KVP42 - Hotte Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KVP42 Hestan au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Hotte |
| Dimensions | 42 pouces |
| Débit d'air | Jusqu'à 600 CFM |
| Type d'installation | Montée sous meuble |
| Éclairage | LED intégré |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle |
| Niveaux de vitesse | 3 niveaux de puissance |
| Fonctionnement silencieux | Oui, conçu pour un fonctionnement à faible bruit |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, surfaces à essuyer |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - KVP42 Hestan
Questions des utilisateurs sur KVP42 Hestan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KVP42 - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KVP42 de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI KVP42 Hestan
Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
L'installation et le service doivent être effectuels par un installateur qualifié ou une agence de service.
NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER TOUTE PIECE DE L'APPAREIL, SAUF SI SÉPICIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUELS. UNE INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRainer DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATériELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE L'ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÉTRE EFFECTUés PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN Autorisé.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLETÉMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRULURE OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.
Définitions DE SECURITE
A VERTISSEMENT
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
PRECAUTION
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES MINEURES OU MODERÉES.
AVIS
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES DE L'APPAREIL OU DES DÉGATS MATériELS.
INSTALLATEUR: LAISSE R CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L'APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.
Un message de Hestan
Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l'expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l'Amérique. Hestan prendMAINANT cette performance à l'arrête de la maison et la met au centre de la vente. Pensé et méticuleusement concu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à partir.
Hestan est la seule marque résidentielle née des révés et des exigences des chefs professionnels. De la cusinière à la réfrigération, chaque detail est concu pour offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintainant disponible pour vous.
Nous approuci ons que you ayez choisi Hestan, et nous nous engageons a vous offrir le meilleur.
Bienvenue à Hestan

TABLES DES MATIERES
1 PRECAUTIONS DE SECURITE - AVANT DE COMMENCER
4 NUMÉROS DE MODELE
4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
5 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
5 MODE D'EMPLOI
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9 DEPANNAGE
10 BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
11 INSTALLATION
19 ACCESSORIES DE VENTILATION
20 ENCEINTES DE CONDUIT
22 PIECES/ SERVICE
22 GARANTIE LIMITEE
PRECAUTIONS DE SECURITE -AVANT DE COMMENCER
Lorsque votre système de ventilation Hestan est correctement entretenu, il assure un service sur et fiable pendant de nombreuses années. Lors de l'utilisation de ce système de ventilation, les pratiques de sécurité de base doivent être suivies comme précrit dans les pages suivantes.
IMPORTANT: enregistrez ces instructions pour l'utilisation de l'inspecteur d'utilitaires local.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d'installation avec le propretaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez dire ces instructions et les savegarder pour reférence future
A VERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de connecter l'appareil par un électricien agréé conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction liée au feu. Lisez «CONNEXION DU CÁBLAGE» à la page 16 pour plus de détails.

ALIMENTATION ELECTRIQUE ET MISE A LA TERRE
Cet appeareil doit etre mis à la terre. Lisez «CONNEXION DU CÁBLAGE» à la page 16.
- Cet apparéil doit être raccordé à 120 VAC monophasé, 60 Hz, avec une intensité nominale comme indiqué dans la liste des numérios de modèle à la page 4.
PROPRIÉTAIRE: Demandez à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du disjoncteur électrique pour savoir comment couper l'alimentation de cet apparéil.
Convient pour une utilisation dans des applications extérieures couvertes lorsqu'il est installé dans un circuit de dérivation protégé par GFCI.
PRECAUTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Lorsqu'elle est correctement entretenue,Vote hotte de ventilation Pro a ete conque pour etre un systeme de ventilation sur et fiable. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce systeme de ventilation. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, des precautions de sécurité de base doivent etre respectees.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
a) N'utilise cet appeareil que de la maniere prevue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de proceder à l'entretien ou au nettoyage de l'unité, éteignez le panneau de service et verrouillez les moyens de déconnexion du service afin d'éviter toute mise sous tension accidentelle. Lorsque les moyens de déconnexion du service ne peuvent pas être verrouillés, fixez fermement un dispositif d'advertissement proéminent, tel qu'une étiquette, sur le panneau de service.
PRECAUTION
Pour usage ventilatoire général uniquement. Ne pas utiliser pour l'échévement de matériel ou de vapeurs dangereux ou explosives.
AVENTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent le tabagisme et les débordements graisses qui peuvent s'enflammer. Chauffer les huiles lentement sur les réglages bas ou moyens.
b) Allumez toujours le capot lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous flambez de la nourriture (c.-à-d. Crêpes Suzette, cerises jubilées, poivres de boeuf Flambe).
c) Nettoyer frquement les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le filtrre.
d) Utilisez la taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adaptés à la taille de l'objet de surface.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:1
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR PREVENIR LES BRûLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE SERVICE DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UN PAN INFLAMMABLE - Vous pourriez etre brule.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des torchons ou des serviettes humides - une violente explosion de vapeur se produit.
d) Utilizez un extincteur UNIQUEMENT si:
1) You save que you ave un extincteur de classe ABC, et you save déjà comment l'utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à une sortie.
PRECAUTION
RISQUE DE BRULURE
Ce système de ventilation est concu pour etre utilise avec des cuisinières ou tables de cuisson, qui peuvent revenir tres chauds pendant le fonctionnement. Respectez les avertissements et les mises en garde concernant I'appareil de cuisson.
Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technician agréé Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l'examen, la réparation ou le réglage.
Ne répAREZ ou ne remplacez aucune partie du système à moins d'une recommendation spécifique. Renvoyer le service à un réparateur/agréé.
N'utilise pas ce systeme de ventilation s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a ete endommagé jusqu'à ce qu'un reparateur agree I'a tme examine.
Installez ou localisez ce système de ventilation uniquement conformément à la section Installation de ce manuel. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de ce système de ventilation.
Il est fortement recommendé de-disposer d'un extincteur de cuisine adapté (type ABC ou type K) facilement disponible et très visible à proximate de tout appeareil de cuisson.
SECURITE PENDANT LE NETTOYAGE
Nettoyez uniquely les pieces du système de ventilation indiquées dans ce manuel, de la manière spécifiée dans ce manuel.
Remarque: les «ventilateurs d'aération» et «filtre» dans les avertissements precedents se refere nt la roue(s) du soufflante, la boitier(s) de la soufflante, et la bouclier de la soufflante.
CE MANUEL DOIT RESTER AVECIA PROPRIETAIIREPOURRERFERENCE FUTURE.
DES MESURES
CFM = pi^3 / min
NUMÉROS DE MODELE
| NO. MODELE | DESCRIPTION | VENTILATEURS UTILISÉS |
| KVP 30 30 po [76,2 cm] Pro Canopy 600 cfm Système de ventilation de cuisine | WM2L ventilateurs double | |
| KVP 36 36 po [91,4 cm] Pro Canopy 600 cfm Système de ventilation de cuisine | WM2L ventilateurs double | |
| KVP 42 42 po [106,7 cm] Pro Canopy 900 cfm Système de ventilation de cuisine | WM2L double + WM1L unique | |
| KVP 48 48 po [121,9 cm] Pro Canopy 1200 cfm Système de ventilation de cuisine | WM2L ventilateurs double à deux | |
| KVP 54 54 po [137,2 cm] Pro Canopy 1200 cfm Système de ventilation de cuisine | WM2L ventilateurs double à deux |
PUISSANCE REQUISE ET DEBIT D'AIR NOMINAL
| Paquet de ventilateur | Amps | CFM SP@0.0" | Équivalent CFM* | CFM SP@0.1" | CFM SP@0.2" | CFM SP@0.3" | Taille minimale du conduit rond | Sones ** |
| WM2L ventilateurs double | 2.9 600 | 900 531 | 480 430 8 po (50 in. | [20,3 cm (322,6 cm³)] | 6.5 | |||
| WM2L double + WM1L unique | 4.4 900 | 1350 804 | 725 655 AKVT6810: 10 po (79 | in.²) [25,4 cm (509,7 cm³)] | 6.3 | |||
| WM2L ventilateurs double à deux | 5.8 | 1200 | 1800 | 1062 | 960 | 860 | AKVT8812: 12 po (113 in.²) [30.5 cm (729 cm³)] | 6.6 |
Toutes les unités 115 VAC 60 Hz 1550 RPM
- Lorsque vous comparez ces soufflantes avec d'autres soufflantes fabriquées par d'autres fabricants, utilisez le «Équivalent CFM».
** Cotes conformes au Standard Test Code du Energy Systems Laboratory de la Texas Engineering Experiment Station.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet apparéil Hestan telles que le numéro de méthode et de série, les caractéristiques électriques et les dégagements minimum d'installation.
La plaque signalétique se trouve sur le côte gauche de l'ouverture de la cavité du four à proximé de la charnière de porte.
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le
modèle et le numéro de série figurant sur la plaque.

PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPIQUE

RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L'installation de cet appeareil de cuisson doit etre effectue conformement aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appeareil conformement au National Electrical Code et les codes locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.
MODE D'EMPLOI
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME DE VENTILATION
Des contrôle des vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux soufflantes auront un cadran de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre souffleries auront deux cadrans de contrôle de la vitesse.
Un cadran de contrôle est fourni pour l'intensité de l'éclairage.
La disposition des commandes sera similaire à celle montrée ci-dessous.
UTILISATION DE LA HOTTE
L'utilisateur peut commencer avec la hotte au réglage le plus bas, puis augmenter la vitesse et / ou activer des ventilateurs supplémentaires au besoin. L'utilisation de la hotte à des réglages élevés peut augmenter les exigences de chauffage ou de climatisation et les coûts pour la maison.
BOUTON DE COMMANDE DE VENTILATEUR
Pour faire fonctionner la (les) soufflante(s), faites tourner le cadran dans les réglages de vitesse du ventilateur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (en faisant face au bouton).
Tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse du ventilateur.
BOUTON DE CONTROLE DE LA LUMIÈRE
Pour faire fonctionner les lumières, faites tourner le cadran à travers les réglages d'intensité lumineuse en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (en faisant face au bouton). Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour atténuer les lumières ou les éteindre.

Commandes pour deux ventilateurs
| Article | Fonction |
| 1 | Contrôle du ventilateur |
| 2 | Contrôle de la lumière |
| 3 | Contrôle du ventilateur 3 |
| 4 | Contrôle du ventilateur 3 ou des ventilateurs 3 et 4 |
NETTOYAGE DU SYSTEME DE VENTILATION
Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l'utilisation et de l'environnement. Plus la cuisson est chaude et /ou grasse, plus le capot et le souffleur doivent être nettoyés.
Le bac àGRAISSÉ et le soufflante ne sont pas visibles de l'extérieur,ils doivent doncetre retirés pour inspection.
Après avoir inspecté le bac plusieurs fois au cours de six mois ou d'un an, vous pouvez définir un programme de nettoyage en fonction de votre mode d'utilisation.
LA HOTTE
Essuyez l'intérieur et l'extérieur de la hotte si nécessaire avec un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse (un détergent à vaisse liqueide est acceptable). N'utilise pas d'acides, d'abrasifs, de détergents puissants, de solvants ou de tampons à recycler. L'acier inoxydable doit être traité avec un nettoyant d'acier inoxydable de qualité tel que Stainless Steel Magic®. Suivez toutes les instructions de l'étiquette. Ne pas polir à travers le grain ou dans les cercles.
BOITIER ET BOUCLIER
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans l'appareil avant desterolir le(s) bouclier(s) et le s) boitier (s) de soufflante.
Le ventilateur capture les sous-produits de laGRAisse dans le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante. Le(s) bouclier(s) nécessitate un nettoyage plus frquent que le boitier du soufflante, mais la frquence de cuisson déterminne la frquence a laquelle chaque élément doit être nettoyé.
| Article | Description |
| 1 | Boîtier de soufflante |
| 2 | Bouclier de soufflante |

BOUCLIER
Les boucliers sont facilement retirés pour le nettoyage en tirant le(s) bouclier(s) vers l'avant de la hotte.
PRECAUTION
Veillez à maintainir le bac à niveau si la hotter a été récemment utilisée et si laGRAISSESTencorechaude.
Inspectez et nettoyez le bouclier. (Details à suivre)
BOITIER DE SOUFFLANTE
Pour retirer le boitier de la soufflante:
- Deverrouillez deux loquets de valise, un de chaque cote du boitier.
- Soutenez le boitier et retirez-le de la base du souffleur.
- Tout en le tirant vers l'arrière, faites-le doucement basculer vers le bas pour degager la (les) roue (s) du souffleur.
NETTOYAGE
Nettoyez le(s) bouclier(s) et /ou le(s) boitier(s) du soufflante dans un évier d'eau chaude savonneuse (détergent à vaisse liqueide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante dans un lave-vaiselle.

| Article | Description |
| 1 | Boîtier du moteur |
| 2 | Roue de soufflante |
| 3 | Boîtier de soufflante |
| 4 | Bouclier de soufflante |
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans le capot avant desterolir le(s) bouclier(s) et le(s) boitier(s) du soufflante.
Un nettoyage régulier du boitier de la soufflante devrait empêcher l'accumulation de graisse sur la roue de la soufflante. Si une accumulation de graisse se produit, la roue de la soufflante peut facilement être nettoyée à l'aide d'une brosse à dents à poils doux et d'un dégraissant commun tel que Formula 409®.
AVIS
Veillez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage en métal qui peuvent être fixés à la roue.
| Article | Description |
| 1 | Clip d'équilibrage |
| 2 | Roue de soufflante |

RETRAIT DE LA ROUE
Pour les cas où la roue de soufflante doit être retiree, suivez les instructions ci-dessous.
- Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d'outils local.
La roue est retenue par une vis de réglage sur le côté du moyen de la roue qui se resserre contre un point «plat» sur l'arbre du moteur.
- Localiser la vis de réglage sur le côte du moyeu de la roue.
- Insérer une clé à travers les lames de la roue de ventilateur et dans la vis de réglage.
- Desserrez la vis de réglage d'un demi-tour dans le sens antihoraire.
Si la roue est difficile à enlever, la zone où l'arbre du moteur entre en contact avec le moyeu de la roue de soufflante peut nécessiter une pulverisation d'une huile PENETRANTE commune telle que WD-40 @.
Après avoir laissé tremper l'huile pénétrante pendant quelques minutes, pousez légèrement la roue de la soufflante vers l'avant, puis retirez doucement la roue de la soufflante de l'arbre du moteur.
- Faites attention à ne pas plier ou déformer la roue de la soufflante et voirlez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage metalliques qui peuvent être fixés sur la roue.
Une brosse à dents à poils doux et de l'eau chaude savonneuse peut être utilisée pour nettoyer les lames ou faire tremper la roue de la soufflante dans de l'eau chaude savonneuse.
INSTALLATION DE LA ROUE
Lors de la réinstallation de la roue sur l'arbre du moteur, assurez-vous que la vis de réglage est en contact direct avec le «point plat» sur l'arbre du moteur.
- Faites glisser la roue du ventilateur sur l'arbre du moteur aussi loin que possible, en vous assurant que l'arrière de la roue du ventilateur ne touche pas les vis de montage du moteur qui dépassent du moteur.
- Si le moteur est trop en arriere, il frottera les vis du support du moteur, et s'il est trop en avant, il frottera l'intérieur du boitier du ventilateur.
- Ajustez légèrement la roue de la soufflante pour trouver l'emplacement correct de l'avant vers l'arrête.
- Serrez la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour verrouiller la roue du ventilateur dans la bonne position.

Pour les hottes qui ont plus d'une roue de soufflante, assurez-vous que les roues blanches sont assorties avec des anneaux de moteur blanc, et les roues noires sont assorties avec des anneaux de moteur noir.
Le hotte de ventilation ne fonctionnera pas correctement si les roues du soufflante et les moteurs sont incompatibles.
REEMPLACEMENT DU MOTEUR
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, coupe l'alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d'essayer de retarder le moteur de la soufflante.
IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR
Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions.
- Les boitiers avec une seule soufflante utilisent un roue blanche.
Les boitiers avec deux soufflante utilise une roue blanche sur la droite et noire sur la gauche.
Assurez-vous d'avoir le bon moteur dans chaque position du boîtier.
-
Si le moteur de soufflante de remplacement comprend une roue de soufflante, vous pouvez-retirer le moteur et la roue ensemble. Si vous réutilisez votre roue existante, vous pouvez-retirer la roue avant de retarder le moteur.
-
Retirez le bouclier et le boitantier de la soufflerie comme décrit dans «RETRAIT DE LA ROUE» à la page 6.
- Utilisez un tourne-écrou 14 po pour-retirer les trois vis du support moteur qui fixent le moteur à la base.
- Tirez doucement le moteur vers l'avant et vers le bas.
- Debranchez le faisceau de cablage, retirez l'ancien moteur.
- Pour éviter d'endommager la roue de soufflante, vous pouvez installer le moteur, puis installer la roue sur le moteur.
- Soulevez le nouveau moteur pour pouvoir connecter le faisceau de cablage. Assurez-vous de bien engager les connexions electriques et serrez les vis de fixation du moteur.
- Vérifiez le jeu des roues de la soufflerie et réglez au besoin, comme décrit dans «INSTALLATION DE LA ROUE» à la page 8.


DEPANNAGE
Si la hotter ne fonctionne pas de manière satisfaisante, vérifiez les points suivants:
Est-ce que les soufflantes courent?
- Les roues de la soufflante sont-elles installées sur les bons moteurs? (roue noire sur le moteur noir, roue blanche sur le moteur blanc)
- Les ensembles moteur et roue sont ils installés auxbons emplacements?
- Vérifiez les portes d'amortissement dans la hotte derrière / au-dessus des ventilateurs - bougent-ils / s'ouvrent-ils librement?
- Vérifiez les registres / évents à l'extérieur - ouvre-ils librement, sans obstacles?
- Vérifiez s'il y a des conduits endommages ou obstrués.
EXIGENCES GENÉRALES
Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles.
- L'utilisation des transitions recommendées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantir une efficacité ajustée.
- L'utilisation des vérins de toit ou des persiennes murales recommendés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité ajustée.
- Utilisez du ruban adhésif HVAC de type feuille (pas de ruban adhésif en toile grise) pour sceller tous les joints.
La hotte doit etre canalisee vers l'extérieur sans restriction.
EXIGENCES DE SOUFFLEUR
Le ventilateur simple (WM1L, utilisé dans les systèmes 900 CFM) nécessite un conduit rond de 6 po ou équivalent (28 pouces carres), et le ventilateur double (WM2L, utilisé dans tous les systèmes) nécessite un conduit rond de 8» ou équivalent (50 pouces carres)).
TAILLE DE CONDUIT COMBINÉE APRES UNE TRANSITIONI
Simple et double (WM1L et WM2L) combinent à 10 po rond ou équivalent 79 po^2 en utilisant une transition multi-soufflante telle que AKVT6810 (optionnel).
Doubles à deux (deux WM2L) se combinent à 12 po rond ou équivalent 113 po^2 en utilisant une transition multi-soufflante telle que AKVT8812(optionnel).
EXIGENCES DE CANALISATION
- NE JAMAIS réduire la taille du conduit. Lors de la combinaison de conduits, la surface en pouces carrés du conduit de sortie doit être égale ou supérieure à la surface totale en pouces des conduits combinés.
- N'utilisez que des conduits metalliques lisses et galvanisés. N'utilisez pas de conduit flexible ou ondulé. Ce type de conduit limitera le flux d'air et réduira les performances.
- Faire le chemin le plus court possible et aussi droit que possible avec aussi peu de tours que possible.
- Évitez les virages serrés. Au lieu de cela, utilisez des virages lisses et progressifs tels que les coudes réglables ou les virages angulaires de 45 degrés.
- Pour les conduits de plus de 20 pieds, augmentez le diamètre du conduit d'un pouce pour chaque dix pieds de conduit.
Lors de la planification de la longueur, un coude de 90 degrs est comme 5 pieds de conduit.
CONDITIONS DE TÉRMINAISION
Le flux d'air ne doit pas etre limite a la fin du parcours du conduit.
Un paralume mural ou un vérin de toit est requis pour chaque passage de conduit.
Chaque volet mural ou verin de toit doit inclure un amortisseur à gravité pour éviter les retours d'air.
N'utilise pas de moustiquaires ou de portes à dessort sur les persiennes murales ou les vérins de toit.
Ne pas terminer I'evacuation dans un grenier ou une cheminée.

conduit lisse Virage progressif lisse

Conduit flexible

Virages angulaires aiguises

Bonne combinaison de deux conduits

mauvase combinaison de deux conduits
AVERAGEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
a) Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être effectuels par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
b) Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation correctes des gaz à travers la cheminée de l'équipement de combustion du carburant afin d'éviter le retour de courant. Suivez les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l'Association nationale de protection contre les incendies (NFPA), et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
c) Lors de la coupe ou du perçage dans le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage électrique et les autres services publics cachés.
d) Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés vers l'extérieur.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUÉMENT DES CONDUITS METALLIQUES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIONIF DE COMMANDE DE VITESSE À L'ÉTAT SOLIDE.
DETAILS D'INSTALLATION
- Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l'installation. Remarque: Ces instructions s'appliquent uniquement aux hottes standard Hestan. Les capots personalisés peuvent nécessiter une considération supplémentaire
Voir BONNE PRATIQUE DE CANALISATION* a la page 10. - Poids et taille: Pour une installation en toute sécurité, au moins deux personnes doivent être représentes pour soulever et maintainir le capot. Pour les grandes hottes et les installations avec des couvercles de conduit, il est conseilé d'avoir une troisième personne présente pour aider.
- Evacuation arrêté: Si vous évacuez le mur derrière l'évent au lieu de l'aérer au plafond, reportez-vous à la section «Evacuation Arrière» à la page 17 pour plus de détails.
- Lors de l'installation d'une hotte murale, il est recommendé que le bord inférieur de la hotte ne soit pas situé à plus de 30 po au-dessus de la surface de cuisson pour une performance optimale.
- Sélectionnez la méthode d'installation appropriée.
La méthode 1 est adaptée aux applications où le haut de la hotte (emplacement de la ou des prises de ventilation) est accessible après le montage de la hotte sur le mur et lorsqu'un couvercle de conduit Hestan sera utilisé.
- REMARQUE: Comme les couvercles de gaine Hestan peuvent être ouverts pour l'accès, ils peuvent être installés avec la hotte tout en permettant l'accès aux points de connexion. Le cadre de couverture de conduit exige que le capot et la couverture de conduit soit installés ensemble.
La méthode 2 convient aux applications où le haut de la hotte (emplacement de la ou des prises de ventilation) n'est pas accessible après le montage de la hotte sur le mur.

PRECAUTION
Assurez-vous qu'une fois la hotte installée, les orifices de refroidissement du moteur ne sont pas obtrués.
- SI LA HOTTE DOIT ETRE «VENTILLE A L'ARRIÈRE», PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 5.
Consultez les schémas de raccordement (ci-dessous) pour plus de détails sur le placement de la sortie d'échévement.
Méthode 1: Installé le(s) conduit(s) depuis l'extérieur de la maison jusqu'à l'emplacement de la(des) sortie(s) d'évacuation sur le dessus de la hotte en laissant de la place pour la transition (le cas échéant). Si une transition est utilisée, installez le conduit à l'emplacement de la sortie de transition plus 1 po. Cela permettra à la transition de s'engager 1 po à l'intérieur du conduit.
Méthode 2: Installez le conduit(s) de l'extérieur de la maison au plafond sur les sorties d'échévement sur le capot. L'extrémité du(des) conduit(s) doit dépasser de 1 po sous le plafond.
Utilisez du ruban adhésif HVAC de type feuille (pas de ruban adhésif en toile grise) pour sceller tous les joints. Une liste complète des matérielux de conduits Hestan disponibles est fournie au verso de cette instructions.
HAUTEURS DE TRANSITION
Double soufflante (WM2L, 600 CFM): aucun - le conduit rond de 8 po se connectera directement au dessus de la hotte.
Soufflerie simple et double (WM1L + WM2L, 900 CFM): Une conduit rond de 6 po se raccordera directement au haut de la hotte; Le conduit rond de 8 po se raccordera directement au haut de la hotte. Ou optionnellement utiliser une transition multisouflante (AKVT6810, vendue séparément). Voir «Accessoires de Ventilation» à la page 19 pour plus de détails.
Deux soufflantes doubles (deux WM2L, 1200 CFM): Deux conduits ronds de 8 po se raccordera directement au haut de la hotte. Ou optionnellement utiliser une transition multi-souflante (AKVT8812, vendue séparément). Voir «Accessoires de Ventilation» à la page 19 pour plus de détails.
DIAGRAMMES DE CONNXION


FR

- Retirez la hotte de son emballage et placez l'arriere de la hotte sur le sol ou sur le comptoir devant le mur où il sera accroché.
- Enlever le(s) blindage(s) et le(s) boitantier(s) du ventilateur comme suit:
a) Retirez le ruban d'expédition qui attache le(s) bouclier(s) de la soufflante à l'intérieur de la hotter.
b) Retirez le(s) bouclier(s) en le tirant légerement vers l'avant de la hotte.
c) Fermez doucement le(s) registre(s) de tirage arriere du cote supérieur de la hotte.
d) Pour-retirer le(s) boitier(s) de la soufflante, déverrouillez les loquets de la valise (un de chaque cote du boitier).
e) Soutenez le boitier et tirez-le bien droit du boitier de la soufflante, puis inclinez-le vers vous pour degager la (les) roue(s) du souffleur, puis abaissez-le du capot.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que le panneau d'alimentation / disjoncteur est hors tension pendant le service ou l'installation.
- Un moteur de soufflante doit être retire de chaque ensemble de soufflante pour acceder à la (aux) boîte(s) de connexion. L'ensemble de la soufflante aura une décalcomanie identifiant l'emplacement de la ou des boîtes de connexion. Il n'est pas nécessaire d'enlever la roue de soufflante du moteur.
a) Retirez les trois vis retenant le moteur de la soufflante.
b) Tirez le moteur suffisamment loin pour pouvoir atteindre son connecteur electrique.
c) Debrancher le connecteur,mettre le moteur de la soufflante et les vis de cote.
- PREPARATION DU CÁBLAGE: Installé une pince électrique de 1/2 po homologué UL dans chaque ouverture électrique de la boîte à moteur sur le dessus de la hotte. Installé le câblage électrique du panneau de service à l'emplacement de la hotte pour chaque boîte à moteur.
Consultez les schémas de connexion (page précédente) pour plus de détails sur le placement électrique.
Méthode 1: Étendre le câblage à 30 po au-dessus du comptoir. Les connexions électriques se produit après l'installation de la hotte sur le mur.
Méthode 2: Étendre le câblage à la hotte. Des connexions électriques se produit avant que la hotte ne soit installée sur le mur.
Voir «NUMÉROS DE MODELE» à la page 4 pour les exigences d'alimentation.
- Marquez le mur sur le bord inférieur de l'ouverture de la hotte.
Si vous utilisez une couverture de conduit:
a) Retirez delicatement les débouchures des quatre coins supérieur de la hotte.
b) Retirez le couvercle du conduit de son emballage et retirez les vis de montage de la base du couvercle du conduit.
c) Placez le couvercle du conduit sur le dessus de la hotte et fixez-le temporairement à travers les ouvertures defonçables à l'aide des vis de montage retirees précédemment. Le panneau avant peut être retire du couvercle du conduit pendant la manipulation pour réduire le poids.
Soulevez le capot (et l'ensemble de couverture de conduit si utilisé) à l'endroit sur le mur où il sera installé.
Marquer légerement le mur avec une marque horizontale courte le long du bord inférieur de la hotte.
Lorsque vous avez terminé, retirez le capot et l'ensemble du couvercle du conduit du mur. Retirez le couvercle du conduit qui etait precedemment instalé sur le capot et mettez les deux articles de cote.
- Trouver l'emplacement de la bande de montage:
a) À l'arrière de la hotte, mesurez la distance entre le bord inférieur de la hotte et le bord supérieur de la bande de fixation en bois.
b) Mesurez cette distance au-dessus de la marque horizontale faite à l'etape 9 et marquez legerement le mur avec une ligne horizontale et horizontale.
c) Mesure ou se trouve le centre (gauche à droite) de la hotte et marquez la ligne horizontale supérieure sur le mur avec une ligne centrale verticale courte.
- Fixez la bande de montage au mur comme suit:
a) Retirez les vis à l'intérieur du haut de l'arrière de la hotte qui retiennent la bande de bois qui est encastrée dans le canal de montage. Remarque: Certaines vis de fixation peuvent être situées derrière la (les) soufflerie (s).
b) Retirez la bande de fixation en bois de l'arriere de la hotte et placez le bord supérieur de la bande sur la ligne horizontale supérieure et horizontale du mur.
c) En vous reférant à la ligne centrale verticale de l'étape 10, placez la bande de montage sur le mur de manière à ce qu'elle soit centree (de gauche a droite) dans l'espace ou sera située la hotte. Marquer la bande a deux endroits ou plus, et percer des trous dans la bande pour éviter le fendissement.
d) À l'aide du matériel approprié, fixez la bande de montage à au moins deux montants muraux. Remarque: pour les hottes de 48 po et plus, trois vis dans les goujons sont recommandées.
- POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIÈRE SEULEMENT. SI PAS DE VENTILATION ARRIÈRE, PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 13.
Remarque: Les montants muraux peuvent interférer avec les installations de ventilation arrrière. Un encadrement supplémentaire peut etre requis. Il est nécessaire de couper le (s) trou (s) d'acces au conduit dans le mur avant d'installer la hotte.
Si vous utilisez une couverture de conduit, cette etape peut etre faite avec le couvercle de conduit retire de la hotte. Le couvercle du conduit doit always etre monte sur le capot avant de monter le capot sur le mur.
Méthode 1:
Tenez le capot sur la bande de montage en alignant le canal au sommet de l'arrête de la hote sur la bande de fixation en bois sur le mur.
Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte en ligne avec le(s) collier(s) d'évacuation de la hotte. Sur le mur, tracez autour du coude(s). Retirez le capot et les coudes du mur.
Couper autour de I'extérieur de la ligne tracee, en evitant les montants muraux. Installez le conduit de I'extérieur de la maison a l'ouverture dans le mur. Utilisez du ruban HVAC (pas de ruban adhesif en toile grise) pour sceller les joints.
Passez à l'étépe 14.
Méthode 2:
En vous servant des accessoires de ventilation et des schémas de raccordement (page précédente) comme guide, installez le (s) conduit (s) de l'extérieur de la maison au mur de manière à ce qu'ils,renton les coudes d'échéppement à utiliser.
L'extrémité du (des) conduit (s) doit dépasser de 1 po les extrémités des coudes.
Passez à l'étépe 14.
- Verifiez les trous de montage sur la bande de bois, perché si nécessaire:
Accrochez le capot sur la bande de montage en alignant le canal au sommet de l'arrête de la hotte sur la bande de montage en bois sur le mur.
Tout en maintainant la hotte en place, déterminez si les trouss de montage dans le canal en haut de l'arrière de la hotte sont alignés avec les trouss existants dans la bande de montage. Si ce n'est pas le cas, marquez l'emplacement des trouss sur la bande de montage.
Enlevez la hotte et percez des avant-trous de 3/32 po au centre des marques dans la bande de montage en bois pour éviter la fente.
- Montage de la hotte:
POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIERE SEULEMENT. SI PAS DE VENTILATION ARRIERE, PASSEZ A L'ETAPE 15.
Si vous utilisez un cache-conduit Hestan, il doit etre monte sur la hotte a l'aide des fixations fournies avant de continuer.
Méthode 1:
a) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte. Les coudes doivent être placés avec la (les) extrémité(s) non série(s) à l'intérieur du (des) collet(s) de la (des) sortie(s) d'échévement. Utilisez du ruban adhésiF HVAC de type feuille (pas de ruban adhésiF en toile grise) pour sceller tous les joints.
b) Soulevez le capot vers le mur et accrochez le capot sur la bande de montage, en veillant à aligner correctement le(s) raccord(s) de conduit(s) entre le(s) coude(s) et le(s) conduit (s) du mur.
c) Fixez le capot à la bande de montage en installerant les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trouss de guidage percés à l'etape 13.
- Des précautions doivent être prises pour éviter de rayer le capot ou le plafond.
Méthode 2:
a) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte. Les coudes doivent être placés avec la (les) extrémite(s) nonsertie(s) à l'intérieur du (des) collet(s) de la (des) sortie(s) d'échévement. Utilisez du ruban adhésiF HVAC de type feuille (pas de ruban adhésiF en toile grise) pour sceller tous les joints.
b) Insérez le fil électrique du panneau de service dans le serre-fils électrique de chaque boîte à moteur. Serrez le ou les serre-fils.
c) Tout en fixant le mou dans le fil, soulevez le capot vers le mur et accrochez le capot sur la bande de montage, en veillant à bien aligner le(s) raccord(s) du conduit entre le(s) coude(s) et le conduit(s) dans le mur.
d) Fixez le capot à la bande de montage en installerant les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trouss de guidage percés à l'etape 13.
SI L'ÉVACUATION À L'ARRÊRE, PASSEZ L'ÉTAPE 15. PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 16.
- Évacuation sans retour: Le cas échéant, installez la transition à l'intérieur des colliers d'échévement et scellez avec du ruban HVAC (pas de ruban adhési en toile grise).
Méthode 1:
Soulevez le capot (et le couvercle du conduit, le cas échéant) jusqu'au mur et suspendez le capot sur la bande de montage, en veillant à aligner correctement le(s) raccord(s) de conduit entre le capot et le conduit dans le plafond.
Fixez le capot à la bande de montage en installerant les vis (préalablement retirees de la bande à l'étape 11) dans les trous de guidage percés à l'étape 13.
Utilisez du ruban HVAC (pas de ruban adhesif en toile grise) pour sceller les joints. Inserez le fil electrique du panneau de service dans la pince de fil electrique sur chaque boîte de moteur.
Serrez le ou les serre-fils.
Des précautions doivent être prises pour éviter de rayer le capot ou le plafond.
Méthode 2:
Insérez le fil électrique du panneau de service dans le serre-fil électrique de chaque
boîte à moteur. Serrez le ou les serre-fils.
Couper un morceau de conduit pour chaque sortie de longueur suffisante pour reconnecter le conduit (s) dans le plafond laissant place à la transition (le cas échéant).
Si une transition est utilisée, foupez le conduit pour atteindre la sortie de transition plus 1 po.
Cela permettra à la transition de s'engage 1 po à l'intérieur du conduit. Voir «Hauteurs de transition» à la page 12
Une extrémité du conduit doit êtresertie pour s'adapter à l'intérieur du conduit dans le plafond.
Insérez l'extrémité non sertie sur la transition ou dans le(s) collier(s) d'échéappement sur le dessus de la hotte et scellez avec du ruban adhésiF HVAC de type feuille.
Tout en sécurisant le mou dans le cable, soulevez le capot vers le mur et accrochez le capot sur la bande de montage, en veillant à aligner correctement le(s) raccord(s) de conduit entre le capot et le conduit dans le plafond.
Fixez le capot à la bande de montage en installerant les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trous de guidage percs à l'etape 13.
- Si un couvre-conduit Hestan est utilisé, il doit être fixé à au moins un montant à l'aide des bandes de clouage.
Le panneau avant du couvercle du conduit doit alors etre instalé.
- CONNXION DU CABLAGE: A l'intérieur de la hotte, à l'aide des écrous de câblage homologues UL, fixez le ou les fils «neutres» aux fils blancs, le ou les fils «chauds» au(x) fil(s) noir (aux) et au sol. fil(s) à la (aux) fil(s) verte(s) à l'intérieur de la (des) boîte(s) moteur(s).
A VERTISSEMENT
Ne pas utiliser la hotter sans une mise à la terre appropriée.
- Installé le(s) moteur(s) de la soufflante en branchant les connecteurs de cablage et en fixant le(s) moteur(s) de la soufflante à l'aide des vis de fixation qui ont été retirees précédemment à l'été 7.
- Replacez le(s) boitier(s) de la soufflante et le ou les blindages de la soufflante. Assurez-vous que le ou les registres s'ouvre et se ferment doucement.
- Mettre l'appareil sous tension, vérifier le fonctionnement: Voir «Utilisation du système de ventilation» à la page 7 pour le bon fonctionnement de la hotte. Testez toutes les fonctions de soufflerie et déclairage pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement.
VENTILATION ARRIERE
Lors de la ventilation a travers le mur, un ou deux raccords coudes sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante:
COUVERCLES DE CONDUIT ET VENTILATION/ALARRIERE
Les coudes à profil bas peuvent interférer avec le cadre de couvercle de conduit. Montez le couvercle du conduit à la hotte, et testez les coudes pour vérifier qu'ils sont bien ajustés.
COUDES POUR 600 ET 1200 CFM
Les hottes equipées d'un système de souffrage de 1200 CFM utilisent deux ensembles de coudes et de raccords, un pour chaque unité de soufflante de 600 CFM.
Coude et hauteurs de transition

Transition typique de 8 po: 8 po rond -10 3/4 po de hauteur Entierement ajusté à 90 degrés
Du haut dans le couvercle du conduit (dessin non a I'echelle)

Vuede coté
COUDESPOURgooCFM
Les unités dotées d'un système de soufflante de 900 CFM utilisent un ensemble de 600 raccords CFM et un ensemble de raccords 300 CFM.
Coude et hauteurs de transition

Transition typique de 6 po: 6 po rond -81/2 po de hauteur Entierement ajusté à 90 degrés
Transition typique de 8 po: 8 po rond -10 3/4 po de hauteur Entierement ajusté à 90 degrés
Du haut dans le couvercle du conduit


Vue de cote

Persienne murale Persienne murale
Modèle La description Prix
AKVWL6 6 po Rond
AKVWL8 8 po Rond

Modèle La description Prix

1½ po pride
AKVWL10 10 po Rond

Persienne murale

1 1/2 po Flange
Modèle La description Prix
AKVWL12 12 po Rond

Transition de soufflante multiple
Modèle La description Prix
AKVT6810 6 po & 8 po to 10 po
AKVT8812 8 po & 8 po to 12 po

Obturator de toit a profil bas (Pente maximale 4/12)
Modèle La description Prix
AKVRC6HP 6 po Rond
AKVRC8HP 8 po Rond

Obturator de toit à profil bas (Pente maximale 4/12)
Modèle La description Prix
AKVRC10HP 10 po Rond
AKVRC12HP 12 po Rond
| NO. MODELE | DESCRIPTION | UTILISER AVEC |
| KVDC3012 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 30W X 12H KVP30 | ||
| KVDC3012-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 30W X 12H (Couleur) | KVP30 |
| KVDC3612 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 36W X 12H KVP36 | ||
| KVDC3612-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 36W X 12H (Couleur) | KVP36 |
| KVDC4212 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 42W X 12H KVP42 | ||
| KVDC4212-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 42W X 12H (Couleur) | KVP42 |
| KVDC4812 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 48W X 12H KVP48 | ||
| KVDC4812-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 48W X 12H (Couleur) | KVP48 |
| KVDC5412 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 54W X 12H KVP54 | ||
| KVDC5412-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 54W X 12H (Couleur) | KVP54 |
| KVDC3024 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 30W X 24H KVP30 | ||
| KVDC3024-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 30W X 24H (Couleur) | KVP30 |
| KVDC3624 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 36W X 24H KVP36 | ||
| KVDC3624-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 36W X 24H (Couleur) | KVP36 |
| KVDC4224 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 42W X 24H KVP42 | ||
| KVDC4224-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 42W X 24H (Couleur) | KVP42 |
| KVDC4824 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 48W X 24H KVP48 | ||
| KVDC4824-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 48W X 24H (Couleur) | KVP48 |
| KVDC5424 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 54W X 24H KVP54 | ||
| KVDC5424-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 54W X 24H (Couleur) | KVP54 |
| KVDC3036 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 30W X 36H KVP30 | ||
| KVDC3036-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 30W X 36H (Couleur) | KVP30 |
| KVDC3636 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 36W X 36H KVP36 | ||
| KVDC3636-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 36W X 36H (Couleur) | KVP36 |
| KVDC4236 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 42W X 36H KVP42 | ||
| KVDC4236-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 42W X 36H (Couleur) | KVP42 |
| KVDC4836 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 48W X 36H KVP48 | ||
| KVDC4836-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 48W X 36H (Couleur) | KVP48 |
| KVDC5436 COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 54W X 36H KVP54 | ||
| KVDC5436-XX | COUVERCLE DE CONDUIT, VENTILATION, 54W X 36H (Couleur) | KVP54 |
HESTANINDOOR-NUMEROSD'EXTENSIONCOULEUR
| EXTENSION DE COULEUR (-XX) | DESCRIPTION |
| Stainless Steel | |
| -BK Stealth - Black | |
| -WH Froth - White | |
| -RD Matador - Red | |
| -YW Sol - Yellow | |
| -OR Citra - Orange | |
| -BG Tin Roof - Burgundy | |
| -PP Lush - Purple | |
| -BU Prince - Blue | |
| -GR Grove - Green | |
| -GG Pacific Fog - Graphite | Gray |
| -TQ Bora Bora - Turquoise | |
PIECES/SERVICE
ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE
L'etiquette d'évaluation contient le numéro de modulo et le numéro de série de l'appareil. Voir page 6 pour l'emplacement de l'étiquette.
C'est le bon moment pour écrire cette information dans l'espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'installation ou d'occupation
LISTE DES PIECES
Visitor le site Web Hestan pour consulter la liste des pieces de ce produit: www.hestanhome.com.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuees par du personnel d'entretien qualifie. Pour localiser un reparateur agree dans la region, s'adresser au concessionnaire Hestan, au representant local ou a l'usine. Avant d'appeler, veiller a avoir les nombres de mode et de série à portee de la main.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
GARANTIE LIMITEE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un apparéil à gaz Hestan (« Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l'achat initial au détail ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplaçer, à sa seule désriétion, tout composant ou piece du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La presente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initial au détail (« Acheteur »). La presente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achétés chez et reçus d'un revendeur agréé HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La presente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
MARCHÉ À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de defaillance du Produit pendant la Période de garantie limite pour des raisons couvertes par la presente Garantie limitée, l'Asceteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombé à l'Acheur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuee pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan. Dans la mesure ou l'Acheur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan, l'Acheur reglera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agree par Hestan.
ALLONGEMENTS AU-DELA DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX/ANS:
En plus de la garantie limitée de deux ans, les composants qui suivent bénéficient d'un prolongement de la garantie comme expressement enoncé ci-après:
Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de ventilateurs (hôtes de ventilation), les tableaux de commandelectronique, les magnétrons et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempls de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l'Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produit pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pieces défectueuses, tous les autres frais, y comprisCeux de main d'oeuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LAIRPRESENTE GARANTIÉ LIMITÉE
La presente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC: tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation électrique ou en gaz du Produit; dommages resultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit; dommages resultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou piece du Produit; dommages resultant d'un service après vente assure par quiconque autre qu'un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan; usure normale et déterioration; dommages resultant de l'exposition du Produit à une atmophère corrosive contenant du chlor, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages resultant de l'absence d'un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n'a pas été avisé ou qui se sont produits après expiration de la période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
ARBITRAGE:
La presente Garantie limitée est régime par la Loi federale sur l'arbitrage. Tout litige opposant l'Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la presente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutaire exclusivement sur une base individuelle avec l'Acheteur. L'arbitrage sera effectué par l'Association Amérique d'Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règles d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra procéder àaucun arbitrage collectif et l'Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La presente Garantie limitée constitue l'accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l'Acheur eu égard au Produit.
IL N'EXISTÉ AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ENUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUEÉ PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGislation APPLICABLE.
HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE REALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGEPARTICULIER,DIRECT OU INDIRECT CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USAGE ABUSIF OU L'INCAPACITE D'UTILISER CE PRODUIT,QUELLE QUE SOIT LA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLA LA DEMANDE SE FONDE,MÉME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPERIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÉDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÊTS MATériELS SUBIS PAR VOUS-MÉMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USED ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VÔTURE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni,aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la presente Garantie limitee expresses d'un an. En cas de divergence entre la presente garantie limitee et tout autre accord ou déclaration lie ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'applique. Si une disposition qualconque de la presente Garantie limitee est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputee modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitee restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE:
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précédent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la présente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre,nier ni exclore les conditions obligatoires de garantiePrevues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La presente garantie confère des droits précis,auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la presente Garantie limitee peut etre adressee a
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
Cette page n'est pas utilisé.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFERENCE FUTURE
HESTAN