KVL30 - Hotte Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KVL30 Hestan au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte murale |
| Dimensions | Largeur : 30 pouces |
| Débit d'air | Jusqu'à 600 CFM |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de vitesse |
| Éclairage | LED intégré |
| Filtration | Filtres à charbon et filtres métalliques lavables |
| Installation | Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Consommation énergétique | Classe énergétique non spécifiée |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Kit de montage et filtres |
FOIRE AUX QUESTIONS - KVL30 Hestan
Questions des utilisateurs sur KVL30 Hestan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KVL30 - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KVL30 de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI KVL30 Hestan
Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proxime de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
L'installation et le service doivent être effectuels par un installer qualifié ou une agence de service.
NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER Toute PIECE DE L'APPAREIL, SAUF SI SÉPICIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUELS. UN INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRAIÑER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATériELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE L'ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÉTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN Autorisé.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLETÉMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRULURE OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.
DEFINITIONS DE SECURITE
AVENTISSEMENT
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
PRECAUTION
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES MINEURES OU MODERÉES.
AVIS
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES DE L'APPAREIL OU DES DÉGATS MATériELS.
INSTALLATEUR: LAISSE RCE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L'APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.
Un message de Hestan Un message de Hestan
Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l'expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l'Amérique. Hestan prendMAINANT cette performance à l'arrête de la maison et la met au centre de la vente. Pensé et méticuleusement concu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à partir.
Hestan est la seule marque résidentielle née des révés et des exigences des chefs professionnels. De la cusinière à la réfrigération, chaque détail est concu pour offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintainant disponible pour vous.
Nous approuci ons que you ayez choisi Hestan, et nous nous engageons a vous offrir le meilleur.
Bienvenuè à Hestan Bienvenue à Hestan

TABLES DES MATIERES
1 PRECAUTIONS DE SECURITE - AVANT DE COMMENCER
4 NUMÉROS DE MODELE
5 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
5 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
6 MODE D'EMPLOI
7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10 DEPANNAGE
11 BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
12 INSTALLATION
18 ACCESSORIES DE VENTILATION
19 PIECES/ SERVICE
19 GARANTIE LIMITEE
PRECAUTIONS DE SECURITE -AVANT DE COMMENCER
Lorsqu'il est correctement entretenu,Vote système de ventilation Hestan fournira un service fiable et sur pendant de nombreuses années. Lors de l'utilisation de ce système de ventilation,les pratiques de sécurité de base doivent être suivies comme décrit dans les pages suivantes.
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l'inspecteur d'utilitaires local.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d'installation avec le propretaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez tire ces instructions et les savegarder pour reférence future
AVERAGEMENT
RISQUE DE CHOC BLEGTRIQUERRISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de connecter l'appareil par un électricien agréé conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction liée au feu. Lisez étape 11 - «CONNEXION DU CÁBLAGE» à la page 16 pour plus de détails.

ALIMENTATION ELECTRIQUE ET MISE LA THERREALIMENTATION ELECTRIQUE ET MISE
- Cet appeareil doit être mis à la terre. Lisez étape 11 - «CONNEXION DU CÂBLAGE» à la page 16 pour plus de détails.
Cet apparéil doit être connecté à un circuit dédié 120 VAC monophasé, 60 Hz, 20 ampères.
PROPRIÉTAIRE: Demandez à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du disjoncteur électrique pour savoir comment couper l'alimentation de cet apparéil.
Convient pour une utilisation dans des applications extérieures couvertes lorsqu'il est installé dans un circuit protégé par GFCI.
PRÉCAUTIONS GénéRALES DE SECURITÉPRAUTIONS GénéRALES DE SECURITÉ
Lorsqu'il est correctement entretenu, votre hotte de ventilation est un système de ventilation sur et fiabl. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce système de ventilation. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base doivent être respectées.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
a) N'utilisez cet appeareil que de la maniere prevue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de proceder à l'entretien ou au nettoyage de l'unité, éteignez le panneau de service et verrouillez les moyens de déconnexion du service afin d'éviter toute mise sous tension accidentelle. Lorsque les moyens de déconnexion du service ne peuvent pas être verrouillés, fixez fermement un dispositif d'avertissement proéminent, tel qu'une étiquette, sur le panneau de service.
A VERTISSEMENT
POUR USAGE VENTILATOIRE GENÉRAL UNIQUÉMENT. NE PAS UTILISER POUR L'ÉCHAPPEMENT DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIVES.
A VERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
a) Ne laissez jamais des brûleurs ou des unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent le tabagisme et les débordements graisses qui peuvent s'enflammer. Chauffer les huiles lentement sur les réglages bas ou moyens.
b) Allumez toujours le hotte lorsque vous cuisine à feu vif ou lorsque vous flambez de la nourriture (c.-à-d. Crêpes Suzette, cerises jubilées, poivres de bœuf Flambe).
c) Nettoyer frquement les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le filtrte.
d) Utilisez la taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l'objet de surface ou du brûleur.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSSE SUR LA CUISINIÈRE, OBSERVEZ CE QUI SUIT*:
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR PRÉVENIR LES BRûLURES. Si les flammes ne s'eteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE SERVICE DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UN PAN INFLAMMABLE - Vous pourriez etre brule.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des torchons ou des serviettes humides - une violente explosion de vapeur se produit.
d) Utilizez un extincteur UNIQUEMENT si:
- Vous savez que vous avez un extincteur de type ABC ou type K, et vous savez deja comment l'utiliser.
- Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
- Le service d'incendie est appelé.
- Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à une sortie.
* - Basé sur «Kitchen Fire Safety Tips» publié par NFPA.
A VERTISSEMENT
RISQUE DE BRULURE
Ce système de ventilation est concu pour etre utilise avec des cuisinières ou tables de cuisson, qui peuvent revenir tres chauds pendant le fonctionnement. Respectez les avertissements et les mises en garde concernant I'appareil de cuisson.
Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technician agréé Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l'examen, la réparation ou le réglage.
Ne répared ou ne remplacez aucune partie du système à moins d'une recommendation spécifique. Renvoyer le service à un réparateur/agréé.
N'utilise pas ce systeme de ventilation s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a ete endommagé jusqu'à ce qu'un reparateur agreé l'ait examé.
Installez ou localisez ce système de ventilation uniquement conformément à la section Installation de ce manuel. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de ce système de ventilation.
Il est fortement recommendé de-disposer d'un extincteur de cuisine adapté (type ABC ou type K) facilement disponible et très visible à proximate de tout appeareil de cuisson.
SECURITE PENDANT LE NETTOYAGESECURITE PENDANT LE NETTOYAGE
Nettoyez uniquement les pieces du système de ventilation indiquees dans ce manuel, de la maniere spécifiée dans ce manuel.
Remarque: les «ventilateurs» et «filtre» dans les avertissements precedents se referent à la roue(s) du soufflante, la boitier(s) de la soufflante, et la bouclier de la soufflante.
| NO. MODELE | DESCRIPTION | VENTILATEURS UTILISÉS |
| KVL30 | Système de Ventilation de Cuisine 600 CFM à style Encastrable (Intégrable) de 30 po [76,2 cm] | WM2L ventilateurs double |
| KVL36 | Système de Ventilation de Cuisine 600 CFM à style Encastrable (Intégrable) de 36 po [91,4 cm] | WM2L ventilateurs double |
| KVL42 | Système de Ventilation de Cuisine 900 CFM à style Encastrable (Intégrable) de 42 po [106,7 cm] | WM2L double + WM1L unique |
| KVL48 | Système de Ventilation de Cuisine 900 CFM à style Encastrable (Intégrable) de 48 po [121,9 cm] | WM2L double + WM1L unique |
| KVL54 | Système de Ventilation de Cuisine 1200 CFM à style Encastrable (Intégrable) de 54 po [137,2 cm] | WM2L ventilateurs double à deux |
PUISSANCE ET FLUX D'AIR NOMINAL PUISSANCE ET FLUX D'AIR NOMINAL
| Paquet de Ventilateur | Ampéres | CFM SP@0,0* | Équivalent CFM ** | CFM SP@0,1* | CFM SP@0,2* | CFM SP@0,3* | Taille minimale du conduit rond | Sones *** |
| WM2L ventilateurs double | 2,9600 | 900 531 48 | 430 8 po (5) | po | 2)[20,3 cm (322,6 cm3)] | 6,5 | ||
| WM2L double + WM1L Unique | 4,4900 | 1350 804 | 725 655 AKVT | 6810: | 10 po (79 po3)[25,4 cm (509,7 cm3)] | 6,3 | ||
| WM2L ventilateurs double à deux | 5,8120 | 1800 106 | 960 860 AKVT8812: | 12 po (113 po3)[30,5 cm (729 cm3)] | 6,6 |
Toutes les unités 115 VAC 60 Hz 1550 RPM [1 CFM = 1,7 m³/hr]
- Pression Statique en pouces de colonne d'eau.
** Lorsque vous comparez avec des unités soufflantes fabriquées par d'autres fabricants, utilisez le «CFM équivalent».
*** Cotes conformes au Standard Test Code du Energy Systems Laboratory de la Texas Engineering Experiment Station.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet apparéil Hestan telles que le numéro de modulo et de série, les caractéristiques électriques et les dégagements minimum d'installation.
La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de soufflante.
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modele et le numero de série figurant sur la plaque.

Plaque signalétique typique

Emplacement de la plaque signaletique
RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L'installation de cet appeareil de cuisson doit etre effectue conformement aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appeareil conformement au National Electrical Code et les codes locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME DE VENTILATIONCARACTERISTIQUES DU SYSTEME D
Des contrôle des vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux soufflantes auront un bouton de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre souffleries auront deux boutons de contrôle de la vitesse.
Un bouton de contrôle est fourni pour l'intensité de l'éclairage.
La disposition des commandes sera similaire à celle montré ci-dessous.
UTILISATION DB LA HOTTEUTILISATION DE LA HOTTE
L'utilisateur peut commencer avec la hotte au réglage le plus bas, puis augmenter la vitesse et / ou activer des ventilateurs supplémentaires au besoin. L'utilisation de la hotte à des réglages élevés peut augmenter les exigences de chauffage ou de climatisation et les coûts pour la maison.
BOUTON DE COMMANDE DEVENTILATEURBOUTON DE COMMANDE DE VENTILATEUR
Pour faire fonctionner la (les) soufflante(s), faites tourner le bouton dans les réglages de vitesse du ventilateur en le tournant dans le sens horaire (en faisant face au bouton).
Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour réduire la vitesse du ventilateur.
BOUTON DE CONTROLE DE LA LUMIEREBOUTON DE CONTROLE DE LA LUMIERE
Pour faire fonctionner les lumières, faites tourner le bouton à travers les réglages d'intensité lumineuse en le tournant dans le sens horsaire (en faisant face au bouton). Tournez la bouton dans le sens anti-horaire pour atténuer les lumières ou les éteindre.

Commandes pour deux ventilateurs

Les contrôles pour trois et quatre ventilateursurs



| Article | Fonction |
| 1 | Contrôle du ventilateur |
| 2 | Contrôle de la lumière |
| 3 | Contrôle des ventilateurs 1 et 2 |
| 4 | Contrôle du ventilateur 3 ou des ventilateurs 3 et 4 |
NETTOYAGE DU SYSTEME DE VENTILATIONNETTOYAGE DU SYSTEME DE VENTILATION
Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l'utilisation et de l'environnement. Plus la cuisson est chaude et / ou grasse, plus le hotte et le souffleur doivent être nettoyés.
Le bac a graisse et le soufflante ne sont pas visibles de l'extérieur, ils doivent donc etre retirés pour inspection.
Après avoir inspecté le bac plusieurs fois au cours de six mois ou d'un an, vous pouvez définir un programme de nettoyage en fonction de votre mode d'utilisation.
FR
LA HOTELA HOTTE
Essuyez l'intérieur de la hotte si nécessaire avec un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse (un détergent à vaisse liqueide est acceptable). N'utilise pas d'acides, d'abrasifs, de détergents puissants, de solvants ou de tampons à récurer. L'acier inoxydable doit être traité avec un nettoyant d'acier inoxydable de qualité tel que Stainless Steel Magic. Suivez toutes les instructions de l'étiquette. Ne pas polar à travers le grain ou dans les cercles.
BOITIER ET BOUCLIER BOITIER ET BOUCLIER
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans le hotte avant desterolir le(s) bouclier(s) et le(s) boitier(s) du soufflante.
Le ventilateur capture les sous-produits de laGRAisse dans le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante. Le(s) bouclier(s) nécessitate un nettoyage plus fréquent que le boitier du soufflante, mais la fréquence de cuisson déterminé la fréquence à laquelle chaque élément doit être nettoyé.
| Article | Description |
| 1 | Boîtier de soufflante avec porte(s) amortissante |
| 2 | Bouclier de soufflante |

BOUCLIERBOUCLIER
Les boucliers sont facilement retirees pour le nettoyage en tirant le(s) bouclier(s) vers l'avant de la hotte.
AVIS
Veillez à maintainir le bac à niveau si la hotte a été récemment utilisée et si laGRAISE est encore chaude.
Inspectez et nettoyez le bouclier. (Details à suivre)
BOITIER DE SOUFFLANTE BOITIER DE SOUFFLANTE
Pour-retirer le boitier de la soufflante:
- Deverrouillez deux loquets de valise, un de chaque cote du boitier.
- Soutenez le boitier et retirez-le de la base du souffleur.
- Tout en le tirant vers l'arrière, faites-le doucement basculer vers le bas pour dégager la (les) roue(s) du souffleur.
NETTCYAGE NETTOYAGE
Nettoyez le(s) bouclier(s) et / ou le(s) boitier(s) du soufflante dans un évier d'eau chaude savonneuse (détergent à vaisselle liquide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante dans un lave-vaisselle.

| Article | Description |
| 1 | Boîtier du moteur |
| 2 | Roue de soufflante |
| 3 | Boîtier de soufflante avec porte(s) amortissante |
| 4 | Bouclier de soufflante |
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans le hotte avant desterolir le(s) bouclier(s) et le(s) boitiér(s) du soufflantEur.
Un nettoyage régulier du boitier de la soufflante devrait empêcher l'accumulation de graisse sur la roue de la soufflante. Si une accumulation de graisse se produit, la roue de la soufflante peut facilement être nettoyée à l'aide d'une Brosse à dents à poils doux et d'un dégraissant commun tel que Formula 409®.
AVIS
Veillez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage en métal qui peuvent être fixés à la roue.
| Article | Description |
| 1 | Clip d'équilibrage |
| 2 | Roue de ventilateur |

RETRAIT DE LA ROUERETRAIT DE LA ROUE
Pour les cas où la roue de soufflante doit être retiree, suivez les instructions ci-dessous.
- Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d'outils local.
La roue est retenue par une vis de réglage sur le côte du moyeu de la roue qui se resserre contre un point «plat» sur l'arbre du moteur. (Voir l'illustration à la page précédente.)
- Localiser la vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue
- Insérer une clé à travers les lames de la roue de ventilateur et dans la vis de réglage.
- Desserrez la vis de réglage d'un demi-tour dans le sens anti-horaire.
Si la roue est difficile à enlever, la zone où l'arbre du moteur entre en contact avec le moyeu de la roue de soufflante peut nécessiter une pulverisation d'une huile PENETRANTE commune telle que WD-40.
Après avoir laissé tremper l'huile pénétrante pendant quelques minutes, poussez légerement la roue de la soufflante vers l'avant, puis retirez doucement la roue de la soufflante de l'arbre du moteur.
- Faites attention à ne pas plier ou déformer la roue de la soufflante et voirlez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage metalliques qui peuvent être fixés sur la roue.
Une brosse à dents à poils doux et de l'eau chaude savonneuse peut être utilisée pour nettoyer les lames ou faire tremper la roue de la soufflante dans de l'eau chaude savonneuse.
INSTALLATION DE LA ROUEINSTALLATION DE LA ROUE
Lors de la réinstallation de la roue sur l'arbre du moteur, assurez-vous que la vis de réglage est en contact direct avec le «point plat» sur l'arbre du moteur.
- Faites glisser la roue du ventilateur sur l'arbre du moteur aussi loin que possible, en vous assurant que l'arrière de la roue du ventilateur ne touche pas les vis de montage du moteur qui dépassent du moteur.
- Si le moteur est trop en arriere, il frottera les vis du support du moteur, et s'il est trop en avant, il frottera l'intérieur du boîtier du ventilateur.
- Ajustez légèrement la roue de la soufflante pour trouver l'emplacement correct de l'avant vers l'arrière.
- Serrez la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour verrouiller la roue du ventilateur dans la bonne position.

Pour les hottes qui ont plus d'une roue de soufflante, assurez-vous que les roues blancs sont assorties avec des anneaux de moteur blanc, et les roues noires sont assorties avec des anneaux de moteur noir.
Le hotte de ventilation ne fonctionnera pas correctement si les roues du soufflante et les moteurs sont incompatibles.
REMPLACEMENT DU MOTEUR REMPLACEMENT DU MOTEUR
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque de blessure, coupez l'alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d'essayer de retarder le moteur de la soufflante.
IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEURIDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR
Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions.
Les boitiers avec une seule soufflante utilisent un ventilateur et une roue blancs.
- Les boîtiers avec deux soufflante utilisent une roue blanc sur la droite et noire sur la gauche. Assurez-vous d'avoir le bon moteur dans chaque position du boîtier.
- Si le moteur de soufflante de remplacement comprend une roue de soufflante, vous pouvez-retirer le moteur et la roue ensemble. Si vous reutilisez votre roue existante, vous pouvez-retirer la roue avant de retarder le moteur.
- Retirez le bouclier et le boîtier de la soufflerie comme décrit dans «RETRAIT DE LA ROUE» à la page 9.
- Utilisez un tourne-écrou 14 po pour-retirer les trois vis du support moteur qui fixent le moteur à la boîtier.
- Tirez doucement le moteur vers l'avant et vers le bas.
- Debranchez le faisceau de cablage, retirez l'ancien moteur.
- Pour éviter d'endommager la roue de soufflante, vous pouvez installer le moteur, puis installer la roue sur le moteur.
- Soulevez le nouveau moteur pour pouvoir connecter le faisceau de cablage. Assurez-vous de bien engager les connexions electriques et serrez les vis de fixation du moteur.
- Vérifiez le jeu des roues de la soufflerie et réglez au besoin, comme décrit dans «Installation de la roue de souflante» à la page 9.


DEPANNAGE
Si le hotte ne fonctionne pas de maniere satisfaisante, vérifie les points suivants:
Est-ce que les soufflantes courent?
- Les roues de la soufflante sont-elles installées sur les bons moteurs? (roue noire sur le moteur noir, roue blanc sur le moteur blanc)
- Les ensembles moteur et roue sont-ils installés aux bons emplacements?
- Vérifiez les portes d'amortissement dans le boîtier du soufflante - bougent-ils / s'ouvrent-ils librement?
- Verifiez les registres / évets à l'extérieur - ouvre-ils librement, sans obstacles?
- Verifiez s'il y a des conduits endommages ou obstrués.
Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles.
L'utilisation des transitions recommendées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantie une efficacite adequate.
L'utilisation des chapeaux de toit ou des événts murales recommendés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité ajustée.
- Utilisez du ruban adhésif HVAC de type feuille (pas de ruban adhésif en toile grise) pour sceller tous les joints.
La hotte doit etre canalisee vers l'extérieur sans restriction.
EXIGENCES DE SOUFFLEUREXIGENCES DE SOUFFLEUR
Le ventilateur double (WM2L, utilisé dans tous les systèmes) nécessite un conduit rond de 8 po [20,3 cm] ou équivalent (50 po^2 - 322,6 cm^2 ). Le ventilateur simple (WM1L, utilisé dans les systèmes 900 CFM) nécessite un conduit rond de 6 po [15,2 cm] ou équivalent (28 po^2 - 180,6 cm^2 ).
TAILLE DE CONDUIT COMBINÉE APRES UNE TRANSITION
Simple et double (WM1L et WM2L) combiné à 10 po [25,4 cm] rond ou équivalent 79 po^2 [509,7 cm²] en utilisant une transition multi-soufflante telle que AKVT6810 (optionnel).
Doubles à deux (deux WM2L) se combinent à 12 po [30,5 cm] rond ou équivalent 113 po² [729 cm²] en utilisant une transition multi-soufflante telle que AKVT8812 (optionnel).
EXIGENCES DE CANALISATION (BONNE PRATIQUE DE CANALISATION)
- NE JAMAIS réduire la taille du conduit. Lors de la combinaison de conduits, la surface en pouces carrés du conduit de sortie doit être égale ou supérieure à la surface totale en pouces des conduits combinés.
- Utiliser seulement des conduits métalliques lisses et galvanisés. N'utilisez pas de conduit flexible ou ondulé. Ce type de conduit limitera le flux d'air et réduira les performances.
- Faire le chemin le plus court possible et aussi droit que possible avec aussi peu de tours que possible.
- Évitez les virages serrés. Au lieu de cela, utilisez des virages lisses et progressifs tels que les coudes réglibres ou les virages angulaires de 45 degrés.
- Pour les conduits de plus de 20 pieds [6 m], augmentez le diamètre du conduit d'un pouce [2,5 cm] pour chaque 10 pieds [3 m] de conduit.
Lors de la planification de la longueur, du conduit, un coude de 90 degrés est équivalent à 5 pieds [1,5 m] de conduit.
Le flux d'air ne doit pas etre limite a la fin du parcours du conduit.
Un évén t mural ou un chapeau de toit est requis pour chaque passage de conduit.
Chaque évent mural ou un chapeau de toit doit inclure un amortisseur à gravité pour éviter les retours d'air.
N'tilisez pas de moustiquaires ou de portes à resort sur les évents murales ou les chapots de toit.
Ne pas terminer l'évacuation dans un grenier ou une cheminée.

INSTALLATION
A VERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
a) Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être effectuels par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistance au feu.
b) Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation correctes des gaz à travers la cheminée de l'équipement de combustion du carburant afin d'éviter le retour de courant. Suivez les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l'Association nationale de protection contre les incendies (NFPA), et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
c) Lors de la coupe ou du perçage dans le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage électrique et les autres services publics cachés.
d) Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUÉMENT DES CONDUITS METALLIQUES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIF DE COMMANDE DE VITESSE À L'ÉTAT SOLIDE.
DÉTAILS D'INSTALLATION DÉTAILS D'INSTALLATION
- Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l'installation. Remarque: ces instructions s'appliquent uniquement aux unité de unités standard. Les unité de unité personalisées peuvent nécessiter des specifications supplémentaires.
Voir «BONNE PRATIQUE DE CANALISATION» à la page 11.
- Poids et taille: pour une installation en toute sécurité, au moins deux personnes doivent être générées pour soulever et maintainir le hotspot. Pour les grands unités, il est conseilé d'avoir une troisième personne présente pour aider.
- Evacuation arrête: Si vous évacuez par le mur arrrière au lieu de traverser le plafond, consultez la section «VENTILATION ARRÊRE» à la page 17 pour les conduits et les dimensions.
2. Lors de l'installation d'une hotte encastree, il est recommendé que le bord inférieur de la unité ne soit pas situé à plus de 30 po [76,2cm] au-dessus de la surface de cuisson pour une performance optimale.
3. Installez le(s) conduit(s) depuis l'extérieur de la maison jusqu'à l'emplacement de la (des) sortie(s) d'évacuation sur le dessus de la unité, en laissant de la place pour la transition (le cas échéant).
a) En cas de ventilation arrêté, les coudes doivent être installés de sorte que les extrémités non serties soient sur à l'intérieur du (des) collier(s) de la (des) sortie(s) d'échéppement. Si une transition est utilisée, installez le conduit de façon à ce qu'il s'engage à 1 po [2,54 cm] de la sortie de transition.


b) Consultez «DIAGRAMMES DE CONNEXION» à la page 14 pour plus de détails sur le placement de la sortie d'échéppement.
c) Utilisez du utiliser du ruban HVAC métallique (pas de ruban de tissu gris) pour sceller tous les joints.
PRECAUTION
Assurez-vous qu'une fois la hotte installée, les ouvertures d'airation du moteur ne sont pas obstrués.
HAUTEURS DE TRANSITION HAUTEURS DE TRANSITION
Double Soufflante (WM2L = 600 CFM): aucun - le conduit rond de 8 po [20,3~cm] se connectera directement au dessus de la hotte.
Soufflante Simple et Double (WM1L + WM2L = 900 CFM): Une conduit ronde de 6 po [15,2 cm] se raccordera directement au haut de la hotte. Le conduit rond de 8 po [20,3 cm] se raccordera directement au haut de la hotte. Si vous utilisez la transition AKVT6810 en option (vendu séparément), un conduit rond de 10 po [25,4 cm] est connecté à celle-ci à 17-1/2 po [44,4 cm] au-dessus de la hotte. Voir «ACCESSOIRS DE VENTILATION» à la page 18 pour plus de détails.
Deux Soufflantes Doubles (deux WM2L = 1200 CFM): Deux conduits ronds de 8 po [20,3 cm] se connecte directement à chaque sortie du soufflante. Si vous utilisez la transition AKVT8812 en option (vendu séparément), un conduit rond de 12 po [30,5 cm] est raccordé à cette sortie 16-1/2 po [41,9 cm] au-dessus de la hotte. Voir « ACCESSOIRES DE VENTILATION» à la page 18 pour plus de détails.
DIAGRAMMES DE CONNEXION DIAGRAMMES DE CONNEXION

Scheme de Connexion 30-36 po [76,2 - 91,4 cm] de largeur

Scheme de Connexion 42 po [106,7 cm] de largeur

Scheme de Connexion 48-54 po [121,9-137,2 cm] de largeur
- Retirez la unité de son emballage et placez l'arrière de la unité sur le sol ou sur le comptoir devant le mur où il sera accroché. Enregistrez le Ensemble d'Ornement, et le matériel pour l'étape 10.
- Avec l'unité sur le dos face à vous, retirez le(s) boîtier(s) et le(s) bouclier(s) de la ventilateur comme suit:
a) Retirez le ruban d'expédition qui attache le(s) bouclier(s) de la soufflante à l'intérieur de la unité.
b) Retirez le(s) bouclier(s) en le tirant légèrement vers l'avant de la unité.
c) Fermez doucement le(s) porte(s) amortissante du cote supérieur de la unité.
d) Pour-retirer le(s) boîtier(s) de la soufflante, déverrouillez les loquets de la valise (un de chaque côte du boîtier).
e) Soutenez le boitier et soulevez-le pour l'éloigner de la base du ventilateur, puis renversez-le pour dégager les roues du ventilateur, puis retirez-le de la unité.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que le panneau d'alimentation / disjoncteur est hors tension pendant le service ou l'installation.
- Un moteur de soufflante doit être retire de chaque ensemble de soufflante pour acceder à la (aux) boîte(s) de connexion. L'ensemble de la soufflante aura une décalcomanie identifient l'emplacement de la ou des boîtes de connexion. Il n'est pas nécessaire d'enlever la roue de soufflante du moteur.
a) Retirez les trois vis retenant le moteur de la soufflante.
b) Tirez le moteur suffisamment loin pour pouvoir atteindre son connecteur electrique.
c) Debrancher le connecteur,mettre le moteur de la soufflante et les vis de cote.
-
Pour alleger la unité afin de facilititer sa manipulation, le ou les moteurs restants peuvent également être retirés, de la même manière que ci-dessus.
-
PREPARATION DU CÁBLAGE:
a) Installez une pince électrique de 1/2 po homologué UL dans chaque ouverture électrique de la boîte à moteur sur le dessus de la unité.
b) Installé le câblage électrique du panneau de service à l'emplacement de la unité pour chaque boîte à moteur. Consultez les schémas de connexion (sur la page précédente) pour plus de détails. Voir «ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERRE» à la page 1 pour les exigences d'alimentation.
- Cette étape nécessitera les fixations et le matériel dans le Ensemble d'Ornament.
a) La unité doit être soulevée en place tout en GUIDANT les fils en place et en alignant le(s) conduit(s) avec le(s) collier(s) d'échéappement ou la transition.
b) Le(s) conduit(s) doit s'insérer dans le(s) collier(s).
c) La bord inférieur de la unité doit être alignée avec l'enceinte ou légarement au-dessus.
-
Installez une vis à bois avec rondelle frisée et une rondelle plate dans chaque trou de montage le long du bord inférieur de la unité.
-
Installation de garniture:
a) Installlez la pièce de garniture pour le côté arrrière de la unité en accrochant un côté sous les bords inférieurs des rondelles frises à l'arrière.
b) Fixez la piece de garniture sur le dessus des rondelles frises en appliquant une pression vers le haut et en direction de la paroi de la unité.
c) Repetez ce processus pour la pièce de garniture avant.
d) Àprous l'installation des pièces de garniture avant et arrrière,utilisez le même procédé pour les pièces de garniture laterales.
- Un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour taper doucement les pieces de garniture en place si nécessaire.

Ensemble d'Ornament
- CONNEXION DU CÁBLAGE:
a) Amenez les fils dans chacun des boitiers de connexion et fixez-les avec les serre-fils electriques.
b) À l'intérieur de la unité, à l'aide des écrous de câblage homologués UL, fixez les fil «neutres» aux fils blancs, les fil «chauds» aux fils noir, et le fil de terre à la fil verte à l'intérieur de la (des) boîte(s) du moteur(s).
A VERTISSEMENT
NE PAS UTILISER LA HOTTE SANS UNE MISE À LA TERRE APPROPRIÉE.
- Branchez le(s) moteur(s) dans la hotte et réinstallé le(s) moteur(s) de la soufflante en utilisant les trois vis de fixation qui ont été précédément retirees à l' étape 6.
Assurez-vous que les moteurs sont installés aux emplacements appropriés. Voir «IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR» à la page 10. - Replacez le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de soufflante. Assurez-vous que la ou les portes d'amortissement s'ouvre et se ferment librement.
- Mettre l'appareil sous tension, vérifier le fonctionnement: Voir «MODE D'EMPLOI» à la page 6 pour le bon fonctionnement de la unité. Testez toutes les fonctions de soufflerie et d'éclairage pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement.
VENTILATIONARRIÈREVENTILATIONARRIÈRE
Lors de la ventilation à travers le mur, un ou deux raccords coudés sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante:
COUDES POUR 6oo CFM COUDES POUR 6oo CFM
Les unités dotées d'un système de soufflante de 600 CFM utilisent un coude de 8 po [20,3 cm].
COUDES POUR 900 CFM COUDES POUR 900 CFM
Les unités dotées d'un système de soufflante de 900 CFM utilisent un coude de 8 po [20,3 cm] et un coude de 6 po [15,2 cm].
COUDESPOUR 1200 CFM COUDESPOUR 1200 CFM
Les unités dotées d'un système de soufflante de 1200 CFM utilisent deux coude de 8 po [20,3 cm].
Hauteurs des Coudes et des Pièces de Transition


La unité de 600 CFM utilise un rond de 8 po [20,3 cm] La unité de 300 CFM utilise un rond de 6 po [15,2 cm]
(Dessin n'est pas à l'échelle)


| Évent Murale A,B:8-% po [21,9 cm] A:6 po [15,2 cm] B:8 po [20,3 cm] Modèle La Description ModèleArticle | Évent Murale A:11 po [27,9 cm] B:13 po [33 cm] A:11 po [27,9 cm] B:13 po [33 cm] 1-1/2 po bride [3.8 cm] La Description |
| A AKVWL6 6 po Rond [15,2 cm] B AKVWL8 8 po Rond [20,3 cm] | A AKVWL10 10 po Rond [25,4 cm] B AKVWL12 12 po Rond [30,5 cm] |
| Coude à Profil Bas Transition de Modèle La Description AKVBE8 8 po [20,3 cm] en Rond à 6 x 8-1/2 po [15,2 x 21,6 cm] Rectangulaire | Soufflante Multiple A 10 po [25,4 cm] 12 po [30,5 cm] A:17-1/2 po [44,4 cm] B:16-1/2 po [41,9 cm] A:23-1/4 po [59,1 cm] B:30-1/2 po [77,5 cm] Modèle La DescriptionArticle A AKVT6810 6 po & 8 po à 10 po B AKVT8812 8 po & 8 po à 12 po |
| Chapeau de Toit à Profil Bas (Pas minimale 4/12) 16-3/4 po [42,5 cm] Modèle La Description AKVRC6HP 6 po Rond [15,2 cm] AKVRC8HP 8 po Rond [20,3 cm] | Chapeau de Toit à Profil Bas (Pas minimale 4/12) 22-1/2 po [57,2 cm] 20-3/4 po [52,7 cm] Modèle La Description AKVRC10HP 10 po Rond [25,4 cm] AKVRC12HP 12 po Rond [30,5 cm] |
Les informations continues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées à tout moment sans préavis.
ENREGISTREMENT DE DONNARS DE SERVICEENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVI
La plaque signalétique contient le numéro de modulo et le numéro de série de l'appareil. Voir «PLAQUE SIGNALÉTIQUE» à la page 5 pour l'emplacement de la plaque signalétique.
C'est le bon moment pour écrire cette information dans l'espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
FR
Numero de modulo
Nombre de série
Date d'installation ou d'occupation
LISTE DES PIECES
Visitor le site Web Hestan pour consulter la liste des pieces de ce produit: www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuees par du personnel d'entretien qualifie. Pour localiser un reparateur agree dans la region, s'adresser au concessionnaire Hestan, au representant local ou a l'usine. Avant d'appeler, veiller a avoir les nombres de modele et de série a portee de la main.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
GARANTIE LIMITEE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un apparéil à gaz Hestan (le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l'achat initial au détail ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplaçer, à sa seule désriétion, tout composant ou piece du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La présente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achétés chez et reçus d'un revendeur agréé HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La présente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
MARCHÉ À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de défaillance du Produit pendant la période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la presente Garantie limitée, l' Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombé à l'Acheur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuee pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan. Dans la mesure ou l'Acheur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan, l'Acheur reglera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agree par Hestan.
ALONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS:
En plus de la garantie limite de trois ans, les composants qui suivent beneficient d'un prolongement de la garantie comme expressement enoncé ci-après:
- Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commandelectronique, les magnétrons et les génératices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l'Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produit pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'oeuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
La presente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non achete chez un revendeur agreé HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronee, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation electrique ou en gaz du Produit ; dommages resultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit; dommages resultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou piece du Produit; dommages resultant d'un service après vente assure par quiconque autre qu'un agent ou représentant agreé du réseau commercial de Hestan; usure normale et déterioration; dommages resultant de l'exposition du Produit à une atmophère corrosive contenant du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages resultant de l'absence d'un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n'a pas eté visé ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
ARBITRACE:ARBITRAGE:
La presente Garantie limitée est regie par la Loi federale sur l'arbitrage. Tout litige opposant I'Acheur à HCC et relatif au Produit ou à la presente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutaire exclusivement sur une base individuelle avec I'Acheur. L'arbitrage sera effectué par I'Association Americaine d'Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règes d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par I'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra procéder àaucun arbitrage collectif et I'Acheur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La presente Garantie limitée constitue l'accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l'Acheur eu égard au Produit.
IL N'EXISTÉ AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGislation APPLICABLE.
HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE REALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGEPARTICULIER,DIRECT OU INDIRECT CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USAGE ABUSIF OU L'INCAPACITE D'UTILISER CE PRODUIT,QUELE QUE SOIT LA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE,MÉME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPERIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÉDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGATS MATériELS SUBIS PAR VOUS-MÉMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USED ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la présente Garantie limitée expresse de trois ans. En cas de divergence entre la presente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'applique. Si une disposition quelconque de la presente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE :
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précédent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la présente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre,nier ni exclore les conditions obligatoires de garantiePrevues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La presente garantie confère des droits précis,auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la presente Garantie limitee peut etre adressee a
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFERENCE FUTURE
HESTAN