OASIS 200 HT - Chauffe-eau COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OASIS 200 HT COINTRA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Chauffe-eau électrique |
| Capacité | 200 litres |
| Hauteur | Dimensions spécifiques non fournies |
| Utilisation | Idéal pour les foyers avec une consommation d'eau chaude élevée |
| Installation | Installation murale ou au sol selon l'espace disponible |
| Maintenance | Vérification annuelle du thermostat et de l'anode |
| Réparation | Réparations possibles par un professionnel qualifié |
| Sécurité | Équipé d'un dispositif de sécurité contre la surchauffe |
| Consommation énergétique | Classe énergétique non spécifiée |
| Garantie | Informations sur la garantie non fournies |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - OASIS 200 HT COINTRA
Questions des utilisateurs sur OASIS 200 HT COINTRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OASIS 200 HT - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OASIS 200 HT de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI OASIS 200 HT COINTRA
5.6.1.1 Modo de connexion remota
4.3 Limites de'utilisation

1.1 Les produits 72
1.2Clause de non-responsabilité 72
1.3 Droits d'auteur 73
1.4 Versions et configurations disponibles 73
3.1 Dimensions 76
3.2 Caracteristiques techniques 77
- INFORMATIONS IMPORTANTES 78
4.1 Conformité aux réglementations européennes 78
4.2 Degre de protection des carters 78
4.3 Limites d'utilisation 78
4.4 Limites de fonctionnement 78
4.5 Regles de sécurité de base 79
4.6 Informations sur le réfrigérant utilisé 79
- INSTALLATION ET BRANCHEMENTS 79
5.1 Preparation du site d'installation 79
5.2 Fixation au sol 80
5.3 Raccordements aerauliques 80
5.4 Fixation et raccordements de OASIS 82
5.5 Raccordements hydrauliques 82
5.6 Branchements électriques 83
5.7 Schema electrique 85
- DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL 86
6.1 Comment allumer et eteindre le chauffe-eau et deverrouiller les touches 87
6.2 Reglage de l'horloge 87
6.3 Definition des plages horaires 87
6.4 Reglage du point de consigne de I'eau chaude 87
6.5 Mode de fonctionnement 88
6.6 Fonctions supplémentaires 89
6.7 Contrôle de l'appareil via APP 89
6.8 Pannes/Protection 94
- MISE EN SERVICE 95
7.1 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement 95
- RECHERCHE DES PANNES 98
8.1 Remplacement du fusible de la carte de puissance 99
8.2 Reinitialisation du thermostat de sécurité de la résistance électrique 99
- ENTRETIEN 100
9.1 Vérification/remplacement de l'anode satisficielle 100
9.2 Vidage du gallon 100
- ÉLIMINATION 101
- FICHE PRODUIT 101
1. INTRODUCTION
Ce manuel d'installation et d'entretien doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après dénommée l'appareil).
Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'àau dé Mantélement de l'appareil. Il s'a dresse à la fois à l'installateur spécialisé (installateurs - techniciens d'entretien) et à l'utilisateur final. Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sur de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation et d'entretien.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisateur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle destination.
Avant d'instructor et/ou d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel et en particulier le chapitre 4 relat à la sécurité.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil et doit toujours être à la disposition du personnel qualifié préposé à l'installation et de l'entretien.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour couver plusrapidement les informations les plus importantes :
| ! | Informations de sécurité |
| ! | Procedures à suivre |
| i | Informations/conseils |
1.1 Les produits
Cher client,
Merci d'avoir acheté ce produit.
Notre entreprise, qui a toujours été attentive aux problèmes environnementaux, autilisé des technologies et matériel à faible impact environnemental pour la réalisation de ses produits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/EU.
1.2 Clause de non-responsabilité
La correspondance du contente de ces instructions d'utilisation avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des données techniques à tout moment. Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette communication s'entend sans préjudice d'erreurs évientuelles.
Le fournisseur n'est pas responsable des dommages imputables à des erreurs de commande, une mauvaise utilisation, uneutilisation inappropriée ou à des réparations ou modifications non autorisées

ATTENTION! : L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions relatives à une utilisation sère de l'appareil et une compréhension des dangers qui y sont cohérients. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
1.3 Droits d'auteur
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations protégées par les droits d'auteur. Il est interdit de photocopier, dupliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire ces instructions d'utilisation, en tout ou en partie, sans l'autorisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les droits, y compris ceux résultat de brevets ou d'enregistrement de modèles sont réservés.
1.4 Versions et configurations disponibles
Cet apparéil est une pompé à chaleur air-eau de 1.6kW pour le chiffage de l'eau chaude sanitaire disponible en versions avec des réservoirs de 200 l et 260 l.
| Version Description configuration | |
| 200 HT | Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sa-nitaire |
| 260 HT | |
L'appareil est livre dans une boîte en carton (*).
Il est fixé par trois vis sur une palette.
Pour les opérations de déchargement, utilisez un chariot élevateur ou un transpaLETTE : ceux-ci doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.
L'appareil emballe peut être place horizontally sur la face arrrière pour faciliter le dévissage des vis d'ancrage.
Les opérations de déballage doivent être effectuees avec soin afin de ne pas endommager I'habillage de I'appareil si vous travailliez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir I'emballage en carton.
Après avoir retire l'emballage, vérifie l'intégrité de l'unité. En cas de doute, n'utilise pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé.
Avant de retarder les emballages, conformément aux normes de protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont ete retirés des emballages.

ATTENTION! : les éléments d'emballage (agrafes, cartons, etc.) ne doivent pas'être laissés à la portée des enfants car ils sont dangereux pour eux.
(*) Remarque: le type d'emballage peut varier à discrétion du fabricant.
Pendant toute la période pendant laquelle l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il est conseilé de le placer dans un endroit protégé des agents atmosphériques.
2.1 Réception
Outre les unités, l'es emballages contiennent des accessoires et la documentation technique pour l'utilisation et l'installation.
Contrôler la présence des éléments suivants :
- Manuel d'utilisation et d'installation
Pendant toute la période pendant laquelle l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il est conseilé de le placer dans un endroit protégé des agents atmosphériques.

Positions autorisées pour le transport et la manutention
fig.1

ATTENTION! Pendant les phases de manutention et d'installation du produit, il est interdit de solliciter la partie supérieure de chaque manière que ce soit car elle n'est pas structuelle.

ATTENTION! Le transport horizontal n'est autorisé que pour le dernier kilomètre comme indiqué (voir « Positions NON autorisées et manutention ») en faisant particulièrement attention à ce que les supports soient positionnés dans la partie inférieure du ballon afin de ne pas alourdir la partie supérieure car elle n'est pas structurelle. Pendant le transport horizontal, l'écran doit être orienté vers le haut.

Position autorisée uniquement pour le dernier kilomètre

Positions non autorises pour le transport et la manutention

fig. 2
3. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION




fig. 3
1 Pompe a chaleur
2 Interface utilisateur
3 Carter acier
4 Résistance électrique
5 Anode magnésium
6 Entrée air de ventilation (Ø 160 mm)
7 Sortie air de ventilation (0 160 mm)
8 Raccord entree eau froide
9 Raccord sortie eau chaude
10 Pré disposition pour recirculation
11 Vidage condensation
14 Réservoir en acier avec revêtement en émail ceramique selon DIN 4753-3
15 Condenseur
16 Compresseur rotatif
17 Evaporateur a ailettes
18 Ventilateur asynchrone
19 Sonde balloon
21 Isolation en polyurethane
22 Poignées de transport
23 Tuyau de bulbe thermostat de sécurité
24 Carte de puissance
25 CarteWiFi
26 Compartiment d'accès à résistance électrique et bulbe de thermostat de sécurité
3.1 Dimensions

fig. 4

fig.5

fig. 6
^*O - Raccord sortie en matière plastique
| MOD. | Ø | 200 HT | 260 HT | UM |
| A | 1"G | 250 | 250 | mm |
| B | - | 490 | 493 | mm |
| D | - | 705 | 785 | mm |
| E | 1"G | 876.5 | 1162 | mm |
| G | - | 1142 | 1427 | mm |
| H | - | 1607 | 1892 | mm |
| M | 3/4"G | 705 | 735 | mm |
| N | 3/4"G | 877 | 1162 | mm |
| O* | 1/2"G | 976 | 1261 | mm |
| P | - | 1073 | 1358 | mm |
3.2 Caracteristiques techniques
| Modèle 200 HT 260 HT - | ||||
| Pompe à chaleur | Alimentation | 230-1-50 | V-f-Hz | |
| Puisance thermique (ISO) | 1600 1600 | W | ||
| Puisance absorbée totale en chauffage (ISO) | 370 370 | W | ||
| COP (ISO) | 4,32 4,32 | W/W | ||
| Courant nominal en chauffage (ISO) | 1,70 1,70 | A | ||
| Puisance absorbée totale maximum en chauffage | 500 500 | W | ||
| Courant maximum en chauffage | 2,30 2,30 | A | ||
| Temps de chauffage (EN) (1) | 7:16 9:44 | h:min | ||
| Énergie de chauffage (EN) (1) | 2,83 3,74 | kWh | ||
| Consommation en voille (EN) (1) | 27,3 31 | W | ||
| Classe d'utilisation (EN) (1) | L | XL | Type | |
| Consommation électrique pendant le cycle de fonctionnement WEL-TC (EN) (1) | 4,18 6,17 | kWh | ||
| COPDHW (EN) (1) | 2,80 3,10 | W/W | ||
| COPDHW (EN) (4) | 2,50 2,60 | W/W | ||
| Température de réfidence eau (EN) (1) | 51,4 53,7 | °C | ||
| Quantité maximum d'eau utilisable (EN) (2) | 0,260 0,358 | m³ | ||
| Efficiency chauffage réf. norme (EU) | 116 127 | % | ||
| Classe d'efficiency réf norme (EU) | A+ A+ | - | ||
| Consommation annuelle d'énergie électrique (EU) | 883 1315 | kWh/an | ||
| Résistance électrique | Puisance 1500 1500 W | |||
| Courant | 6,5 | 6,5 | A | |
| Pompe à chaleur + résistance électrique | Puisance absorbée totale | 1870 1870 | W | |
| Courant nominal | 8,20 8,20 | A | ||
| Puisance totale maximum absorbée | 2000 | 2000 | W | |
| Courant maximum | 8,80 8,80 | A | ||
| Temps de chauffage (1) | 3:48 4:57 | h:min | ||
| Accumulation | Capacité d'accumulation | 192 250 | I | |
| Pression maximum | 0,7 | 0,7 MPa | ||
| Matériel | Acier émaillé | type | ||
| Protection cathodique | Anode de Mg | type | ||
| Isolant type/épaisseur | polyuréthane/50 | type/mm | ||
| Circuit air | Type ventilateur | Centrifuge | type | |
| Débit d'air | 350 350 | m³/h | ||
| Diamètre canalisations | 160 160 | mm | ||
| Hauteur d'élevation maximum disponible | 100 100 Pa | |||
| Circuit frigorifique | Compresseur | Rotatif | type | |
| Fluide frigorigène | R134a | type | ||
| Évaporateur | Aluminium - Aluminium Batterie à ailettes | type | ||
| Condenseur | Tuyau aluminium enroulée à l'extérieur du réservoir | type | ||
| Niveau de puissance acoustique interieure (3) | 52 | 52 | dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique extérieure (3) | 50 | 50 | dB(A) | |
| Poids à vide | Net | 80 | 95 | kg |
REMARQUES
- (ISO) : données selon norme ISO 255-3
- (EN) : données selon norme ISO 16147 : 2017
(EU): données selon règlement 2017/1369/UE
(1): Cycle de chauffage Temp air en entrée = 20°C BS/15°C BU Température initiale eau 10°C
(2) : Température limite d'utilisation 40^ - Température d'eau en entrée 10^
(3): données selon la norme EN 12102-1:2018
(4) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 14°C BS/13°C BU Température initiale eau 10°C
4. INFORMATIONS IMPORTANTES
4.1 Conformité aux réglementations européennes
Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage domestique conformément aux directives européennes suivantes :
- Directive 2012/19/UE (DEEE)
- Directive 2011/65/UE concerning la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques etlectroniques (RoHS)
- Directive 2014/30 / UE compatibilité electromagnétique (CEM)
- Directive 2014/35/UE basse tension (LVD)
- Directive 2009/125/CE conception éco-compatible
- Directive 2014/53/UE appareils radio (RED)
- Règlement 2017/1369 / UE étiquetage énergétique
4.2 Degre de protection des carters
Le degré de protection de l'appareil est égal à : IP24.
4.3 Limits d'utilisation

INTERDICTION! Ce produit n'a pas ete concu, et ne doit pas etre considere comme tel, pour une utilisation dans des environnements dangereux (atmospheres potentiellement explosives - ATEX ou avec un niveau IP requis supieur a celui de l'appareil) ou dans des applications qui neces-sitant des dispositifs de sécurité (tolerance aux pannes, sécurité integree) comme peuvent l'etre des systèmes et/ou des technologies de protection ou tout autre contexte dans lequel le dysfonctionnement d'une application peut entrainer la mort ou des blessures a des personnes ou des animaux, ou de graves dommages a des biens ou a I'environnement.

NOTA BENE ! : si l'éventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut cause des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclore de tels dommages. Prévoir en outre une solution de remplacement !

OASIS n'a pas ete concu pour etre instalé à l'extérieur mais dans un environnement « fermé » non exposé aux intempéries.
4.4 Limits de fonctionnement
Le produit en objet est utilisé exclusivement pour chauffer de l'eau chaude sanitaire à des fins sanitaires dans les limites d'utilisation décrites ci-dessous. Pour cela, il doit être raccordé au réseau d'eau sanitaire et branché au secteur (voir chapitre « 5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS »).
4.4.1 Plage de température

fig.7-Graphique
A = Température de l'air d'admission (°C)
B = Température de l'eau chaude produit (°C)
= Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (P.à.C)
= Intégration avec la résistance électrique uniquement
4.4.2 Durete de l'eau
L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l'eau de durété inférieure à 12^ , vice versa avec de l'eau de durété particulièrement elevée (supérieure à 25^ ), nous recommendons l'utilisation d'un adoucisseur, correctement étalonné et surveillé, dans ce cas la durété résiduelle ne doit pas descendre en dessous de 15^ .

NOTA BENE! Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations autres que celles pour lesquelles l'appareil a été consu et pour toute erreur d'installation ou mauvaise'utilisation de l'appareil.

INTERDICTION! L'utilisation du produit à des fins autres que celles spécifiées est interdite. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et interdite.

NOTA BENE ! : pendant la conception et la construction des systèmes, les normes et reglementations locales doivent être respectées.
4.5 Regles de sécurité de base
L'utilisation du produit doit être effectuee par des adultes;
- N'ouvrez pas et ne demontez pas le produit lorsqu'il est alimenté electriquement;
- Ne touchez pas le produit si vous estes pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides ;
- Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'eau sur le produit;
- Ne marchez pas sur le produit avec vos pieds, ne vous asseyez pas et/ou ne placez aucun type d'objet dessus.
4.6 Informations sur le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre inclus dans le protocole de Kyoto. Ne libéré pas ces gaz dans l'atmosphère.
Type de réfrigerant : HFC-R134a.

NOTA BENE ! : les opérations d'entretien et d'élimination doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS

ATTENTION! L'installation, la mise en service et l'entretien du produit doivent être effectuees par un personnel qualifie et autorise. N'essayez pas d'instituter le produit vous-meme.
5.1 Préparation du site d'installation
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit approprié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations normales d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire. Il est donc nécessaire de préparer l'espace de travail nécessaire en se reférant aux dimensions indiquées fig. 9.

fig. 8 - Espaces minimum

fig. 9 - Espaces minimum
Le local doit également être :
- Equipé de lignes d'eau et d'électricité adequates;
- Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats;
- Prévu avec des evacuations déquates pour l'eau en cas de dommages au ballon ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords;
- Equipé de systèmes de confinement eventuels en cas de fuites d'eau graves;
- Suffisamment éclairé (si nécessaire) ;
- Avoir un volume d'au moins 20 m3;
- Protégé du gel et sec.

ATTENTION! Pour éviter la propagation de vibrations mécaniques, n'installez pas l'appareil sur des sols avec des poutres en bois (par exemple dans le grenier).
5.2 Fixation au sol
Pour bloquer le produit au sol, fixez les supports fournis comme indiqué fig. 10.

fig. 10 - Fixation du support
Fixez ensuite l'appareil au sol à l'aide d'ancrages appropriés, non fournis, comme indiqué fig. 11.

fig. 11 - Fixation au sol
5.3 Raccordements aerauliques
En plus des espaces indiqués 5.1, la pompe à chaleur nécessite une ventilation d'air ajusté.
Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué fig. 12.

fig. 12 - Exemple de raccordement de l'échéppement de l'air
Installez chaque canalisation d'air en vous assurant :
- Que son poids ne pese pas sur l'appareil lui-même.
- Qu'elle autorise les opérations de maintenance.
- Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions accidentelles de matériel aux à l'intérieur de l'appareil lui-même.
- Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables.
- La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépasser 12 m.
Le tableau montre les données caractéristiques des composants des canalisations commerciales en reference aux débits d'air nominaux et aux diamètres 160 mm.
| Caracteris-tique | Tuyau linéaire lisse | Coude 90° lisse | Grille UM | |
| Type | ||||
| Longueur effective | 1\ \ m | |||
| Longueur équivalente | 1 2 2 m |

Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance à abaiser la température ambiente si la canalisation d'air vers l'extérieur n'est pas effectue.

En correspondence avec le tuyau d'expulsion d'air vers l'extérieur, une grille de protection adequate doit etre installee afin d'eviter la pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Pour garantir les performances maximales du produit, la grille doit etre seLECTIONnée parmi cellesPRESENTANT de faibles pertes de charge.

Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur d'une épaisseur ajusté.

Si nécessaire pour éviter les bruits dus au début, montez des silencieux. Equipéz les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompé à chaleur de systèmes d'amortissement des vibrations.

ATTENTION ! : le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte (par exemple cheminée) et d'une pompe à chaleur provoque une dépression dangereuse dans l'environnement. La dépression peut provoquer le reflux des gaz dans l'environnement.
Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur avec un foyer à chambre ouverte.
N'utilise que des foyers à chambre étanche (approvés) avec une alimentation séparée de l'air de combustion.
Gardez étanches et fermées les portes des chaufferies qui n'ont pas l'apport d'air de combustion en commun avec les autres pieces.
5.3.1 Installation particuliere
L'une des particularités des systèmes de chauffage par pompe à chaleur est le fait que ces unités produit une baisse considérable de la température de l'air, généralement expulsée vers l'extérieur de l'habitation. En plus d'être plus froid que l'air ambiant, l'air expulsé est également complètement déshumidifié. Pour cette raison, il est possible de réintroduire le flux d'air à l'intérieur de la maison pour le refroidissement estival de pieces ou de locaux spécifiques.
L'installation prévoit la séparation du tuyau d'expulsion auquel deux volets (« A » et « B ») sont appliqués afin de diriger le flux d'air soit vers l'extérieur (fig. 14), soit vers l'intérieur de la maison (fig. 13).

fig. 13 - Exemple d'installation en ete

fig. 14 - Example d'installation en hiver
5.4 Fixation et raccordements de OASIS
Le produit doit être installé sur un sol stable, plat et sans vibrations.
Raccordez la canalisation d'alimentation en eau froide et la canalisation de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 15).
Le tableau ci-dessous presente les caractéristiques des points de raccordement.
| Rep Mod. 200 / 260 UM | ||
| 1 Entrée eau froide 1"G " | ||
| 4 Recirculation 3/4"G " | ||
| 5 Sortie eau chaude 1"G " | ||
| 6 Évacuation des condensats 1/2"G " |

fig. 15
La figure suivante (fig. 16) illustré un exemple de raccordement hydraulique.

fig. 16 - Exemple d'installation hydrique
Legende (fig. 16)
1 Entree eau froide
4 Recirculation
5 Sortie eau chaude
11 Soupape d'arrêt
12 Soupape de non-retour
13 Soupape de sureté
14 Detendeur
15 Robinet de vidage
16 Pompe de recirculation
17 Soupape de retenue
18 Dispositif thermostatique de melange automatique

REMARQUE: pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est indispensable d'installer une soupape de sécurité de 7 bars sur l'entrée d'eau froide (serie légère, incluse dans la fourniture) et d'installer des manchons electrolytiques sur l'entrée et la sortie d'eau de l'appareil (non inclus dans la fourniture).

NOTA BENE ! : Le dispositif contre les surpressions doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et pour vérifier qu'il n'est pas bloqué.

NOTABENE ! : pour une installation correcte de l'appareil, une unité de sécurité hydraulique conforme à la norme UNI EN 1487: 2002 doit être installée à l'entrée d'almen

tation et comprendre au moins : un robinet d'arrêt ; un clapet anti-retour avec dispositif de commande ; une soupape de sécurité ; un dispositif de coupure hydraulique.
NOTA BENE ! : le tuyau de vidage raccordé au dispositif de surpression doit être installé avec une pente descendante continue et dans un endroit protégé contre la formation de glace.

De l'eau pourrait s'écouler du tuyau de vidage du dispositif de surpression et ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère.

ATTENTION ! : La pompe à chaleur pour la production d'eau chaude sanitaire est capable de chauffer l'eau à plus de 60^ . Pour cette raison, pour éviter les brûlures, installer un dispositif thermostatique de melange automatique sur la conduite d'eau chaude (fig. 16).
5.5.1 Raccordement de l'évacuation des condensats
Le condensat qui se forme pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur s'écoule à travers un tuyau de vidage spécial (1 / 2^ ) qui passé à l'intérieur de l'habillage isolant et débouché dans la partie laterale de l'appareil.
Ce tuyau doit être raccordé, au moyen d'un siphon, à une canalisation pour que le condensat puisse s'écouler régulièrement (fig. 17).

fig. 17 - Exemples de raccordement de l'évacuation des condensats par siphon
5.6 Branchements électriques
Le produit est fourni deja cable pour l'alimentation secteur. Il est alimenté par un cable flexible et une combinaison prise/fiche (fig. 18 et fig. 19). Pour le branchement au secteur, une prise Schuko avec mise à la terre et protection séparée est requise.

ATTENTION ! : la ligne d'alimentation à laquelle l'appareil sera branché doit être protégée par un interrupteur différentiel ajust.
Le type de différentiel doit être choisi en évaluant le type d'appareils électriques utilisés par l'ensemble du système.
Pour le branchement au secteur et les dispositifs de sécurité (par exemple interrupteur différentiel), suivez la norme CEI 60364-4-41.

fig. 18 - Prise Schuko

fig. 19 - Fiche appeareil
5.6.1 Branchements à distance
L'appareil est concu pour etre branché à d'autres systèmes d'énergie à distance ou compteurs d'énergie (solaire thermique, photovoltaique, Off-Peak)
ENTRÉES
- Numérique 1 (DIG1). Non utilisable
(LES DEUX CONDUCTeurs, BLANC ET MARRON, DU CABLE HEXAPOLAIRE, NE DOIVENT PAS ETRE UTILISÉS).
- Numérique 2 (DIG2). Entre une série photovoltaïque branché au système, celui-ci peut être utilisé pour accumulator de l'énergie sous forme d'eau chaude en période de surproduction. Si vous disposez d'un contact propre, par ex. de l'onduleur, qui se ferme en cas de surproduction d'énergie, il est possible de le brancher aux deux conducteurs vert et jaune du cable hexapolaire fourni avec l'appareil.
Réglez le paramètre P23 = 1 pour activer le supplément avec photovoltaique.
- Numérique 3 (DIG3). Entrée pour les heures creuses (Off-Peak). Cette fonction disponible uniquement dans certains pays permet d'activer l'appareil uniquement en présence d'un signal extérieur à tarif réduit. Si le contacteur électrique dispose d'un contact propre qui se ferme lorsque le tarif préférentiel est disponible, il est possible de le brancher aux deux conducteurs gris et rose du cable hexapolaire fourni avec l'appareil.
Réglez le paramètre P24 = 1 pour activer les heures creuses en mode ECO ou P24 = 2 pour les heures creuses en mode AUTO. - numérique (LPSW) pour le débitmètre du circulateur d'eau chaude sanitaire (non fourni)
SORTIES
Sortie relais 230 Vac - 16 A avec contact N.O pour circulator ECS.

Remarque : pour plus d'informations sur les branchements à distance et la configuration de l'appareil avec ces systèmes, voir les paragraphs « 6.5 Mode de fonctionnement » et « 7.1.1 Liste paramétres appareil »
5.6.1.1 Mode de branchement à distance
Pour le branchement aux entrées numériques, l'appareil est fourni avec un cable hexapolaire supplémentaire déjà raccordé à la carte électronique de l'interface utilisateur (située à l'intérieur de l'appareil). Les branchements à distance vers tous les systèmes d'énergie sont sous la responsabilité de l'installateur qualifié (boitiers de branchements, bornes et cables). Les figures suivantes illustrent un exemple de branchement à distance (fig. 20 et fig. 21) qui doit avoir une longueur maximale de 3m .

fig. 21
Pour acceder au cable hexapolaire pour un branchement à distance, retirez le couvercle supérieur du ballon et faites passer le cable déjà present à l'intérieur de l'unité à travers le serre-cable approprié installé sur le carter arrêté.

fig. 20 - Exemple de branchement à distance
5.7 Schema electrique

fig. 22 - Schéma électrique de l'appareil
Description branchements disponibles sur carte de puissance
| CN1 Sonde | NTC air, dégivrage, eau |
| CN2 Non utilisable | |
| CN3 Non utilisable | |
| CN4 Non utilisable | |
| CN5 | Entrées numériques solaire (non utilisable), PV, Off-peak |
| CN6 Non utilisable | |
| CN7 Débitmètre pour circulator ECS. | |
| CN8 Non utilisable | |
| CN9+ CN12 | Non utilisable |
| CN10 Alimentation ventilateur EC, AC | |
| CN11 Circulator pour ECS. | |
| CN13 Non utilisable | |
| CN14 Non utilisable | |
| CN15 Alimentation compresseur | |
| CN16 Alimentation résistance électrique | |
| CN17 Non utilisé | |
| CN18 Alimentation principale | |
| CN19 Branchements de terre | |
| CN20 | Alimentation à 230 Vac pour convertisseur anode à courant imposé |
| CN21 Branchement avec essai de fin de ligne/test | |
| CN22 Branchement carte WI-FI | |
| CN23 Branchement interface utiliser | |
| CN25 Non utilisé | |
Pour brancher un débitmètre de sécurité à l'appareil pour le circuit de recirculation d'eau chaude, procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement):
- Debranche l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot supérieur de l'appareil et le couvercle de la carte d'alimentation.
- Débranche le « cavalier » (pont 2) du connecteur CN7 de la carte d'alimentation, puis coupez au milieu le conducteur qui fait office de pont et raccordez une borne appropriée.
- Branchez ensuite un débitmètre normalement fermé (N.F) et branchez le tout au CN7.
- Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil assurez-vous qu'il est correctement installé.
Si un débitmètre normalement ouvert (N.O) est utilisé, régler le paramètre P15 = 1 (voir paragraphe 7.1).

- DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL

fig. 23
| Description | Symbole |
| Touché « Marche / Arrêt » pour allumer,mettre le produit en veille,déverrouiller les touches,enregistrer les modifi-cations | ◇ |
| Touché « Set » pour modifier la valeur du paramètre,confirmer ; | ◇ |
| Touché « Augmenter » pour augmenter la valeur de consigne,le paramètre ou le mot de passer | + |
| Touché « Diminuer » pour diminuer la valeur de consigné,le paramètre ou le mot de passer | - |
| Fonctionnement de la pompe à chaleur (mode ECO) | HP |
| Fonctionnement par résistance (mode électrique) | JMP |
| Mode automatique | HP + JMP |
| Mode Boost (les symboles clignotent) | HP + JMP |
| Verrouillage des touches activé | 8 |
| Dégivrage | ☆ |
| Protection antigel | ☆ |
| Cycle anti-légionellose | ○ |
| Mode vacances ; | × |
| Fonctionnement par plages heures | ○ |
| Réglage de l'horloge (le symbole clignote) | ○ |
| Connecté avec WI-FI(ile symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) | ◇ |
| Mode photovoltaique(avec le symbole clignotant le supplément n'est pas actif) | ☆ |
| Non utilisable | ☆ |
| Panne ou protection active | A |
| Mode Off-Peak (avec un symbole clignotant, l'appareil resté en attente) | ◇ |
L'interface utilisateur de ce modele de chauffe-eau se compose de quatre touches capacités et d'un écran LED.
Dès que le chauffe-eau est allumé, les quatre touches sont rétro-éclairées et toutes les icônes et segments de l'écran s'allument simultanément pendant 3 s.
Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres de l'écran indiquent la température de l'eau en °C, mesure avec la sonde d'eau supérieure si le paramètre P11 est réglé sur 1 ou avec la sonde d'eau inférieure si P11 = 0 .
Par contre, lors du changement du point de consigne du mode de fonctionnement sélectionné, la température du point de consigne est affichée à l'écran.
Les icones indiquent le mode de fonctionnement selectionné, la presence ou l'absence d'alarmes, l'état de la connexion WI-Fi et d'autres informations sur l'état du produit.
6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déverrouiller les touches
Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l'etat « ON » et, par conséquent, dans l'un des différents modes de fonctionnement disponibles (ECO, automatique, etc.) ou dans le mode « veille ».
En veille, les quatre touches capacitives sont retro-éclairées pour être facilement visibles, l'icone Wi-Fi est allumée en fonction de l'état de la connexion avec un routeur WiFi externe (non fourni) et, en l'absence d'alarmes ou de protection antigel active, toutes les autres icones ainsi que les segments à trois chiffres sont désactivés.
Allumage
Avec le chauffe-eau en veille et la fonction « verrouillage des touches » active (icone cadenas en bas à gauche allumée), les touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes (l'icone cadenas s'éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer le chauffe-eau.
Extinction
Avec lechauffe-eau allumé et la fonction «verrouillage des touches » active, les touches doivent d'abord être «déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes, puis en appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour êtreindre lechauffe-eau (mise en veille). Dans tous les états, 60 secondes à partir de la dernière pression sur l'une des quatre touches de l'interface utilisateur, l'fonction de verrouillage des touches est automatiquement activée afin d'éviter d'eventuelles interactions avec lechauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétro-éclairage des touches et de l'afficheur diminue de manière à réduire la consommation d'énergie de l'appareil.
En appuyant sur l'une des quatre touches, le retro-éclairage des touches et l'affichage reviennent immédiatement à leur niveau normal pour une meilleure visibilité.
6.2 Réglage de l'horloge
Avec les touches déverrouillées, appuyez pendant 3 secondes sur la touche pour entraîr dans les paramètres de l'horloge (le symbole signote).
Réglez l'heure à l'aide des touches « + » et « -», appuyez sur pour confirmer puis réglez les minutes.
Appuyez sur la touche pour confirmer et quitter.
6.3 Definition des plages horaires
Il est nécessaire de régler l'horloge de l'appareil avant d'activer les plages horaires.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaïte, puis définissez les plages horaires.
Les plages horaires ne peuvent etre activées qu'en modes ECO -AUTOMATIQUE-BOOST-ÉLECTRIQUE et VENTILATION.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche et la touche « - » pendant 3 secondes pour régler les plagesHoraires (le symbole affiche).
Réglez l'heure d'allumage à l'aide des touches « + » et « - », appuyez sur « » pour confirmer puis réglez les minutes d'allumage.
Appuyez sur pour confirmer et passer au réglage de l'heure d'arrêt.
Appuyez sur pour confirmer puis, à l'aide des touches « + » et « -», Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité pour la plage horaire (ECO, AUTOMATIQUE, BOOST, ÉLECTRIQUE, VENTILATION).
Appuyez sur pour confirmer et quitter.
Remarque: à la fin de la plage horsaire, l'appareil se met en voille et y reste jusqu'à la prochaine répétition de la plage horsaire le lendemain
Pour désactiver les plages horaires, réglez les heures d'activation et de désactivation sur minuit (le symbole ⑤ têeint).
6.4 Reglage du point de consigne de l'eau chaude
Le point de consigne de l'eau chaude peut être ajusté dans les modes ECO, AUTOMATIC, BOOST et ÉLECTRIQUE
Sélectionnez le mode souhaité à l'aide de la touche puis réglez le point de consigne à l'aide des touches « + » et « - »
Appuyez sur la touche pour confirmer et pour quitter.
| Mode | Point de consigne eau chaude | |
| Plage | Par défaut | |
| ECO | 38÷62 °C | 55 °C |
| AUTOMATIQUE | 38÷62 °C | 55 °C |
| BOOST | 38÷75°C* | 55 °C |
| ÉLECTRIQUE | 38÷75 °C | 55 °C |
- En mode BOOST, la valeur de consigne maximale pour la pompe à chaleur est de 62^ . Par conséquent, en définissant une valeur plus élevée, cela ne doit être pris en compte que pour la résistance électrique.
6.5 Mode de fonctionnement
Les modes suivants sont disponibles pour cechauffe-eau
6.5.1 ECO
Le symbole HPparait a I'ecran
Dans ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit pour garantir un maximum d'économies d'énergie.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
6.5.2 AUTOMATIQUE
Le symbole HP + apparaft à l'écran.
Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer le meilleur comfort possible.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
6.5.3 BOOST
Les symboles HPcligent a l'ecran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur et la résistance électrique sont utilisées, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer un chauffage plus rapide.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
La résistance électrique est activée immédiatement.
6.5.4 ÉLECTRIQUE
Le symbole apparait a I'ecran.
Dans ce mode, seule la résistance électrique est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les situations de basses températures de l'air d'admission.
6.5.5 VENTILATION
Le message Faparait a I'ecran.
Dans ce mode, seul le ventilateur électronique à l'intérieur de l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faire recirculer l'air de l'environnement d'installation.
Le ventilateur sera automatiquement regle à la vitesse minimale.
6.5.6 VACANCES
Le symbole apparait a l'ecran.
Ce mode est utile si vous étés absent pendant un temps limite, après quoi vous souhaitez trouver automatiquement l'appareil fonctionnant automatiquement.
À l'aide des touches + et -, il est possible de définir les jours d'absence pendant lesquels vous souhaitez que l'appareil reste en vue.
Appuyez sur qui sur off pour confirmer.

Lorsque, à partir du menu installateur, le mode photovoltaique est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE - VACANCES seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'écran clignote, le mode photovoltaique n'est pas activé et l'appareil fonctionne en mode ECO, AUTOMATIQUE ou VACANCES.
Lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'énergie produit par le système photovoltaïque est utilisée pour chauffer l'eau à l'intérieur du réservoir.
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la pompe à chaleur fonctionne jusqu'à ce que le point de consigne définir pour ce mode soit atteint et la résistance électrique est activée jusqu'à ce que le point de consigne photovoltaïque définir par le menu installateur soit atteint.
Sinon, avec le mode AUTOMATIQUE selectionné, la résistance peut également être activée avant d'atteindre le point de consigne de ce mode si les conditions l'exigent.
6.5.8 Mode heures creuses (Off-Peak) HP + ou HP +
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode Off-Peak est activé, seuils ECO - AUTOMATIQUE seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'afficheur clignote, le mode Off-Peack n'est pas activé et l'appareil reste en veille et la pompe à chaleur et la résistance sont désactivées.
Sinon, lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'appareil fonctionne en mode ECO ou AUTOMATIQUE.
6.6 Fonctions supplémentaires
6.6.1 Anti-legionellose
Le symbole apparait à l'écran.
Toutes les deux semaines, à l'heure programmée, un cycle de chauffage de l'eau est effectué à l'intérieur du réservoir, en utilisant la résistance électrique, jusqu'à la température anti-légionellose, en la conservant pendant la durée programmée.
Si, lorsque la température anti-legionellose est atteinte et si dans les 10 heures le cycle n'est pas effectué correctement, il est interrompu et recommencera après 2 semaines.
Si la demande d'exécution de la fonction anti-legionellose a lieu avec le mode VACANCES sélectionné, le cycle anti-legionellose sera effectué immédiatement lors de la réactivation de l'appléil après les jours d'absence définis.
| Paramètres anti-légionellose Plage Par défaut | ||
| Point de consigne température anti-légionellose (P3) | 50÷75 °C 75 °C | |
| Durée cycle anti-légionellose (P4) 0÷90 min | 30 min | |
| Heure d'activation cycle anti-légionellose (P29) | 0÷23 h | 23 h |
6.6.2 Fonction de dégivrage
Le symbole apparait a I'ecran.
Cet appeareil possede une fonction de dégivrage automatique de l'évaporateur activée, lorsque les conditions de fonctionnement l'exigent, pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Le dégivrage est effectué par « arrêt du compresseur », c'est-à-dire en éteignant le compresseur et en maintainant le ventilateur en marche.
Pendant le dégivrage, la résistance électrique, dont l'appareil est équipé, est désactivée, sauf indication contraire via le menu installateur (paramètre P6).
La durée maximale de décongélation est de 8 minutes.
6.6.2.1 Protection antigel
Le symbole 哭 apparait a Iecran.
Cette protection empêche la température de l'eau à l'intérieur du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro.
Avec l'appareil en mode veille, lorsque la température de l'eau à l'intérieur du réservoir est inférieure ou égale à 5^ (paramètre configurable via le menu installateur), la fonction antigel est activée qui allume le radiateur électrique jusqu'à ce qu'il soit atteint 12^ (paramètre configurable via le menu installateur).
6.7 Contrôle de l'appareil via APP
Ce chauffe-eau dispose d'un module WiFi intégré au produit afin d'être connecté à un routeur WiFi externe (non fourni) et donc d'être contrôle via l'application pour smartphone.
Selon que vous posséez un smartphone avec système d'exploitation ou iOS, via l'application dédiée.


Téléchargez et installez l'app "OASIS Smart"

Démarrez l'application "OASIS Smart" à partir de votre smartphone en appuyant sur l'icone comme ci-dessus.
Enregistrement des utilisateurs
Pour utiliser l'application "OASIS Smart" pour la première fois, l'enregistrement de l'utilisateur est requis: creez un nouveau compte erreze le numero de téléphone portable/l'adresse e-mail erreze le code de vérification et définiissez le mot de passer confirmez.

fig. 24
Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour vous inscrite, puis entrez votre numero de téléphone portable ou votre adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire à l'enregistrement.
Appuyez sur la touche « + » en haut à droite pour Sélectionnerer toute modèle de chauffe-eau à partir de la version murale ou base.

fig. 25

fig. 26
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche pendant 5 secondes. Lorsque le symbole WiFi sur l'écran de l'appareil clignote rapidement, appuyez sur le bouton de confirmation de l'application.

fig.27
Selectionnez le réseau WiFi et entrez le mot de passer du réseau auquel vous souhaitez connecter l'appareil, puis appuyez confirmer sur l'application.

fig. 28
Attendez que l'appareil soit connecté au routeur.

fig. 29
Si la Procedure de connexion avec le routeur WiFi a réussi, vous verrez votre apparéil ajoute comme indiqué ci-dessous.

fig. 30
Appuyez sur l'icone de l'appareil pour acceder au panneau de commande

fig. 31
Appuyez sur le symbole pour selectionner, par exemple, le mode de fonctionnement automatique.

fig. 32
Les plages horaires peuvent etre activées, dans n'importe quel mode de fonctionnement sauf celui des VACANCES, en ap-. puyant en correspondance avec le symbole
Appuyez ensuite sur le symbole de l'imague suivante.

fig. 33
Réglez le mode de fonctionnement que vous souhaitez pendant le fonctionnement de la plage horaire, l'heure à laquelle l'appareil est allumé et étèint et appuyez sur le bouton de confirmation. À ce stade, appuyez sur le bouton de return en haut à gauche.

fig. 34
Lorsque le fonctionnement de la plage hora est activé, en dehors de la plage hora, l'appareil est en veille et c'est l'écran affché.

fig. 35
Le mode vacances peut être activé dans n'importe quel mode de fonctionnement en appuyant sur le symbole . Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.

fig. 36
Définissez le nombre de jours d'absence et appuyez sur confirmer

fig. 37
Pour désactiver le mode vacances avant la fin, appuyez sur le bouton « désactiver » le mode vacances.

fig. 38
Appuyez ensuite confirmer sur l'écran suivant.

fig. 39
Depuis l'application, il est possible d'eteindre l'appareil en appuyant sur le symbole marche/arrêt (le symbole est orange lorsque l'appareil est allumé)
6.8 Pannes/Protection
Cet apparéil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections eventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers : la détction, la signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la résolution de l'anomalie.
| Panne/Protection Code d'erreur Affichage | ||
| Panne sonde inférieure réservoir P01 | i + P01 | |
| Panne sonde supérieure réservoir P02 | i + P02 | |
| Panne sonde dégivrage P03 | i + P03 | |
| Panne sonde air en entrée P04 | i + P04 | |
| Panne sonde entrée evaporateur P05 | i + P05 | |
| Panne sonde sortie evaporateur P06 | i + P06 | |
| Panne sonde refoulement compresseur P07 | i + P07 | |
| Panne sonde collecteur solaire (non utilisé) P08 | i + P08 | |
| Protection contre haute pression E01 | i + E01 | |
| Alarme circuit de recirculation E02 | i +E02 | |
| Alarme température non adaptée pour fonctionnement en pompè à chaleur(avec alarme active le chauffage de l'eau ne se fait que par résistance électrique) | PA | i +PA |
| Absence de communication (avec alarme active l'appareil ne fonctionne pas) | E08 | i + E08 |
| Panne ventilateur électronique | E03 | i + E03 |
Dans le cas où un ou plusieurs des défauts susmentionnés se produit, contacter l'assistance technique du fabricant en indiquant le code d'erreur affché sur l'écran ou sur l'application pour smartphone.
7. MISE EN SERVICE

ATTENTION ! : vérifie que l'appareil est bien branché au cable de terre.

ATTENTION ! : vérifie que la tension secteur correspond à cette indiquée sur la plaque signa-létique de l'appareil.
Pour la mise en service, procedez comme suit :
- Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le robinet d'entrée et vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords.
- Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales »
- Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du circuit hydraulique.
- Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
- Lorsque la fiche est insérée, le gallon est en veille, l'écran reste éteint, le bouton d'alimentation s'allume.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation, l'appareil s'active en mode « ECO » (réglage d'usine).
En cas de coupure électric qu'soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement precedant l'interruption.
7.1 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet apparéil possède deux menus distincts pour consulter et modifier les paramétres de fonctionnement (voir « 7.1.1 Listes paramétrés apparéil »).
L'appareil en marche, vous pouvez visualiser librement les paramétres à tout moment, en déverrouillant les touches (voir « 6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déverrouiller les touches ») et en appuyant simultanément sur les touches « et « + » pendant 3 secondes. L'étiquette du premier paramètre est affichée à l'écran par la lecture « A ». Une pression sur la touche « + » affiche sa valeur, une nouvelle pression sur cette affiche l'étiquette du deuxième paramètre « B », et ainsi de suite.
Avec les touches « + » et « - » il est donc possible de faire défier en avant/en arrirée toute la liste des paramétres.
Appuvez sur la touche « ON/OFF » pour quitter.
Si, par contre, vous souhaitez modifier un ou plusieurs paramètres de fonctionnement, cela ne peut se produit qu'avac l'appareil en veille et vous demande de saisir le mot de passer.

NOTA BENE ! : « L'utilisation du mot de passer est réservée au personnel qualifié ; toute conséquence résultat d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client. Par consequent, toute intervention demandée par le client auprès d'un centre d'assistance technique agrée COINTRA pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrects des paramètres protégés par mot de passer ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle »
Avec les touches déverrouillées, uniquement en veille, appuyez simultanément sur les touches « et « + » pendant 3 secondes pour acceder au menu de modification des paramètres de l'appareil (protégé par mot de passer : 35). Les deux chiffres « 00 » sont affichés à l'écran. Appuyez sur la touche « » Le chiffre « 0 » sur le côte gauche clignote et avec « + » et « - » Sélectionnez le premier chiffre à entrer (3) et appuyez sur « » pour confirmer. Procedez de la même manière pour le deuxième chiffre (5).
Si le mot de passer est correct, le paramètre P1 s'affiche. Appuyer sur la touche « + » pour afficher la valeur par défaut de ce paramètre qui peut être modifiée en appuyant sur et par les touches « + » et « - » il est possible de changer sa valeur dans la plage autorisée pour ce paramètre. Appuyez ensuite sur pour confirmer et sur la touche « + » pour continuer avec les autres paramètres.
Après avoir modifié les paramètres souhaïtés, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour enregistrer et quitter.
A ce stade, l'appareil revient en mode veille.
7.1.1 Lieste parametes appareil
| Paramètre Description Plage Par défaut Remarques | ||||
| A Température sonde inférieure réservoir -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| B Température sonde supérieure réservoir -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| C Température sonde dégivrage -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| D Température sonde air en entrée -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| E | Température sonde entree évaporateur | -30+99 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P33 = 0 | Non modifiable (1) |
| F | Température sonde sortie évaporateur | -30+99 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P33 = 0 | Non modifiable (1) |
| G | Température refoulement comprésur | 0÷125 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P33 = 0 | Non modifiable (1) |
| H | Température sonde collecteur solaire (PT1000) | 0÷150 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P16 = 2 | Non modifiable (1) |
| I | Étages d'ouverture EEV | 30+500 | Valeur mésurée ou valeur de P40 si P39 = 1 | Non modifiable (1) |
| J | Version firmware carte de puissance | 0÷99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| L | Version firmware interface utilisateur | 0÷99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| P1 | Hystérèse sur sonde inférieure réservoir pour fonctionnement pompé à chaleur | 2÷15 °C | 7 °C | Modifiable |
| P2 | Retard allumage résistance électrique | 0÷90 min | 6 min | Fonction exclue |
| P3 | Point de consigné température anti-légionnellose | 50°C÷75°C | 75 °C | Modifiable |
| P4 | Durée anti-légionnellose | 0÷90 min | 30 min | Modifiable |
| P5 | Mode dégivrage | 0 = arrêt comprésur1 = gaz-chaud | 0 | Modifiable |
| P6 | Utilisation résistance électrique pendant le dégivrage | 0 = étente1 = allumée | 0 | Modifiable |
| P7 | Intervalle entre cycles de dégivrage | 30+90 min | 45 min | Modifiable |
| P8 | Température de démarrage dégivrage | -30÷0 °C | -2 °C | Modifiable |
| P9 | Température de fin de dégivrage | 2÷30 °C | 3 °C | Modifiable |
| P10 | Durée maximum cycle de dégivrage | 3min÷12min | 8 min | Modifiable |
| P11 | Température sonde réservoir affichée | 0 = inférieure1 = supérieure | 1 | Modifiable |
| P12 | Type de fonctionnement de la pompé extérieure | 0 = fonction exclue1 = fonction recirculation2 = fonction solaire | 1 | Modifiable |
| P13 | Type de fonctionnement de la pompé de recirculation eau chaude | 0 = fonctionnement en HP1 = fonctionnement continu | 0 | Modifiable |
| P14 | Type de ventilateur de l'évaporateur (EC ; AC ; AC deux vitesses) | 0 = EC1 = AC2 = AC à deux vitesses | 1 | Modifiable |
| P15 | Type de débitmère de sécurité pour circuit de recirculation eau chaude/solaire | 0 = NF1 = NON | 0 | Modifiable |
| P16 | Supplément solaire thermique | 0 = fonction exclue1 = fonctionnement en DIG12 = contrôle installation solaire thermique | 0 | Modifiable (1) |
| P17 | Retard démarrage pompé à chaleur après relachement DIG.1 en mode solaire = 1 (avec DIG1) | 10÷60min | 20 min | Modifiable (1) |
| P18 | Température sonde inférieure réservoir pour stop pompé à chaleur en mode solaire = 1 (avec DIG.1) | 20+60 °C | 40 °C | Modifiable (1) |
| P19 | Hystérèse allumage pompé en mode solaire = 2 (contrôle installation solaire thermique) | 5÷20 °C | 10 °C | Modifiable (1) |
| P20 | Température intervention soupape de vidage/volet solaire en mode solaire = 2 (contrôle installation solaire thermique) | 100÷150 °C | 140 °C | Modifiable (1) |
| P21 | Température sonde inférieure réservoir pour stop pompé à chaleur en mode photovoltaique | 30+70 °C | 62 °C | Modifiable |
| P22 | Température sonde supérieure réservoir pour stop résistance en mode photovoltaique | 30+80 °C | 75 °C | Modifiable |
| P23 Supplément photovoltaique | 0 = fonction exclue1 = activé | 0 Modifiable | ||
| P24 Mode de fonctionnement pendant Off-peak | 0 = fonction exclue1 = ECO 2 = Automatique | 0 Modifiable | ||
| P25 Offset pour sonde supérieure réservoir -25+25 °C 0 °C | Modifiable | |||
| P26 Offset pour sonde inférieure réservoir -25+25 °C 0 °C | Modifiable | |||
| P27 Offset pour air en entrée -25+25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P28 Offset pour sonde dégivrage -25+25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P29 Heure d'activation cycle anti-légionellose 0+23 heures | 23 heures Modifiable | |||
| P30 | Hystérèse sonde supérieure réservoir pour fonctionnement résistance électrique | 2+20 °C | 7 °C Modifiable | |
| P31 | Temps de travail de la pompe à chaleur en mode automatique pour calcul vitesse de chauffage | 10+80 min | 30 min | Modifiable |
| P32 | Seuil sur sonde inférieure réservoir pour allumage résistance électrique en mode automatique | 0+20 °C | 4 °C Modifiable | |
| P33 Utilisation EEV | 0 = non utilisée1 = utilisée | 0 Modifiable (1) | ||
| P34 | Intervalle calcul surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 20+90s | 30 s | Modifiable (1) |
| P35 | Point de consigne surchauffe pour EEV à contrôle automatique | -8+15 °C | 4 °C Modifiable (1) | |
| P36 | Point de consigne fin surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 60+110 °C | 88 °C | Modifiable (1) |
| P37 | Étape d'ouverture EEV pendant dégivrage (x10) | 5+50 | 15 | Modifiable (1) |
| P38 | Étape d'ouverture minimum EEV à contrôle automatique (x10) | 3~45 | 9 Modifiable (1) | |
| P39 Mode de contrôle EEV | 0 = automatique1 = manuel | 0 Modifiable (1) | ||
| P40 | Étape ouverture initiale EEV à contrôle automatique/point de consigne ouverture EEV à contrôle manuel (x10) | 5+50 | 25 | Modifiable (1) |
| P41 | AKP1 seuil pour gain KP1 | -10+10 °C | -1 °C | Modifiable (1) |
| P42 | AKP2 seuil pour gain KP2 | -10+10 °C | 0 °C | Modifiable (1) |
| P43 | AKP3 seuil pour gain KP3 | -10+10 °C | 0 °C | Modifiable (1) |
| P44 Gain EEV KP1 | -10+10 | 2 Modifiable (1) | ||
| P45 Gain EEV KP2 | -10+10 | 2 Modifiable (1) | ||
| P46 Gain EEV KP3 | -10+10 | 1 Modifiable (1) | ||
| P47 | Température maximum air en entrée pour fonctionnement en pompé à chaleur | 30+50 °C | 43 °C | Modifiable |
| P48 | Température minimum air en entrée pour fonctionnement en pompé à chaleur | -10+10 °C 4 °C Modifiable | ||
| P49 | Seuil température de l'air en entrée pour régler la vitesse du ventilateur électronique ou AC à deux vitesses | 10+40 °C | 25 °C | Modifiable (1) |
| P50 | Température sonde inférieure réservoir pour protection antigel | 0+15 °C | 12 °C | Modifiable |
| P51 | Point de consigne vitesse supérieure ventilateur evaporateur EC | 60+100 % 65 % | Modifiable (1) | |
| P52 | Point de consigne vitesse inférieure ventilateur evaporateur EC | 10+60 % | 40 % | Modifiable (1) |
(1) = NON UTILISABLES POUR CET EQUIPEMENT
8. RECHERCHE DES PANNES
S'il s'avere que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance technique du fabricant, effectuer les opérations suivantes.
| Anomalie Action recommendée | |
| L'appareil ne s'allume pas | Vérifiez que le produit est bien alimenté par le secteur.Débranchez et rebranchez l'appareil après quelques minutes.Vérifiez l'état du cable d'alimentation à l'intérieur du produit (pour l'installateur uniu-quement).Vérifiez que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Sinon, remplacez-le par un fusible retardé de 5 A certifié IEC-60127-2 / II (pour l'installateur uniquement). |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à l'aide de la pompe à chaleur en mode ECO ou AU-TOMATIQUE | Éteignez l'appareil et rallumez-le après quelques heures.Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique puis vidangez une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) puis replisseez-le et rallumez l'appareil en mode ECO (pour l'installateur uniquement). |
| La pompe à chaleur reste toujours active sans jamais s'arrête | Vérifiez que, sans puiser dans l'eau chaude du produit, le chauffage au moyen d'une pompe à chaleur s'effectue en quelques heures de manière positive. |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à travers la résistance électrique intégrée en mode AU-TOMATIQUE | Éteignez l'appareil et vérifiez l'état du thermostat de sécurité des résistances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Allumez ensuite l'appareil en mode AUTOMATIQUE (pour l'installateur uniquement).Débranchez l'appareil du secteur puis vidangez une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) puis replisseez-le et rallumez l'appareil en mode AUTOMATIQUE (uniquement pour l'installateur).Entrez dans le menu installateur et augmentez la valeur du paramètre P32 par exemple à 7°C (pour l'installateur uniquement).Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique n'est pas intervenu (voir 8.2) |
| Il n'est pas possible de contrôler le produit via APP | Vérifiez la couverture du réseau WiFi, par exemple via un smartphone où le produit est installé, puis recommencez la procédure de configuration avec le routeur. Assu-rez-vous que le symbole WiFi sur l'écran est allumé fixe. |
8.1 Remplacement du fusible de la carte de puissance
Procedez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement):
- Debranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot supérieur de l'appareil et le couvercle de la carte d'alimentation.
- Retirez le capuchon du fusible puis le fusible lui-même à l'aide d'un tournevis approprié.
- Installez un nouveau fusible retardé de 5 A 250V certifié CEI 60127-2 / II (T5AL250V), puis remetre son capuchon de protection.
- Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil assurez-vous qu'il est correctement installé.

fig. 40
-
Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité déclenché (fig. 42). En cas d'intervention, la broche centrale du thermostat sort d'environ 2 mm.
-
Remontez le capot supérieur.

fig. 41 - Retrait du couvercle supérieur

fig. 42 - Retrait du panneau avant
8.2 Réinitialisation du thermostat de sécurité de la résistance électrique
Cet apparéil est équipé d'un thermostat de sécurité à réarmèment manuel branché en série à la résistance électrique immérçée dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le thermostat (réservé au personnel technique qualifié):
- Débranche le produit de la prise de courant.
Retireez les canalisations d'air. - Retirez le capot supérieur en dévissant d'abord les vis de verrouillage spécifique (fig. 41).

ATTENTION ! : l'intervention du thermostat de sécurité peut être provoquée par un defaulted lié à la carte de contrôle ou par l'absence d'eau à l'intérieur du réservoir.

ATTENTION ! : Les interventions de réparation sur des composants de sécurité prompettent le bon fonctionnement de l'appareil. Remplacez les éléments défectueux uniquement par des pieces de rechange d'origine.

NOTA BENE ! : l'intervention du thermostat exclut le fonctionnement de la résistance électrique mais pas le système de pompé à chaleur dans les limites de fonctionnement autorisés.

ATTENTION! Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu remédier à l'anomalie, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance technique en communiquant le modele du produit acheté.
9. ENTRETIEN

ATTENTION ! : toute réparation de l'appareil doit être effectuee par un personnel qualifié. Des réparations incorrectes peuventmettre l'utilisateur en danger. Si votre apparéil doit être réparé,contactez le service après-vente.

ATTENTION ! : avant toute intervention d'entretien, assurez-vous que l'appareil n'est pas et ne peut pas etre accidentellement alimentete electriquement. Par consequent, a chaque entretien ou nettoyage, debranchez l'alimentation.
9.1 Vérification/remplacement de l'anode sacrificielle
L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « sacrificielle», empêche les courants parasites générés à l'intérieur du gallon de déclencher des processus de corrosion de surface. Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par rapport au matériel dont l'intérieur du gallon est recouvert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment en chauffant l'eau, en se consommand. L'anode se « sacrifie » alors en se corrodrant à la place du réservoir. Le gallon a deux anodes, une montée dans la partie inférieure du réservoir et l'autre montée dans la partie supérieure du réservoir (zone la plus sujette à la corrosion).
L'intégrité des anodes Mg doit être vérifiée au moins tous les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être effectuee par un personnel qualifie.
Avant d'effectuer la verification, il est nécessaire :
Fermez l'arrivee d'eau froide.
-
Videz l'eau du gallon (voir paragraphe) « 9.2 Vidage du gallon »).
-
Dévissez l'anode supérieure et vérifie l'état de corrosion de celle-ci, si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au remplacement.

fig.43
Les anodes ont un joint d'étanchéité spécial, pour éviter l'apparition de fuites d'eau, utilisez un produit d'étanchéité anaerobie compatible avec les systèmes thermo-sanitaires. Les joints doivent être remplacés en cas de vérification et de remplacement des anodes par de nouveaux joints.
9.2 Vidage du gallon
En cas de non utilise, notamment en presence de basses températures, il est conseilé de vidanger l'eau presente à l'interieur du ballon. Pour l'appareil en question, il suffit d'ouvoir le robinet de vidage comme indiqué par l'exemple de raccordements hydrauliques chap. « Raccordements hydrauliques » page 82 (voir fig. 16).

NOTA BENE ! : n'oubliez pas de vider le système en cas de basses températures pour éviter les phénomènes de gel.
10. ÉLIMINATION
En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au rebut conformément à la reglementation en vigueur.

ATTENTION ! : cet apparéil contient des gaz fluorores à effet de serre inclus dans le protocole de Kyoto. Les opérations d'entretien et d'élimination doivent être effectuees uniquement par un personnel qualifié.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 / UE relatives à la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les apparèils électriques et Electroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appareil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de
sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le returner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équivalent, à raison d'un à un.
La collecte séparée ajusté pour l'acheminement des appar-
reils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement
et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à
éviter d'eventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé
et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des materiaux avec
lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
- acier
cuivre
-
magnésium
-
aluminium
-
plastique
polyurethane
- FICHE PRODUIT
| Descriptions u.m. 200 HT 260 HT | |||
| Profil de charge déclaré L XL | |||
| Classe énergétique du chauffage de l'eau dans des conditions climatiques moyennes A+ A+ | |||
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques moyennes | % | 116 | 127 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques moyennes | kWh | 883 | 1315 |
| Réglages de température du thermostat du chauffe-eau | °C | 55 | 55 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'intérieur en dB | dB | 52 | 52 |
| Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures mortes | NON | NON | |
| Précautions particulières à prendre lors de l'assemblage, de l'installation ou de l'entretien du chauffe-eau | Voir manuel | ||
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus froides | % | 116 | 127 |
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus chaudes | % | 116 | 127 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus froides | kWh | 883 | 1315 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus chaudes | kWh | 883 | 1315 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'extérieur en dB | dB | 50 | 50 |
La directive européen 99/44/CE a pour object certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation et reglemente le rapport entre le vendeur final et le consommateur. La directive prévoit qu'en cas de defaut de conformite d'un produit, le consommateur a le droit de reclamer au vendeur final, la remise en conformite du produit sans frais, pendant une période de 2 ans suivant l'acquisition.
COINTRA n'était pas le vendier final vis-à-vis du consommateur, elle entend toute fois supporter sa responsabilité lorsqu'elle est engagée selon sa propre garantie conventionnelle, fournie par son réseau de stations techniques agréées aux conditions rapportées ci-dessous.
COINTRA garantit le matériel fourni contre tout défaut de fabrication conformément aux articles L211-15 du Code de la Consommation.
La presente garantie s'ajoute et ne préjuge pas des droits de l'acheteur prévus dans la directive 99/44/CE et dans l'article 1641 du Code Civil.
Le matériel faisant l'objet de ce document et de cette garantie contient un réfrigerant (qui peut être R290 dans le cas d'un équipement mural et un réfrigerant fluoré - R134a dans le cas d'un équipement au sol), pour lequel le propriétaire dudit équipement doit contracter l'exécution d'activités telles que l'installation, la manipulation ou le démontage aux entreprises autorisées à manipuler ces équipements par la réglementation en vigueur, avec leur personnel certifié, le cas échéant.
Ferroli España S.L.U. garantit au premier acheteur des apparciils de climatisation de marque COINTRA, dont le modele figure sur la facture emise, que les apparciils livrés ne comportent pas de defaults de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
COINTRA se chargea de la réparation ou du remplacement de tous les composants des apparèils représentant des defaults de fabrication et se trouvant dans les conditions de garantie spécifiées.
Cette garantie sera valable exclusivement pour les appareils vendus et installés en France.
PROPRIÉTÉ DE LA MARCHANDISE
Le transfert de la propriété de la marchandise a lieu au moment du paiement intégral de la marchandise.
PERIODE
La période de garantie pour les-appareils d'air conditionné concernés par ce document est de 2 ans à compter de la date de la facture de vente, à condition qu'ils aient été installés dans un décai maximal de 12 mois après la date d'expédition et de sortie des entreprises de COINTRA.
PORTEE
La garantie couvre :
-
Réponse aux alertes de pannes.
-
Réparation ou remplacement des pieces ou composants défectueux des apparils concernés, ainsi que main-d'oeuvre et frais de déplacement associés.
- Tous les composants en option et accessoires incorporeux aux apparèils fournis par COINTRA.
Sont exclus de la garantie :
- L'installation des apparèils
- Les éléments non fournis par COINTRA incorporeés aux apparèils
- L'installation d'options ou d'accessoires non fabriqués par COINTRA
- Les dommages causés par l'installation incorrecte de certains des éléments indiqués plus hauts
PERTE DE LA GARANTIE
La garantie ne couvre pas les accidents provoqués par :
- L'alimentation électrique des machines via des groupes électrogènes ou tout système autre qu'un réseau électrique stable et de capacité suffisante.
- Transport non effectué à la charge de COINTRA.
- Corrosions, déformations ou coups engendrés par un stockage inadapté.
- Manipulation incorrecte ou maintenance inadéquate des apparêils.
- Intervention sur le produit par du personnel étranger à COINTRA pendant la période de garantie.
- Montage non conforme aux instructions fournies avec les équipements.
- Fonctionnement en dehors des plages indiquées dans la documentation technique de COINTRA.
- Installation de l'équipment non conforme à la législation et à la réglementation en vigueur (électricité, hydraulique, réfrigération, etc.).
- Défauts sur les installations électriques, hydrauliques ou aérauliques, à cause d'une alimentation en dehors des plages, d'une absence de protections électriques, de sections de canalisations insuffisantes, d'obstructions ou de tout autre défaut imputable à l'installation.
- Anomalies causées par des agents atmosphériques (gel, foudre, inondations, etc.) et par les courants erratiques.
- Les pannes causées par la détérioration ou la corrosion sur les échangeurs d'eau à cause de saleté dans le circuit hydraulique ou de la présence de substances agressives.
- Le nettoyage des filtres et le remplacement de pieces déteriorées par l'usure naturelle.
- Les incidents causés par une maintenance inadéquate des apparêils ou une caretne de cette maintenance, ou une mauvaise utilisation de l'appareil.
Pour solliciter l'application de la garantie, il est indispensable de renseigner la totalité des données demandées sur le certificat de garantie ci-joint. Pour faire valor la garantie, il faudra consigner la date de l'achat sur le certificat puis l'envoyer à COINTRA. Les évientuelles réclamations devront s'effectuer auprès de l'organisme compétent en la matière. Pour demander l'application de la garantie, au moment de toute intervention par le service technique de COINTRA, il faudraprésenter le reçu de garantie remis avec la documentation de l'appareil, accompagné du justificatif d'envoi de l'appareil concerné et de la facture d'achat. Les systèmes d'accessibilité spéciale aux apparciels, comme les échafaudages, les élevateurs, etc., seront fournis par le client. Les pieces replacées pendant la période de garantie appartiennent à COINTRA et devront obligatoirement être remises. La présente garantie sera sans effet si les conditions générales de la vente des unités spécifiées par COINTRA n'ont pas été respectées.
Les défauts causés pendant le transport ou l'installation de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie. Les défauts observés seront immédiatement indiqués à l'agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l'appareil et sa réception par le client devra être notice par écrit et détaillé au SAT Central de COINTRA dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison. Sans l'enregistrement d'une telle réclamation, COINTRA n'assumera pas les frais engendrés par ces défauts. Le service technique de COINTRA n'effectuera aucune réparation sur les appareils installés sans respecter la législation en vigueur, dans des lieux à l'accès difficile ou impossible impliquant un danger pour le technicien. L'appareil sera réparé après avoir été désinstallé par le client. COINTRA ne prendra pas en charge les coûts de désinstallation et d'installation de l'appareil. COINTRA decline toute responsabilité pouvant dériver d'évenements extraordinaires tels que ceux causés par une « force majeure » (incendie, catastrophes naturelles, restrictions gouvernementales, etc.). Dans tous les cas, la garantie sera appliquée suivant les indications duprésent document et il sera obligatoire, au moment de n'importe qu'elle intervention du service technique officiel de COINTRA, deprésenter le bon de livraison des appareils et la facture d'achat.
INFORMATION DE CONTACT
LIGNE DIRECTE: 04 72 76 76 82
DONNÉES À INDIQUER PAR LE CLIENT
Coordonnées du CLIENT
Nom :
Prénom :
Rue: N°
C.P.: Ville:
Province :
Données de l'APPAREIL
Date d'Achat: / /
Cachet de l'entreprise effectuant l'installation
Coller ici l'autocollant avec les code-barres contenus à l'intérieur de la machine

COINTRA GODESIA