation. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème avec l'élément chauffant.
Le cycle de séchage prend trop de temps, que faire ?
Assurez-vous que les filtres à peluches et les tuyaux d'évacuation sont propres. Vérifiez également que la charge de linge n'est pas trop importante, car cela peut ralentir le séchage.
Le sèche-linge émet des bruits étranges pendant le fonctionnement, que faire ?
Des bruits peuvent indiquer un objet coincé dans le tambour ou un problème avec les roulements. Vérifiez l'intérieur du tambour et écoutez attentivement pour identifier l'origine du bruit.
Comment régler les paramètres de séchage sur le Crosley CED137SDW ?
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner le programme de séchage souhaité. Vous pouvez ajuster la durée et la température selon vos préférences.
Le sèche-linge ne s'arrête pas après le cycle, que faire ?
Cela peut être dû à un problème avec le thermostat ou le minuteur. Essayez de réinitialiser l’appareil en le débranchant pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Puis-je sécher des vêtements délicats dans le Crosley CED137SDW ?
Oui, utilisez le programme délicat pour sécher vos vêtements sensibles. Assurez-vous de lire les étiquettes d'entretien pour éviter d'endommager vos textiles.
Comment nettoyer le filtre à peluches du sèche-linge ?
Le filtre à peluches est généralement situé à l'avant du sèche-linge. Retirez-le, nettoyez-le sous l'eau courante pour enlever les peluches, puis laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité de charge maximale du Crosley CED137SDW ?
La capacité maximale de charge pour le Crosley CED137SDW est d'environ 7 kg. Ne dépassez pas cette limite pour assurer un séchage efficace.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Crosley CED137SDW ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage de l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site web du fabricant en recherchant le modèle.

Questions des utilisateurs sur CED137SDW Crosley

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CED137SDW - Crosley et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CED137SDW de la marque Crosley.

MODE D'EMPLOI CED137SDW Crosley

SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE ou À GAZ

VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes :

Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.

Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible.

Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le ux d’air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.

Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les “Instructions d’installation” fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de l’appareil.

Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les “Instructions d’installation”. Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/ AUTOMATIQUE POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE

D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE

Utiliser les programmes de séchage par détection ou automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage par détection ou automatique, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage. Bon Mieux

BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. SENSOR DRY/AUTO DRY (Séchage par détection/Séchage automatique) Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. TIMED DRY (Séchage minuté) Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande. Pour les modèles dotés d’un bouton de sélection de température, vous pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge. Sur certains modèles, la température est incluse dans les sélections de programmes. Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre sécheuse. TEMPERATURE (sur certains modèles) Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.

Caractéristique WRINKLE PREVENT (antifroissement) (sur certains modèles) La caractéristique antifroissement démarre après la n du programme de séchage. Elle met la sécheuse en marche et l’arrête périodiquement tout en faisant culbuter la charge sans chaleur pour éviter le froissement. Sur certains modèles, la caractéristique antifroissement démarre automatiquement à la n du programme. L’ouverture de la porte arrête cette caractéristique. REMARQUE : Lorsque le programme antifroissement est sélectionnée, un signal sonore retentit régulièrement, mais seulement si le signal de n de programme est également sélectionné. PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Enfoncer pour mettre en marche/Signal de n de programme) Le signal de n de programme émet un signal sonore qui indique la n du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la n du programme permet de réduire le froissement. Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de n de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier.

SÉCHAGE PAR DÉTECTION/SÉCHAGE AUTOMATIQUE – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des économies d’énergie optimales. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Articles à sécher : Température : Options disponibles : Détails du programme : Heavy DryVery or More DryEnergy PreferredLess DryHeavy DryVery or More DryEnergy PreferredLess Dry Wrinkle Prevent End of Cycle Signal GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/

Articles à sécher : Programme : Température : Options disponibles : Détails du programme : TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Articles lourds ou volumineux tels que serviettes épaisses ou peignoirs Petites charges, articles légers Heavy Dry Timed Dry Low (basse) End of Cycle Signal End of Cycle Signal Sélectionner high (élevé) pour sécher des charges importantes ou lourdes. Sèche les articles à un degré d’humidité ou les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (très sec)/ More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Tout-aller, chemisiers, pantalons, articles légers, synthétiques, tissus délicats, vêtements de sport High (élevée) Wrinkle Prevent End of Cycle Signal Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur : On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur Low (bas) à Medium (moyen) peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. Utiliser le réglage Air Dry/No Heat (séchage à l’air/absence de chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches. REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l’étiquette de soin. Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes Heavy DryVery or More DryEnergy PreferredLess Dry Wrinkle Prevent End of Cycle Signal Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage le plus bas plutôt que le réglage le plus élevé. Niveau de séchage : High (élevée) Medium or Low (moyenne ou basse) Low (basse) Vêtements de travail, articles moyennement lourds, draps Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur Air Dry/No Heat Air Only/No Heat (air uniquement/ absence de chaleur) End of Cycle Signal Séchage sans chaleur. Options de Température de séchage : Très ou plus sec (Very or More Dry) Éconergique (Energy Preferred) Moins sec (Less Dry) Séchage intense (Heavy Dry) Options disponibles : Température (Temperature) Antifroissement (WRINKLE PREVENT) Signal de fin de programme (End of Cycle Signal) Ajustement de la durée (Time Adjustment) Refroidissement (Cool Down) Séchage à l’air/Absence de chaleur (Air Dry/No Heat) Séchage minuté – chaleur élévee (Timed Dry High Heat) Séchage minuté – chaleur basse (Timed Dry Low Heat) Articles très lourds ou volumineux Timed Dry High Heat High (élevée) End of Cycle Signal Termine le séchage si les articles sont encore humides.19

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

1. Nettoyer le ltre à charpie

Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre à charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie fermement en place. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”.

2. Charger la sécheuse

Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle gurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter des portes à ouverture vers le bas. Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc

électrique ou de blessures à autrui, lire les “IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” avant de faire fonctionner cette sécheuse. Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition.20

4. Sélectionner le température et options

du programme (sur certains modèles) Sélectionner le température et options du programme en tournant le bouton sur la position souhaitée ou sélectionner le programme de séchage automatique dont la température gure dans les sélections de programme. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. TEMPERATURE (Température) Tourner le bouton TEMPERATURE (Température) pour modier le réglage de la température de séchage. Voir “Réglage de la température de séchage”. Caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement) (sur certains modèles)

Obtener jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la n d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la n d’un programme.

3. Sélectionner le programme désiré

Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque programme. PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/

Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage. Lorsqu’on sélectionne Heavy Dry (sec intense), Very Dry (très sec)/More Dry (plus sec), ENERGY PREFERRED (éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modier sans arrêter le programme. Les programmes de séchage par détection/séchage automatique offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. REMARQUE : Le séchage Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (très sec)/More Dry (plus sec) élimine davantage d’humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilisé comme point de départ dans les programmes de séchage par détection/séchage automatique. Sélectionner ENERGY PREFERRED pour réaliser des économies d’énergie optimales. Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on souhaite placer sur un cintre pour qu’elles nissent de sécher.

5. Sélectionner le signal de n

de programme (si désiré) Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de n de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal. Le signal de n de programme est un signal sonore qui retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir rapidement les vêtements à la n du programme réduit le froissement. REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Prevent est sélectionné et que le signal de n de programme est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Prevent se termine.21

6. Appuyer sur le bouton PUSH

TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer un programme Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer le programme. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Wrinkle Prevent pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.

ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE

Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse

1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et

ininammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.

2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.

3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes

propres pour sécher le tambour. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour. Retirer la charpie accumulée De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Nettoyer l’emplacement de la sécheuse Grille de séchage (optionnelle sur certains modèles) Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. Si votre modèle n’a pas de grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage de séchage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la section “Accessoires” ou contacter le vendeur chez qui vous avez acheté votre sécheuse. REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour le culbutage normal. Utilisation de la grille de séchage

1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse.

Glisser les chevilles à l’arrière dans les alvéoles sur la paroi arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l’avant pour qu’ils reposent sur l’ouverture de la sécheuse.

2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.

Laisser de l’espace entre les articles. Ne pas laisser d’articles pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.

3. Sélectionner un programme de séchage minuté et

une température ou un programme de séchage à l’air (sur certains modèles). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l’air. Se référer au tableau suivant.

4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau

le programme pour terminer le séchage, si nécessaire. Séchage sur grille : Temp. Programme : Durée Articles en laine lavables (remettre en forme et étaler à plat sur la grille de séchage) Jouets rembourrés ou oreillers (rembourrage en caoutchouc mousse) (sur certains modèles) Séchage minuté Air (sans chaleur) N/A 60 min. 90 min. Basse Jouets rembourrés ou oreillers (garnis de coton ou de polyester) Séchage minuté Basse 60 min.22 Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :

1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation

2. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le

robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.

3. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre à

charpie”. Précautions à prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :

1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.

2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement

xés à la base de la sécheuse.

3. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la

sécheuse. Pour les sécheuses avec raccordement direct :

1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant

le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).

2. Déconnecter le câblage.

3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement

xés à la base de la sécheuse.

4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.

Nettoyage du ltre à charpie Chaque nettoyage de charge Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage :

1. Le ltre à charpie est situé au sommet de la sécheuse.

Enlever le ltre à charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement.

2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.

Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus.

Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Le clapet d’évacuation est situé là par où l’air de la sécheuse sort de la maison. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage :

1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.

2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau

3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et

du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.

4. Rincer le ltre à l’eau chaude.

5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.

Réinstaller le ltre dans la sécheuse.23 Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)

1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de

2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de

l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer

l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le xer avec la vis.

4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de

courant électrique. Pour les sécheuses à gaz :

1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source

de courant électrique.

2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer

les raccords xés sur le tuyau de la sécheuse.

4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.

5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement

xés à la base de la sécheuse.

6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.

Réinstallation de la sécheuse Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.24 Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution DÉPANNAGE La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. La sécheuse ne fonctionne pas L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant sufsamment longtemps. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Sons inhabituels Une sécheuse est comportée une période de non-fonctionnement. Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. Les quatre pieds ne sont pas installés ou la sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant vers l’arrière et transversalement. La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les “Instructions d’installation”. Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincés entre le tambour et l’avant ou l’arrière de la sécheuse. Appuyer SANS RELâCHER sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre. Il s’agit d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. On a choisi un programme de séchage à l’air. Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher. Voir le “Guide de programmes”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal. Voir les “Instructions d’installation”. Diamètre du conduit d’évacuation de taille incorrect. Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. Sécheuse placée dans un placard sans les ouvertures adéquates. Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C). La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambi ante est inférieure à 45°F (7°C). Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions d’installation”. Le conduit d’évacuation n’est pas de la bonne longueur. Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les “Instructions d’installation”. Des feuilles d’assouplissant de tissu obstruent la grille. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive.25 Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. DÉPANNAGE suite Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Temps de programme trop court Un programme de séchage par détection se termine prématurément. La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse. Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille. Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes de séchage par détection/séchage automatique. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modiera la durée de séchage d’un programme. Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Taches sur la charge ou sur le tambour Assouplissant de tissu pour sécheuse utilisé de manière incorrecte. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à la n du programme. Sélectionner la caractéristique Wrinkle Prevent (anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur an d’éviter le froissement. Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée. Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. Odeurs Sécheuse emballée étroitement. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement permet de réduire la formation de faux-plis. La sécheuse électrique est utilisée pour la première fois. Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme. La charge est trop chaude Vous avez retiré des vêtements de la sécheuse avant la n du programme. Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. Vous avez utilisé un programme à température élevée ou réglé une commande de TEMPÉRATURE indépendante sur élevée. Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage par détection. Ces programmes détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif. Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation est ouvert. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. Les vêtements sont emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche. Sons inhabituels (suite)26 Améliorer votre sécheuse avec ces accessoires de première qualité. Pour d’autres articles de haute qualité ou pour commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter www.whirlpoolparts.ca. Numéro de pièce Accessoire 3404351 Grille de séchage pour appareil grande capacité 29" (737 mm), 6,5 pi

porte à ouverture latérale ou rabattable 3406839 Grille de séchage pour appareil grande capacité 29" (737 mm), 7,0 pi

porte à ouverture latérale seulement ACCESSOIRES27 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées. 2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.

6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.

8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible. 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool. 10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre. LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley

designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. AssistAnce oU service Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine FSP

. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL

Pour trouver des pièces de rechange FSP

ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 1-800-807-6777 www.crosley.com Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Nos consultants fournissent l’assistance pour : Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool

sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Crosley

Modèle : CED137SDW

Catégorie : Sèche-linge