OASIS 200 HT - Não categorizado COINTRA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OASIS 200 HT COINTRA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OASIS 200 HT - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OASIS 200 HT da marca COINTRA.
MANUAL DE UTILIZADOR OASIS 200 HT COINTRA
- MANUAL DE USO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
6. DESCRIÇÃO DA INTERFACE DO UTILIZADOR E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO .....................52
1. INTRODUÇÃOO presente manual de instalação e manutenção é considerado parte integrante da bomba de calor (de agora em diante desig-nada por equipamento).O manual deve ser conservado para consultas futuras até ao desmantelamento do mesmo. Este dirige-se quer ao instalador especializado (instaladores – técnicos de manutenção), quer ao utilizador final. No interior do manual descrevem-se os modos de instalação a cumprir para um funcionamento correto e se-guro do equipamento e os modos de utilização e manutenção.Em caso de venda ou cedência do aparelho a outro utilizador, o manual deve acompanhar o aparelho até ao seu novo destino.Antes de instalar e/ou utilizar o equipamento, leia atentamente o presente manual de instruções e, em particular, o capítulo 4 relativo à segurança. O manual deve ser conservado com o aparelho e deve estar sempre, em todo e qualquer o caso, ao dispor do pessoal quali-ficado responsável pela instalação e pela manutenção. No interior do manual utilizam-se os seguintes símbolos para encontrar mais rapidamente as informações mais importantes: Informações sobre segurança Procedimentos a seguir Informações/Sugestões 1.1 Os produtos Estimado cliente, Obrigado por ter adquirido este produto.A nossa empresa, desde sempre atenta às questões ambien-tais, utilizou, para a realização dos respetivos produtos, tecno-logias e materiais de baixo impacto ambiental de acordo com as normas comunitárias REEE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/ EU. 1.2 Declinação de responsabilidadeA correspondência entre o conteúdo das presentes instruções de utilização e o hardware e o software foi submetida a uma ve-rificação rigorosa. Apesar disso, podem existir diferenças; não assumimos, portanto, nenhuma responsabilidade pela corres-pondência total.No interesse do aperfeiçoamento técnico, reservamo-nos o di-reito de efetuar alterações no fabrico ou nos dados técnicos a qualquer momento. Está, portanto, excluída qualquer reivindi-cação de direito baseada em indicações, figuras, desenhos ou descrições. Salvo eventuais erros.O fornecedor não responde por danos imputáveis a erros de comando, uso impróprio, uso não apropriado ou devidos a re-parações ou alterações não autorizadas. ATENÇÃO: O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sob vi-gilância ou depois de as mesmas terem recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos a ele inerentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção destinadas a ser efetua-das pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 1.3 Direitos de autorAs presentes instruções de utilização contêm informações pro-tegidas pelos direitos de autor. Não é permitido fotocopiar, du-plicar, traduzir ou gravar em suportes de memória as presentes instruções de utilização, no todo ou em parte, sem a autoriza-ção prévia do fornecedor. Eventuais violações estarão sujeitas ao ressarcimento dos danos. Todos os direitos, incluindo os re-sultantes do lançamento de patentes ou do registo de modelos de utilidade estão reservados.1.4 Versões e congurações disponíveisEste equipamento é uma bomba de calor do tipo ar-água de 1.6 kW para o aquecimento de água quente sanitária disponível nas versões com reservatório de 200 l e de 260 l.Versão Descrição da configuração200 HT260 HTBomba de calor a ar para a produção de água quente sanitária2. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE O equipamento é fornecido numa caixa de cartão (*).Esta está fixada, com três parafusos, numa palete.Para as operações de descarga utilize um empilhador ou um porta-paletes: convém que estes tenham uma capacidade de pelo menos 250 kg. O equipamento embalado pode ser colocado na posição ho-rizontal, sobre a parte traseira, para facilitar o desaperto dos parafusos de ancoragem. As operações de remoção da embalagem devem ser executa-das com cuidado a fim de não danificar o invólucro do equipa-mento caso se opere com facas ou X-atos para abrir a emba-lagem de cartão.Uma vez removida a embalagem, certifique-se do bom estado da unidade. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contac-te pessoal técnico autorizado. Antes de eliminar as embalagens, segundo as normas de pro-teção ambiental em vigor, certifique-se de que todos os acessó-rios fornecidos foram removidos das mesmas. ATENÇÃO: os elementos da embalagem (agra-fos, cartões, etc.) não devem ser deixados ao al-cance das crianças, pois são perigosos para as mesmas. (*) Nota: a tipologia de embalagem poderá sofrer variações consoante o critério do fabricante.Durante todo o período em que o equipamento se mantiver ina-tivo, à espera da colocação em funcionamento, convém posici-oná-lo num local ao abrigo dos agentes atmosféricos2.1 ReceçãoAlém das unidades dentro das embalagens, vêm contidos tam-bém os acessórios e a documentação técnica para a utilização e a instalação. Certifique-se de que estão presentes os seguin-tes componentes:• manual de uso e instalaçãoDurante todo o período em que o equipamento se mantiver ina-tivo, à espera da colocação em funcionamento, convém posici-oná-lo num local ao abrigo dos agentes atmosféricos.OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
Posições permitidas para o transporte e a movimentaçãofig. 1 ATENÇÃO! Durante as fases de movimentação e instalação do produto não é permitido solicitar, de nenhum modo, a parte superior, pois não é estrutural. ATENÇÃO! O transporte na horizontal só é per-mitido no último quilómetro conforme indicado (ver “Posições NÃO permitidas e movimenta-ção”) prestando particular atenção para que, na parte inferior da caldeira, sejam posicionados suportes de maneira a não fazer força sobre a parte superior, pois não é estrutural. Durante o transporte na horizontal o display deve estar vi-rado para cima. Posição apenas permitida no último quilómetroPosições não permitidas para o transporte e a movimentação fig. 2OASIS 200 HT - 260 HT
1 Bomba de calor 2 Interface do utilizador 3 Invólucro em aço 4 Resistência elétrica 5 Ânodo em magnésio 6 Entrada de ar de ventilação (Ø 160 mm) 7 Saída de ar de ventilação (Ø 160 mm) 8 União de entrada de água fria 9 União de saída de água quente 10 Predisposição para recirculação 11 Descarga da condensação 14 Reservatório em aço com revestimento em esmalte porcelanato segundo a DIN 4753-3 15 Condensador 16 Compressor rotativo 17 Evaporador de alhetas 18 Ventiladore assíncrono 19 Sondas da caldeira 21 Isolamento em poliuretano 22 Pegas para transporte 23 Tubo para bolbo do termóstato de segurança 24 Placa de potência 25 Placa WiFi 26 Vão para acesso à resistência elétrica e ao bolbo do termóstato de segurançaOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
3.1 Dados dimensionais
3.2 Características técnicasModelo 200 HT 260 HT -Bomba de calorAlimentação230-1-50V-f-HzPotência térmica (ISO)1600 1600
Potência absorvida total em aquecimento (ISO)370 370 COP (ISO)4,32 4,32 W/W Corrente nominal em aquecimento (ISO)1,70 1,70 Potência absorvida total máxima em aquecimento500 500 Corrente máxima em aquecimento 2,30 2,30 Tempo de aquecimento (EN) (1)7:16 9:44h:minEnergia de aquecimento (EN) (1)2,83 3,74 kWh Consumo em standby (EN) (1)27,3 31 Classe de emprego (EN) (1) L XL Tipo Consumo elétrico durante o ciclo de emprego WEL-TC (EN) (1)4,18 6,17 kWh COPDHW (EN) (1)2,80 3,10 W/W COPDHW (EN) (4)2,50 2,60 W/W Temperatura de referência da água (EN) (1)51,4 53,7 Quantidade máxima de água utilizável (EN) (2)0,260 0,358
Eficiência de aquecimento segundo a norma (EU)116 127 Classe de eficiência segundo a norma (EU)A+ A+ Consumo anual de energia elétrica (EU)883 1315kWh/anoResistência elétricaPotência1500 1500
Corrente 6,5 6,5 A Bomba de calor +resistência elétricaPotência absorvida total 1870 1870 WCorrente nominal 8,20 8,20 A Máxima potência absorvida total 2000 2000 W Corrente máxima 8,80 8,80 ATempo de aquecimento (1) 3:48 4:57 h:minAcumulaçãoCapacidade de acumulação 192 250 lPressão máxima 0,7 0,7 MPaMaterial Aço esmaltado tipoProteção catódica Ânodo de Mg tipoIsolante tipo/espessura poliuretano/50 tipo/mmCircuito de arTipo de ventilador Centrífugo tipoDébito de ar 350 350 m³/hDiâmetro das condutas 160 160 mmMáxima altura nominal disponível 100 100 PaCircuito de refrigeraçãoCompressor Rotativo tipoRefrigerante R134a tipoEvaporadorAlumínio - AlumínioBateria de alhetas tipo CondensadorTubo em alumínio envolvido externamente no reservatório tipo Níveis de potência sonora interna (3) 52 52 dB(A) Níveis de potência sonora externa (3) 50 50 dB(A) Peso vazio Líquido 80 95 kg NOTAS• (ISO): dados segundo a norma ISO 255-3
- (1): Ciclo de aquecimento Temp. ar de entrada = 20°C BS/15°C BU Temperatura inicial da água 10°C
- (2): Temperatura limite de utilização 40°C - Temperatura da água de entrada 10°C
4. INFORMAÇÕES IMPORTANTES4.1 Conformidade com os regulamentos europeusA presente bomba de calor é um produto destinado ao uso do-méstico conforme as seguintes diretivas europeias:• Diretiva 2012/19/UE (REEE)• Diretiva 2011/65/UE sobre a restrição ao uso de determina-das substâncias perigosas nos equipamentos elétricos e ele-trónicos (RoHS)• Diretiva 2014/30/UE de compatibilidade eletromagnética (EMC)• Diretiva 2014/35/UE de baixa tensão (LVD)• Diretiva 2009/125/CE de conceção ecocompatível• Diretiva 2014/53/UE de equipamentos de rádio (RED)• Regulamento 2017/1369/UE de rotulagem energética4.2 Grau de proteção dos invólucros O grau de proteção do equipamento é de: IP24. 4.3 Limites de utilização PROIBIDO! Este produto não foi concebido, nem deve ser considerado como tal, para o uso em ambientes perigosos (dada a presença de at-mosferas potencialmente explosivas - ATEX ou com nível IP exigido superior ao do aparelho) ou em aplicações que exigem características de segurança (fault-tolerant, fail-safe) como pode-rão ser sistemas e/ou tecnologias de suporte de vida ou qualquer outro contexto em que o mau funcionamento de uma aplicação possa levar à morte ou a lesões de pessoas ou animais, ou a graves danos materiais ou ambientais. NOTA: se a eventualidade de uma anomalia ou de uma avaria do produto puder causar danos (a pessoas, ani-mais e bens) é necessário proceder a um sistema de vigi-lância funcional separado, dotado de funções de alarme, a fim de excluir tais danos. É ainda preciso preparar o funcionamento substitutivo! OASIS não foi concebido para ser instalado num ambien-te externo mas num ambiente “fechado” não exposto às intempéries. 4.4 Limites de funcionamento O produto em questão serve exclusivamente para o aqueci-mento de água quente para usos sanitários dentro dos limites de utilização descritos abaixo. Para esse fim, deve ser ligado à rede hídrica sanitária e à rede de alimentação elétrica (ver o capítulo “5. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES”).4.4.1 Campo de temperatura
fig. 7 - Gráfico A = Temperatura do ar de entrada (°C)B = Temperatura da água quente produzida (°C) = Campo de trabalho para a bomba de calor (P.d.C) = Integração apenas com a resistência elétrica4.4.2 Dureza da águaO aparelho não deve operar com águas de dureza inferior a 12°F; vice-versa, com águas de dureza particularmente eleva-da (maior do que 25°F), aconselha-se o uso de um descalci-ficante, devidamente calibrado e monitorizado; neste caso, a dureza residual não deve descer abaixo dos 15°F. NOTA! O fabricante declina toda e qualquer res-ponsabilidade em caso de utilizações distintas daquelas para as quais o equipamento foi con-cebido e por eventuais erros de instalação ou usos impróprios do aparelho. PROIBIDO! É proibida a utilização do produto para ns diferentes dos especicados. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e não é admitida. NOTA: na fase de conceção e fabrico dos sistemas de-vem respeitar-se as normas e disposições vigentes a ní-vel local.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 4.5 Regras fundamentais de segurança• A utilização do produto deve ser efetuada por pessoas adultas; • Não abra nem desmonte o produto quando este estiver a ser alimentado eletricamente; • Não toque no produto se estiver descalço e com partes do corpo molhadas ou húmidas; • Não deite nem pulverize água para o produto; • Não suba com os pés para cima do produto, sente-se e/ou pouse qualquer tipo de objeto.4.6 Informações sobre o refrigerante utilizado Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa in-cluídos no protocolo de Quioto. Não liberte esses gases para a atmosfera.Tipo de refrigerante: HFC-R134a. NOTA: as operações de manutenção e eliminação apenas devem ser executadas por pessoal qualificado.5. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ATENÇÃO! A instalação, a colocação em serviço e a manutenção do produto devem ser execu-tadas por pessoal qualicado e autorizado. Não tente instalar o produto sozinho.5.1 Preparação do local de instalação A instalação do produto deve ser feita num local adequado, ou seja, passível de permitir as operações normais de uso e regu-lação, bem como as manutenções de rotina e extraordinárias.É, portanto, preciso preparar o espaço operacional necessário consultando as medidas indicadas na fig. 9. fig. 8 - Espaços mínimos
fig. 9 - Espaços mínimos O local deve ainda ser:• Dotado das devidas linhas de alimentação hídrica e de ener-gia elétrica; • Preparado para a ligação da descarga da água de conden-sação;• Preparado com ralos adequados para a água em caso de danos na caldeira ou de intervenção da válvula de seguran-ça ou rutura de tubagens/uniões; • Dotado de eventuais sistemas de contenção em caso de per-das de água graves; • Suficientemente iluminado (se necessário);• Ter um volume não inferior aos 20 m
- Protegido do gelo e seco. ATENÇÃO! Para evitar a propagação das vibra-ções mecânicas, não instale o aparelho em pavi-mentos com vigas de madeira (por ex.: no teto).OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
5.2 Fixação no pavimentoPara bloquear o produto no pavimento, fixe os suportes forneci-dos conforme mostrado na fig. 10.fig. 10 - Fixação dos suportesDepois, fixe o aparelho ao pavimento com o auxílio de buchas adequadas, não fornecidas, conforme evidenciado na fig. 11.fig. 11 - Fixação no pavimento5.3 Ligações aeráulicasA bomba de calor necessita, para além dos espaços indicados na 5.1, de uma ventilação de ar adequada. Realize um canal de ar dedicado tal como indicado na fig. 12. Vão internoExternofig. 12 - Exemplo de ligação de descarga de arExecute a instalação de cada canal de ar certificando-se de que ele:• Não exerce pressão com o seu peso sobre o equipamento em si.• Permite as operações de manutenção.• Está devidamente protegido para evitar intrusões acidentais de materiais no interior do equipamento em si.• A ligação com o exterior deve ser feita com tubagens ade-quadas, não inflamáveis.• O comprimento equivalente total das tubagens de expulsão mais a de descarga, incluindo as grelhas, não deve superar os 12 m.Na tabela estão indicados os dados característicos de compo-nentes de canalização comercial com referência a débitos de ar nominais e diâmetros de 160 mm.Dado Tubo linear liso Curva 90° lisa Grelha UM Tipo Comprimento efetivo1 \ \ mComprimento equivalente1 2 2 mOASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 Durante o funcionamento, a bomba de calor tende a baixar a temperatura do ambiente se não for feita a canalização de ar para o exterior. No local correspondente ao tubo de expulsão do ar para o ex-terior deve prever-se a montagem de uma grelha de proteção adequada a fim de evitar a penetração de corpos estranhos no interior do equipamento. Para garantir o máximo desem-penho do produto a grelha deve ser selecionada entre as de baixa perda de carga. Para evitar a formação de água de condensação: isole as tubagens de expulsão do ar e os engates da cobertura de ar canalizado com um revestimento térmico de vedação de vapor de espessura adequada. Se for considerado necessário para prevenir os ruídos devi-dos ao fluxo, monte silenciadores. Equipe as tubagens, os passa-parede e as ligações à bomba de calor com sistemas de amortecimento das vibrações. ATENÇÃO: o funcionamento simultâneo de uma fornalha de câmara aberta (por ex.: cha-miné aberta) e da bomba de calor provoca uma depressão perigosa no ambiente. A depressão pode provocar o reuxo dos gases de escape para o ambiente. Não ponha a bomba de calor a trabalhar junta-mente com uma fornalha de câmara aberta. Ponha a trabalhar apenas as fornalhas de câma-ra estanque (homologadas) com adução separa-da do ar de combustão. Mantenha vedadas e fechadas as portas dos lo-cais da caldeira que não tenham o auxo de ar de combustão em comum com os locais habita-cionais. 5.3.1 Instalação especícaUma das especificidades dos sistemas de aquecimento com bomba de calor está representada pelo facto de tais unidades produzirem uma diminuição considerável da temperatura do ar, geralmente expulso para o exterior da habitação. O ar expulso, para além de ser mais frio do que ar ambiente, é também com-pletamente desumidificado; por esse motivo, é possível reintro-duzir o fluxo de ar no interior da habitação para o refrescamento de ambientes ou vãos específicos no verão. A instalação prevê o desdobramento do tubo de expulsão ao qual são aplicados dois registos (“A” e ”B”) a fim de poder en-caminhar o fluxo de ar para o exterior (fig. 14) ou para o interior da habitação (fig. 13).Vão internoVão internoRegisto “A” fechadoRegisto “B” abertoExterno fig. 13 - Exemplo de instalação no período de verão Vão interno Vão interno Registo “A” aberto Registo “B” fechado Externo fig. 14 - Exemplo de instalação no período de invernoOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
5.4 Fixação e ligações de OASISO produto deve ser instalado numa pavimentação estável, pla-na e não sujeita a vibrações. 5.5 Ligações hidráulicas Ligue a linha de alimentação de água fria e a linha de saída aos respetivos pontos de ligação (fig. 15). A tabela abaixo apresenta as características dos pontos de li-gação.Ref. Mod. 200 / 260 UM1 Entrada de água fria 1”G “4 Recirculação 3/4”G “5 Saída de água quente 1”G “6 Descarga da condensação 1/2”G “
fig. 15A figura seguinte (fig. 16) ilustra um exemplo de ligação hidráu-lica.
fig. 16 - Exemplo de sistema hídricoLegenda (fig. 16 1 Entrada de água fria 4 Recirculação 5 Saída de água quente 11 Válvula de interseção 12 Válvula unidirecional 13 Válvula de segurança 14 Vaso de expansão 15 Torneira de descarga 16 Bomba de recirculação 17 Válvula de retenção 18 Dispositivo termostático de mistura automático NOTA: Para o funcionamento correto do equipamento é imprescindível montar na entrada de água fria uma válvu- la de segurança de 7 bar (série ligeira, fornecida), assim como instalar mangas eletrolíticas na entrada e saída de água do equipamento (não fornecidas). NOTA: O dispositivo contra as sobrepressões deve ser posto a funcionar regularmente para remover os depósi- tos de calcário e para garantir que não está bloqueado. NOTA: para uma instalação correta do aparelho, deve-se prever na entrada da alimentação um grupo de segurança hidráulico conforme a norma UNI EN 1487:2002 e incluirOASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 pelo menos: uma torneira de interceção; uma válvula de retenção; um dispositivo de controlo da válvula de reten-ção; uma válvula de segurança; um dispositivo de inter-rupção de carga hidráulica. NOTA: o tubo de descarga ligado ao dispositivo contra as sobrepressões deve ser instalado em inclinação con-tínua para baixo e num local protegido da formação de gelo. A água poderá gotejar do tubo de descarga do dispositi-vo de sobrepressão e este tubo deve ser deixado aberto para a atmosfera. ATENÇÃO: A bomba de calor para a produção de água quente sanitária consegue aquecer a água a mais de 60°C. Por este motivo, para proteção contra queimaduras, é necessário instalar um dispositivo termostático de mistura automático na tubagem de água quente (g. 16). 5.5.1 Ligação da descarga de condensaçãoA condensação que se forma durante o funcionamento da bom-ba de calor flui através de um tubo de descarga próprio (1/2”G) que passa pelo interior do revestimento isolante e desemboca na parte lateral do equipamento.Este deve ser unido, mediante sifão, a uma conduta de forma a que a condensação possa fluir regularmente (fig. 17).
fig. 17 - Exemplos de ligação da descarga da condensação mediante sifão 5.6 Ligações elétricas O produto é fornecido já cablado para a alimentação de rede. Ele é alimentado através de um cabo flexível e de uma combi-nação tomada/ficha (fig. 18 e fig. 19). Para a ligação à rede é preciso uma tomada Schuko com ligação de terra e proteção separada. ATENÇÃO: a linha de alimentação elétrica à qual o equipamento será ligado deve ser protegida por um interruptor diferencial adequado. O tipo de diferencial deve ser escolhido avalian-do a tipologia de dispositivos elétricos utiliza-dos pelo sistema global. Para a ligação à rede e os dispositivos de se-gurança (por ex.: interruptor diferencial) siga a norma IEC 60364-4-41. fig. 18 - Tomada Schuko fig. 19 - Ficha do aparelho 5.6.1 Ligações remotasO equipamento está preparado para poder ser ligado a outros sistemas energéticos remotos ou contadores energéticos (foto-voltaico, Off-Peak) ENTRADAS• Digital 1 (DIG1). NÃO UTILIZÁVEL(OS DOIS CONDUTORES, BRANCO E CASTANHO, DO CABO HEXAPOLAR, NÃO SÃO UTILIZADOS).• Digital 2 (DIG2). Entrada digital para o fotovoltaico. Na pre-sença de um sistema fotovoltaico ligado ao sistema, é possí-vel desfrutar do mesmo para acumular energia sob a forma de água quente nos momentos de sobreprodução. Se se dis-puser de um contacto seco, por exemplo, do inversor, que se fecha quando há sobreprodução de energia, é possível ligá- lo aos dois condutores verde e amarelo do cabo hexapolar fornecido com o equipamento.Defina o parâmetro P23 = 1 para ativar o suplemento com fotovoltaico.OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
- Digital 3 (DIG3). Entrada para o Off-Peak. Esta função, ape-nas disponível nalguns países, permite ativar o equipamento apenas na presença de um sinal proveniente do exterior com tarifa preferencial. Se o contactor elétrico dispuser de um contacto seco que se fecha quando está disponível a tarifa preferencial é possível ligá-lo aos dois condutores cinzento e rosa do cabo hexapolar fornecido com o equipamento.Defina o parâmetro P24 = 1 para ativar o Off-peak no modo ECO ou P24 = 2 para o Off-peak no modo AUTO.• digital (LPSW) para o fluxostato do circulador de água quen-te sanitária (não fornecido)SAÍDASSaída de relé 230 Vac - 16 A com contacto N.O. para circulador de recirculação de água quente sanitária. Nota: para mais informações acerca das ligações remotas e da configuração do equipamento com tais sistemas, consulte os parágrafos “6.5 Modo de funcionamento” e “7.1.1 Lista de parâmetros do equipamento”.5.6.1.1 Modo de ligação remotaPara a ligação às entradas digitais o equipamento é fornecido com um cabo adicional hexapolar já ligado à placa eletrónica da interface do utilizador (situado no interior do aparelho). As ligações remotas para os eventuais sistemas energéticos estão a cargo do instalador qualificado (caixas de ligação, terminais e cabos de ligação).As figuras que se seguem ilustram um exemplo de ligação re-mota (fig. 20 e fig. 21) que deverá ter um comprimento máximo de 3 m.fig. 20 - Exemplo de ligação remota
fig. 21Para aceder ao cabo hexapolar para a ligação remota, remova a cobertura superior da caldeira e coloque no exterior o cabo já presente no interior da unidade através do respetivo passa-fios instalado na tampa traseira.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
5.7 Esquema elétrico
C25uF C1,5uF Fuse COD.7006000494B Bridge 1Bridge 2 fig. 22 - Esquema elétrico do equipamento Descrição das ligações disponíveis na placa de potênciaCN1 Sondas NTC ar, descongelação, águaCN2 Não utilizávelCN3 Não utilizávelCN4 Não utilizável CN5 Entradas digitais Solar (Não utilizável), PV, Off- peak CN6 Não utilizável CN7 Fluxostato para circulador de água quente sani-táriaCN8 Não utilizávelCN9+CN12 Não utilizávelCN10 Alimentação do ventilador EC, ACCN11 Circulador para água quente sanitáriaCN13 Não utilizávelCN14 Não utilizávelCN15 Alimentação do compressorCN16 Alimentação da resistência elétricaCN17 Não utilizávelCN18 Alimentação principalCN19 Ligações de terra CN20 Alimentação de 230 Vac para conversor de âno-do de corrente impressaCN21 Ligação com teste de fim de linha/testeCN22 Ligação da placa WI-FICN23 Ligação da interface do utilizadorCN25 Não utilizávelOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
Para ligar ao equipamento um fluxostato de segurança para o circuito de recirculação de água quente sanitária, proceda con-forme indicado de seguida (reservado apenas a pessoal técni-co qualificado):• Desligue a alimentação elétrica do equipamento.• Remova a cobertura superior do equipamento e, depois, a tampa da placa de potência.• Desligue a “ponte” (bridge 2) do conector CN7 da placa de potência, depois, corte no meio o condutor que faz de ponte e ligue um terminal adequado.• Ligue depois um fluxostato de tipo normalmente fechado (N.C.) e ligue tudo a CN7.• Volte a montar todos os plásticos e antes de alimentar o equi-pamento certifique-se de que está corretamente instalado.Caso se utilize, pelo contrário, um fluxostato de tipo normal-mente aberto (N.O.) é necessário definir o parâmetro P15 = 1 (ver o parágrafo 7.1).
6. DESCRIÇÃO DA INTERFACE DO UTILIZADOR E FUNCIONA-MENTO DO EQUIPAMENTOfig. 23
Descrição Símbolo Tecla “on/off” para ligação, colocação em standby do produto, desbloqueio das teclas, guardar alteraçõesTecla “set” para alteração do valor do parâmetro, confirmar;Tecla “incrementa” para incrementar o valor de set-point, parâmetro ou password Tecla “decrementa” para decrementar o valor de set- point, parâmetro ou passwordFuncionamento como bomba de calor (modo ECO)Funcionamento como resistência (modo elétrico)Modo automático Modo boost (os símbolos piscam) Bloqueio das teclas ativoDescongelaçãoProteção antigeloCiclo anti-legionellaModo férias;Funcionamento com faixas horáriasRegulação do relógio (o símbolo pisca)Ligado com WI-FI(o símbolo pisca na ausência de ligação)Modo fotovoltaico(com símbolo intermitente o suplemento não está ativo)NÃO UTILIZÁVELAvaria ou proteção ativaModo Off-Peak (com símbolo intermitente o equipamento mantém-se à espera)A interface-utilizador deste modelo de esquentador é constituí-da por quatro teclas capacitivas, por um display de LED.Assim que se alimenta o esquentador, as quatro teclas sãoOASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 retroiluminadas e todos os ícones e segmentos do display se acendem simultaneamente durante 3 s. Durante o funcionamento normal do produto os três dígitos do display mostram a temperatura da água em °C, medida com a sonda de água superior se o parâmetro P11 estiver programado para 1 ou com a sonda de água inferior se P11 = 0.Pelo contrário, durante a alteração do set-point do modo ope-rativo selecionado, no display é apresentada a temperatura de set-point.Os ícones assinalam, pelo contrário, o modo operativo selecio-nado, a presença ou não de alarmes, o estado da ligação WI-Fi, e outras informações sobre o estado do produto.6.1 Como ligar e desligar o esquentador e desbloquear as teclasQuando o esquentador está corretamente alimentado pode es-tar no estado “ON” e, depois, num dos diversos modos opera-tivos disponíveis (ECO, Automático, etc.) ou no de “standby”.Durante o standby as quatro teclas capacitivas são retroilumi-nadas para serem facilmente visíveis, o ícone do Wi-Fi está aceso de acordo com o estado da ligação a um router WiFi ex-terno (não fornecido) e, na ausência de alarmes ou de proteção antigelo ativa, todos os outros ícones, assim como os segmen-tos dos três dígitos, estão apagados.LigarCom o esquentador em standby e a função de “bloqueio das teclas” ativa (ícone do aloquete em baixo à esquerda aceso) é necessário primeiro “desbloquear” as teclas, premindo durante pelo menos 3 segundos a tecla ON/OFF (o ícone do aloquete desligar-se-á) e, depois, premir novamente durante 3 segundos a tecla ON/OFF para ligar o aquecedor de água.DesligarCom o esquentador ligado e a função de “bloqueio das teclas” ativa é necessário primeiro “desbloquear” as teclas, premindo durante pelo menos 3 segundos a tecla ON/OFF e, depois, pre-mir novamente durante 3 segundos a tecla ON/OFF para desli-gar o esquentador (colocação em standby).Em qualquer estado, 60 segundos depois de se premir qual-quer uma das quatro teclas da interface-utilizador pela última vez, ativa-se automaticamente a função de bloqueio das teclas de modo a evitar possíveis interações com o esquentador, por exemplo, por parte de crianças, etc. Simultaneamente, a retroi-luminação das teclas e do display diminui de modo a reduzir o consumo energético do aparelho. Premindo qualquer uma das quatro teclas, a retroiluminação das teclas e do display voltará imediatamente ao seu nível nor-mal para uma melhor visibilidade.6.2 Regulação do relógioCom as teclas desbloqueadas, prima durante 3 segundos a tecla para entrar nas definições do relógio (o símbolo pisca).Regule a hora através das teclas “+” e “-”, prima “ ” para confirmar e, depois, regule os minutos.Prima a tecla para confirmar e sair.6.3 Denição das faixas horáriasÉ necessário regular o relógio do equipamento antes de ativar as faixas horárias.Selecione o modo de funcionamento desejado e, depois, regule as faixas horárias.As faixas horárias só podem ser ativadas nos modos ECO - AU-TOMÁTICO - BOOST - ELÉTRICO e VENTILAÇÃO.Com as teclas desbloqueadas, prima simultaneamente durante 3 segundos a tecla e a tecla “-” para regular as faixas horá-rias (o símbolo é apresentado). Regule a hora de ligação através das teclas “+” e “-”, prima para confirmar e, depois, regule os minutos de ligação.Prima para confirmar e passar à definição do horário de desativação.Prima para confirmar e, depois, através das teclas “+” e “-”, selecione o modo de funcionamento que pretende para a faixa horária (ECO, AUTOMÁTICO, BOOST, ELÉTRICO, VENTILA-ÇÃO).Prima para confirmar e sair.Nota: no fim da faixa horária o equipamento entra em standby e assim permanece até à próxima repetição da faixa horária no dia seguintePara desativar as faixas horárias, regule ambos os horários de ligar e desligar para a meia-noite (o símbolo desliga-se). 6.4 Denição do set-point de água quenteÉ possível regular o set-point de água quente nos modos ECO, AUTOMÁTICO, BOOST e ELÉTRICOSelecione o modo pretendido através da tecla e, depois, regule o set-point através das teclas “+” e “-”.Prima a tecla para confirmar e a para sair. Modo Set-point água quenteRange DefaultECO 38÷62°C 55°CAUTOMÁTICO 38÷62°C 55°CBOOST 38÷75°C* 55°CELÉTRICO 38÷75°C 55°C* No modo BOOST o valor máximo de set-point para a bomba de calor é 62°C. Por isso, se se definir um valor superior, este deve ser considerado apenas para a resistência elétrica.OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
6.5 Modo de funcionamentoEstão disponíveis para este esquentador os seguintes modos6.5.1 ECO No display é apresentado o símbolo Com este modo é utilizada apenas a bomba de calor dentro dos limites de funcionamento do produto para garantir a máxima poupança energética possível.A ligação da bomba de calor ocorre 5 minutos após a seleção deste modo ou após a última desativação.Em caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a bomba de calor mantém-se na mesma ligada para garantir pelo menos 5 minutos de funcionamento contínuo.6.5.2 AUTOMÁTICO No display é apresentado o símbolo + . Com este modo é utilizada a bomba de calor e, se necessário, também a resistência elétrica, dentro dos limites de funciona-mento do produto para garantir o melhor conforto possível.A ligação da bomba de calor ocorre 5 minutos após a seleção deste modo ou após a última desativação.Em caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a bomba de calor mantém-se na mesma ligada para garantir pelo menos 5 minutos de funcionamento contínuo.6.5.3 BOOSTNo display são apresentados os símbolos + intermi-tentes.Com este modo é utilizada a bomba de calor e a resistência elétrica, dentro dos limites de funcionamento do produto, para garantir um aquecimento mais rápido.A ligação da bomba de calor ocorre 5 minutos após a seleção deste modo ou após a última desativação.Em caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a bomba de calor mantém-se na mesma ligada para garantir pelo menos 5 minutos de funcionamento contínuo.A resistência elétrica é imediatamente ligada.6.5.4 ELÉTRICONo display é apresentado o símbolo .Com este modo é utilizada apenas a resistência elétrica dentro dos limites de funcionamento do produto e é útil em situações de baixas temperaturas do ar de entrada.6.5.5 VENTILAÇÃONo display é apresentada a mensagem .Com este modo é utilizado apenas o ventilador eletrónico inter-no ao equipamento e é útil caso se pretenda efetuar a recircu-lação do ar do ambiente de instalação.O ventilador, em automático, será regulado para a velocidade mínima.6.5.6 FÉRIASNo display é apresentado o símbolo .Este modo é útil caso nos ausentemos por um tempo limitado após o qual pretendemos encontrar automaticamente o equipa-mento a funcionar de modo automático.Através das teclas + e - é possível definir os dias de ausência durante os quais se deseja que o equipamento permaneça em standby.Prima e, depois, on/off para confirmar.6.5.7 Modo Fotovoltaico + ou + + ou Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico é ativado, estão disponíveis apenas ECO - AUTOMÁTICO - FÉ-RIAS.Quando o símbolo no display pisca, o modo fotovoltaico não está a funcionar e o aparelho funciona no modo definido ECO, AUTOMÁTICO ou FÉRIAS.Quando o símbolo no display está aceso, é utilizada a ener-gia produzida pelo sistema fotovoltaico para aquecer a água no interior do reservatório.Com o modo ECO selecionado, a bomba de calor funcionará até se atingir o set-point definido para este modo, sendo ainda ligada a resistência elétrica até se chegar ao set-point do foto-voltaico definido no menu de instalador.Pelo contrário, com o modo AUTOMÁTICO selecionado, a re-sistência também pode ser ligada antes de se chegar ao set-point deste modo, se as condições o exigirem.6.5.8 Modo Off-Peak + ou + + Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico é ativado, estão disponíveis apenas ECO - AUTOMÁTICO.Quando o símbolo no display pisca, o modo Off-Peack não está a funcionar e o aparelho mantém-se no estado de espera e a bomba de calor e a resistência estão desligadas.Pelo contrário, quando o símbolo no display está aceso, o aparelho funciona no modo definido ECO ou AUTOMÁTICO.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 6.6 Funcionalidades suplementares6.6.1 Anti-Legionella No display é apresentado o símbolo .A cada duas semanas, à hora definida, é executado um ciclo de aquecimento da água no interior do reservatório, mediante a re-sistência elétrica, até à temperatura anti-legionella, mantendo-a pelo tempo definido.Se, ao atingir a temperatura anti-legionella e no espaço de 10 horas, o ciclo não for executado corretamente, então, é inter-rompido e será executado novamente após 2 semanas.Se o pedido de execução da função anti-legionella ocorrer com o modo FÉRIAS selecionado, o ciclo anti-legionella será execu-tado imediatamente aquando da reativação do aparelho após os dias definidos de ausência.Parâmetros anti-legionella Range DefaultSetpoint de temperatura anti-legionella (P3) 50÷75°C 75°CDuração do ciclo anti-legionella (P4) 0÷90 min 30 minHora de ativação do ciclo anti-legionella (P29)0÷23 h 23 h6.6.2 Função de descongelaçãoNo display é apresentado o símbolo .Este equipamento dispõe de uma função de descongelação automática do evaporador que se ativa, quando as condições operativas o exigem, durante o funcionamento da bomba de calor.A descongelação é feita mediante a “paragem do compressor”, ou seja, desligando o compressor e mantendo o ventilador li-gado. Durante a descongelação, a resistência elétrica integrada no equipamento está desligada, salvo definição em contrário atra-vés do menu de instalador (parâmetro P6).A duração máxima da descongelação é de 8 minutos.6.6.2.1 Proteção antigelo No display é apresentado o símbolo .Esta proteção evita que a temperatura da água no interior do reservatório atinja valores próximos do zero.Com o equipamento no modo standby, quando a temperatura da água no interior do reservatório é inferior ou igual a 5°C (pa- râmetro configurável através do menu de instalador), ativa-se a função antigelo que liga a resistência elétrica até se atingirem os 12°C (parâmetro configurável através do menu do instala-dor).6.7 Controlo do equipamento através de APPEste esquentador dispõe de um módulo WiFi integrado no pro- duto para poder ser ligado com um router WiFi externo (não fornecido) e, assim, poder ser controlado através de APP para smartphone.Consoante se disponha de um smartphone com sistema opera-tivo Android ou iOS , através da app dedicada. Descarregue e instale a app "OASIS Smart" Inicie a app "OASIS Smart" no próprio smartphone premindo o ícone conforme acima indicado.Registo do utilizador Para utilizar pela primeira vez a aplicação "OASIS Smart" é ne- cessário o registo do utilizador: crie uma nova conta → insira o número de telemóvel/o endereço e-mail → insira o código de verificação e defina a password → confirme. fig. 24 Prima a tecla de registo para fazer o registo e, depois, insira o próprio número de telemóvel ou o endereço e-mail para obter o código de verificação necessário para o registo.OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
Prima a tecla “+” em cima à direita para selecionar o próprio modelo de esquentador entre a versão mural ou de chão.fig. 25fig. 26Certifique-se de que o equipamento está alimentado.Com as teclas desbloqueadas prima simultaneamente a tecla + durante 5 segundos. Quando o símbolo do WiFi no display do equipamento piscar rapidamente, prima a tecla de confirmação na app.fig. 27Selecione a rede WiFi e insira a password da rede a que quer ligar o equipamento e, depois, prima confirmar na app.fig. 28OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 Aguarde que o equipamento se ligue ao router.fig. 29Se o procedimento de ligação ao router WiFi tiver sido concluí-do com êxito, verá o próprio dispositivo adicionado conforme ilustrado de seguida.fig. 30Prima no local correspondente ao ícone do equipamento para aceder ao painel de controlofig. 31Prima no local correspondente ao símbolo para selecionar, por exemplo, o modo operativo automático.fig. 32As faixas horárias podem ser ativadas, num modo operativo qualquer à exceção das FÉRIAS, premindo no local correspon-dente ao símboloOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
De seguida, prima no local correspondente ao símbolo da imagem seguinte.fig. 33Defina o modo operativo que pretende durante o funcionamen-to por faixas horárias, a hora de ligar e desligar o equipamento e prima a tecla de confirmação.Prima, então, a tecla de retroceder em cima à esquerda.fig. 34Quando o funcionamento por faixas horárias estiver ativado, fora da faixa horária o equipamento está em standby e este é o ecrã apresentado.fig. 35O modo férias pode ser ativado, num modo operativo qualquer, premindo no local correspondente ao símbolo . De segui-da, prima no local correspondente ao símbolo da ima-gem seguinte.fig. 36OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 Defina os números dos dias de ausência e prima confirmarfig. 37Para desabilitar o modo férias antes do seu fim, prima a tecla “desabilitar” o modo férias.fig. 38De seguida, prima confirmar no ecrã seguinte.fig. 39A partir da App é possível desligar o equipamento premindo o símbolo on/off (o símbolo é cor de laranja quando o equipa-mento está ligado)OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
6.8 Avarias/proteção
Este equipamento dispõe de um sistema de autodiagnóstico que cobre algumas possíveis avarias ou proteções contra condições anómalas de funcionamento através de: deteção, sinalização e adoção de um procedimento de emergência até à resolução da anomalia.Avaria/Proteção Código de erro Indicação no displayAvaria da sonda inferior do reservatório P01 + P01Avaria da sonda superior do reservatório P02 + P02Avaria da sonda de descongelação P03 + P03Avaria da sonda de ar de entrada P04 + P04Avaria da sonda de entrada do evaporador P05 + P05Avaria da sonda de saída do evaporador P06 + P06Avaria da sonda de descarga do compressor P07 + P07Avaria da sonda do coletor solar (Não utilizado) P08 + P08Proteção contra alta pressão E01 + E01Alarme do circuito de recirculação E02 +E02Alarme de temperatura não adequada para o funcionamento como bomba de calor(Com o alarme ativo, o aquecimento da água ocorre apenas com a resistência elétrica)
+PA Ausência de comunicação (com o alarme ativo, o equipamento não funciona) E08 + E08Avaria do ventilador eletrónico E03 + E03Caso se verifiquem uma ou mais das avarias supraindicadas, é necessário contactar a assistência técnica do fabricante indicando o código de erro apresentado no display ou na APP para smartphone.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 7. FUNCIONAMENTO ATENÇÃO: certique-se de que o equipamento foi ligado ao cabo de terra. ATENÇÃO: certique-se de que a tensão de li-nha corresponde à indicada na etiqueta do equi-pamento. Para a colocação em serviço, proceda às seguintes operações:• Encha completamente o reservatório atuando na torneira de entrada e certifique-se de que não há fugas de água pelas juntas e uniões.• Não supere a pressão máxima admitida indicada na secção “dados técnicos gerais”.• Verifique a funcionalidade das seguranças do circuito hidráu-lico.• Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação.• Ao inserir a ficha, a caldeira está em standby, o display man-tém-se desligado, a tecla de ligação ilumina-se.• Prima a tecla de ligação, o aparelho ativa-se no modo “ECO” (definição de fábrica).No caso de uma interrupção elétrica repentina, ao ser resta-belecida a alimentação, o equipamento recomeça a partir do modo operativo anterior à interrupção.7.1 Interrogação, alteração de parâmetros de funciona-mentoEste equipamento dispõe de dois menus distintos, respetiva-mente, para a consulta e a modificação dos parâmetros de funcionamento (consulte “7.1.1 Lista de parâmetros do equi-pamento”).Com o equipamento a trabalhar é possível consultar livremente os parâmetros, a qualquer momento, desbloqueando as teclas (consulte “6.1 Como ligar e desligar o esquentador e desblo-quear as teclas”) e premindo simultaneamente durante 3 se-gundos a tecla “ ” e “+”. No display é, depois, apresentada a etiqueta do primeiro parâmetro mediante a letra “A”. Premindo a tecla “+” é apresentado o valor deste e, premindo novamente esta tecla, é apresentada a etiqueta do segundo parâmetro “B” e assim sucessivamente.Com as teclas “+” e “-” é, assim, possível percorrer para a fren-te/trás toda a lista de parâmetros.Prima a tecla “ON/OFF” para sair.Se, pelo contrário, desejar modificar um ou mais parâmetros de funcionamento, tal pode ocorrer apenas com o equipamento em standby e exige a introdução da password. NOTA: “A utilização da password está reservada a pesso-al qualificado; qualquer eventual consequência resultan-te de definições incorretas dos parâmetros ficará a cargo exclusivo do cliente. Portanto, eventuais intervenções exigidas pelo cliente a um Centro de assistência técnica autorizado COINTRA no período de garantia convencional para questões de produto atribuíveis a definições erra-das dos parâmetros protegidos por password não serão cobertas pela garantia convencional”. Com as teclas desbloqueadas, apenas em standby, prima si-multaneamente durante 3 segundos a tecla “ ” e “+” para entrar no menu de modificação dos parâmetros do equipamen-to (protegido por password: 35). No display são apresentados os dois dígitos “00”. Prima a tecla “ ”. O dígito “0” no lado esquerdo pisca e com “+” e “-” selecione o primeiro número a inserir (3) e prima “ ” para confirmar. Proceda analogamente para o segundo dígito (5).Se a password estiver correta, é apresentado o parâmetro P1. Premindo a tecla “+” é apresentado o valor por defeito deste parâmetro, que pode ser modificado premindo e medi- ante as teclas “+” e “-” é possível modificar o valor no interior do intervalo admissível para este parâmetro. De seguida, prima para confirmar e a tecla “+” para prosseguir com os outros parâmetros. Depois de ter modificado os parâmetros que se desejam, prima a tecla on/off para guardar e sair.O equipamento volta, então, a ficar em standby.OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
7.1.1 Lista de parâmetros do equipamentoParâmetro Descrição Range Default Notas
Temperatura da sonda inferior do reservatório-30÷99°C Valor medido Não alterável Temperatura da sonda superior do reservatório-30÷99°C Valor medido Não alterável C Temperatura da sonda de descongelação -30÷99°C Valor medido Não alterável A Temperatura da sonda de ar de entrada -30÷99°C Valor medido Não alterável
Temperatura da sonda de entrada do evaporador-30÷99°C Valor medido / “0°C” se P33 = 0 Não alterável (1) Temperatura da sonda de saída do evaporador-30÷99°C Valor medido / “0°C” se P33 = 0 Não alterável (1) G Temperatura de descarga do compressor 0÷125°C Valor medido / “0°C” se P33 = 0 Não alterável (1)
Temperatura da sonda do coletor solar (PT1000) 0÷150°C Valor medido / “0°C” se P16 = 2 Não alterável (1)I Passos de abertura EEV 30÷500Valor medido ou valor de P40 se P39 = 1 Não alterável (1) J Versão de firmware da placa de potência 0÷99 Valor atual Não alterável
Versão de firmware da interface do utilizador 0÷99 Valor atual Não alterável Histerese na sonda inferior do reservatório para funcionamento como bomba de calor2÷15°C 7°C Alterável P2 Atraso na ligação da resistência elétrica 0÷90 min 6 min Função excluída P3 Set-point temperatura de anti-legionella 50°C÷75°C 75°C Alterável P4 Duração anti-legionella 0÷90 min 30 min Alterável P5 Modo de descongelação0 = paragem do compressor1 = gás-quente0 Alterável Utilização da resistência elétrica durante a descongelação 0 = desligada1 = ligada0 Alterável P7 Intervalo entre ciclos de descongelação 30÷90 min 45 min Alterável
Temperatura para arranque da descongelação-30÷0°C -2°C Alterável Temperatura para conclusão da descongelação2÷30°C 3°C Alterável P10 Duração máxima do ciclo de descongelação 3min÷12min 8 min Alterável P11Temperatura da sonda do reservatório apresentada no display0 = inferior1 = superior1 AlterávelP12 Tipo de funcionamento da bomba externa0 = função excluída1 = função de recirculação2 = função solar1 Alterável P13 Tipo de funcionamento da bomba de recirculação de água quente0 = funcionamento com HP1 = funcionamento contínuo0 Alterável P14 Tipo de ventilador do evaporador (EC; AC; AC duas velocidades)0 = EC 1 = AC2 = AC de duas velocidades1 Alterável P15 Tipo de fluxostato de segurança para circuito de recirculação de água quente/solar0 = NC 1 = NO0 AlterávelP16 Suplemento solar térmico0 = função excluída1 = funcionamento com DIG12 = controlo do sistema solar térmico0 Alterável (1) P17 Atraso no arranque da bomba de calor depois de se libertar DIG.1 no modo solar = 1 (com DIG1)10÷60min 20 min Alterável (1)OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 Parâmetro Descrição Range Default Notas P18 Temperatura da sonda inferior do reservatório por paragem da bomba de calor no modo solar = 1 (com DIG.1)20÷60°C 40°C Alterável (1) P19 Histerese para ligação da bomba no modo solar = 2 (controlo do sistema solar térmico)5÷20°C 10°C Alterável (1) P20 Temperatura de intervenção da válvula de descarga / persiana solar no modo solar = 2 (controlo do sistema solar térmico)100÷150°C 140°C Alterável (1) P21 Temperatura da sonda inferior do reservatório por paragem da bomba de calor no modo fotovoltaico30÷70°C 62°C Alterável P22 Temperatura da sonda superior do reservatório por paragem da resistência no modo fotovoltaico30÷80°C 75°C AlterávelP23 Suplemento fotovoltaico0 = função excluída1 = habilitado0 AlterávelP24 Modo operativo durante Off-peak0 = função excluída1 = ECO 2 = Automático0 AlterávelP25 Offset para sonda superior do reservatório -25÷25°C 0°C Alterável P26 Offset para sonda inferior do reservatório -25÷25°C 0°C Alterável P27 Offset para sonda de ar de entrada -25÷25°C 0°C Alterável P28 Offset para sonda de descongelação -25÷25°C 0°C Alterável P29 Hora de ativação do ciclo anti-legionella 0÷23 horas 23 horas Alterável P30 Histerese na sonda superior do reservatório para funcionamento da resistência elétrica2÷20°C 7°C Alterável P31 Tempo de trabalho da bomba de calor no modo Automático para cálculo da velocidade de aquecimento10÷80 min 30 min Alterável P32 Limiar na sonda inferior do reservatório para ligação da resistência elétrica no modo Automático0÷20°C 4°C AlterávelP33 Utilização EEV0 = não utilizada1 = utilizada0 Alterável (1) P34 Intervalo do cálculo de sobreaquecimento para EEV com controlo automático20÷90s 30 s Alterável (1) P35 Setpoint de sobreaquecimento para EEV com controlo automático-8÷15°C 4°C Alterável (1) P36 Setpoint de sobreaquecimento para EEV com controlo automático60÷110°C 88°C Alterável (1) P37 Step abertura EEV durante a descongelação (x10)5÷50 15 Alterável (1) P38 Step abertura mínima EEV com controlo automático (x10)3~45 9 Alterável (1)P39 Modo de controlo EEV0 = automático1 = manual0 Alterável (1) P40 Step abertura inicial EEV com controlo automático / setpoint abertura EEV com controlo manual (x10)5÷50 25 Alterável (1) P41 AKP1 limiar para ganho KP1 -10÷10°C -1°C Alterável (1) P42 AKP2 limiar para ganho KP2 -10÷10°C 0°C Alterável (1) P43 AKP3 limiar para ganho KP3 -10÷10°C 0°C Alterável (1) P44 Ganho EEV KP1 -10÷10 2 Alterável (1) P45 Ganho EEV KP2 -10÷10 2 Alterável (1) P46 Ganho EEV KP3 -10÷10 1 Alterável (1) P47 Temperatura máxima do ar de entrada para funcionamento como bomba de calor30÷50°C 43°C AlterávelOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
Parâmetro Descrição Range Default Notas P48 Temperatura mínima do ar de entrada para funcionamento como bomba de calor-10÷10°C 4°C Alterável P49 Limiar de temperatura do ar de entrada para definição da velocidade do ventilador eletrónico ou AC duas velocidades10÷40°C 25°C Alterável (1) P50 Temperatura da sonda inferior do reservatório para proteção antigelo0÷15°C 12°C Alterável P51 Setpoint velocidade superior do ventilador do evaporador EC60÷100% 65% Alterável (1) P52 Setpoint velocidade inferior do ventilador do evaporador EC10÷60% 40% Alterável (1)(1) = NÃO UTILIZÁVEIS PARA ESTE EQUIPAMENTO8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso se detete que o equipamento não funciona corretamente, sem que haja qualquer sinal de alarme, antes de contatar a assis- tência técnica do fabricante, convém executar o seguinte.Anomalia Ação aconselhadaO equipamento não liga• Certifique-se de que o produto está efetivamente alimentado pela rede elétrica.• Desligue e volte a ligar o equipamento após alguns minutos.
- Verifique o estado do cabo de alimentação no interior do produto (apenas para o instalador).
- Certifique-se de que o fusível na placa de potência está em bom estado. Caso con- trário, substitua-o por um fusível de 5 A de tipo retardado certificado IEC-60127-2/II (apenas para o instalador). Não é possível aquecer a água através da bomba de calor no modo ECO ou AUTOMÁ- TICO
- Desligue o equipamento e volte a ligar após algumas horas.
- Desligue o equipamento da rede elétrica e, depois, descarregue parte da água con- tida no reservatório (cerca de 50%); depois recarregue-o e ligue novamente o equi- pamento no modo ECO (apenas para o instalador). A bomba de calor mantém-se sempre ativa sem nunca parar
- Certifique-se de que, sem tirar água quente do produto, em algumas horas o aqueci- mento através da bomba de calor ocorre positivamente. Não é possível aquecer a água através da resistência elétrica integrada no modo AUTO- MÁTICO
- Desligue o equipamento e verifique o estado do termostato de segurança das re- sistências interno ao equipamento e, se necessário, rearme-o. De seguida, ligue o equipamento no modo AUTOMÁTICO (apenas para o instalador).
- Desligue o equipamento da rede elétrica e, depois, descarregue parte da água con- tida no reservatório (cerca de 50%); depois recarregue-o e ligue novamente o equi- pamento no modo AUTOMÁTICO (apenas para o instalador).• Entre no menu do instalador e incremente o valor do parâmetro P32, por exemplo, a 7°C (apenas para o instalador).
- Certifique-se de que o termóstato de segurança da resistência elétrica não interveio (ver 8.2) Não é possível controlar o produto através de APP
- Verifique a presença de cobertura de rede WiFi, por exemplo, através do smartphone em que o produto está instalado e, depois, execute novamente o procedimento de configuração com o router. Certifique-se, depois, de que o símbolo do WiFi no dis- play está aceso fixo.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 8.1 Substituição do fusível da placa de potênciaProceda conforme indicado de seguida (reservado apenas a pessoal técnico qualificado):• Desligue a alimentação elétrica do equipamento.• Remova a cobertura superior do equipamento e, depois, a tampa da placa de potência.• Remova a tampa do fusível e, depois, o fusível em si com o auxílio de uma chave de fendas adequada.
- Instale um fusível novo de 5 A 250V de tipo retardado certifi- cado IEC 60127-2/II (T5AL250V) e, depois, reponha a tampa de proteção.• Volte a montar todos os plásticos e antes de alimentar o equi-pamento certifique-se de que está corretamente instalado.fig. 408.2 Restabelecimento do termóstato de segurança da resistência elétricaEste equipamento é dotado de um termóstato de segurança de rearme manual ligado em série à resistência elétrica imersa em água, que interrompe a alimentação, em condições de sobre-temperatura no interior do reservatório.Se necessário, proceda conforme indicado de seguida para restabelecer o termóstato (reservado a pessoal técnico quali-ficado):• Desligue o produto da tomada de alimentação elétrica.• Remova as eventuais canalizações de ar.• Remova a cobertura superior desapertando primeiro os res-petivos parafusos de bloqueio (fig. 41).• Remova o painel frontal e restabeleça manualmente o ter-móstato de segurança que interveio (fig. 42). Em caso de in-tervenção, o perno central do termóstato sobressai em cerca de 2 mm.• Volte a montar a cobertura superior previamente removida.fig. 41 - Remoção da cobertura superiorfig. 42 - Remoção do painel frontalOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
ATENÇÃO: a intervenção do termóstato de se-gurança pode ser causada por uma avaria ligada à placa de controlo ou pela ausência de água no interior do reservatório. ATENÇÃO: Efetuar trabalhos de reparação em partes com função de segurança compromete o funcionamento seguro do equipamento. Substi-tua os elementos defeituosos unicamente com peças originais. NOTA: a intervenção do termóstato exclui o funcionamen-to da resistência elétrica, mas não o sistema de bomba de calor dentro dos limites de funcionamento permitidos. ATENÇÃO! Caso o operador não consiga resol-ver a anomalia, desligue o aparelho e contacte o Serviço de assistência técnica comunicando o modelo do produto adquirido. 9. MANUTENÇÃO ATENÇÃO: eventuais reparações do equipamen-to devem ser realizadas por pessoal qualicado. Reparações impróprias podem pôr o utilizador em sério perigo. Se o seu equipamento necessi-tar de qualquer reparação, contacte o serviço de assistência. ATENÇÃO: antes de realizar qualquer operação de manutenção, certique-se de que o equipa-mento não está e não pode estar acidentalmente alimentado eletricamente. Portanto, a cada ma-nutenção ou limpeza desligue a alimentação elé-trica.9.1 Vericação/substituição do ânodo sacricalO ânodo de magnésio (Mg), dito também ânodo "sacrifical", evita que as eventuais correntes parasitas que se geram no in-terior da caldeira possam desencadear processos de corrosão da superfície. O magnésio é, de facto, um metal de carga fraca relativamen-te ao material de que é revestido o interior da caldeira, pelo que atrai primeiro as cargas negativas que se formam com o aquecimento da água, consumindo-se. O ânodo, logo, “sacrifi-ca-se” corroendo-se em vez do reservatório. A caldeira dispõe de dois ânodos, um montado na parte inferior do reservatório e um montado na parte superior do reservatório (área mais sujei-ta a corrosão). A integridade dos ânodos em Mg deve ser verificada pelo me-nos com frequência bienal (é melhor se for uma vez por ano). A operação deve ser executada por pessoal qualificado.Antes de executar a verificação é necessário:• Fechar a descarga de entrada da água fria.• Proceder ao esvaziamento da água da caldeira (ver o pará-grafo “9.2 Esvaziamento da caldeira”).• Desapertar o ânodo superior e verificar o estado de corrosão do mesmo; se a corrosão abranger mais do que 2/3 da su-perfície do ânodo proceda à substituição.fig. 43Os ânodos dispõem da respetiva junta de vedação, para evitar o surgimento de fugas de água, aconselha-se a utilizar selante anaeróbico para roscas compatível para uso em sistemas ter-mossanitários. As juntas devem ser substituídas quer em caso de verificação, quer de substituição dos ânodos com juntas no-vas. 9.2 Esvaziamento da caldeira Em caso de inutilização, sobretudo na presença de baixas tem-peraturas, convém descarregar a água presente no interior da caldeira. Para o equipamento em questão é suficiente abrir a torneira de descarga conforme o exemplo das ligações hidráu-licas cap. “Ligações hidráulicas” na página 48 (ver fig. 16). NOTA: lembre-se de esvaziar o sistema no caso de baixas temperaturas para evitar fenómenos de congelamento.OASIS 200 HT - 260 HT
cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020 10. ELIMINAÇÃONo fim da utilização, as bombas de calor deverão ser elimina-das de acordo com as normativas vigentes. ATENÇÃO: este equipamento contém gases u-orados com efeito de estufa incluídos no proto-colo de Quioto. As operações de manutenção e eliminação apenas devem ser executadas por pessoal qualicado.INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORESNos termos das Diretivas 2011/65/EU e 2012/19/EU relativas à redução do uso de substâncias peri- gosas nos equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como a eliminação de resíduos.O símbolo do caixote barrado apresentado no equi-pamento ou na sua embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.O utilizador deverá, portanto, depositar o equipamento em fim de vida em centros de recolha seletiva adequados para resídu-os de equipamentos elétricos e eletrónicos ou, então, deixá-lo no revendedor aquando da aquisição de um novo equipamento de tipo equivalente, à razão de um para um.A recolha seletiva adequada para o posterior encaminhamento do equipamento para a reciclagem, o tratamento e/ou a elimi-nação ambientalmente compatível contribui para evitar possí-veis efeitos negativos no ambiente e na saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais de que é composto o equipamento.A eliminação abusiva do produto por parte do utilizador com-porta a aplicação das sanções administrativas previstas na nor-mativa vigente.Os principais materiais que compõem o equipamento em questão são:• aço• magnésio• plástico• cobre• alumínio• poliuretano11. FICHA DO PRODUTODescrições u.m. 200 HT 260 HTPerfil de carga declarado L XLClasse de eficiência energética de aquecimento da água às condições climáticas médias A+ A+ Eficiência energética de aquecimento da água em % às condições climáticas médias % 116 127 Consumo anual de energia em termos de kWh em termos de energia final às condições climáticas médias kWh 883 1315 Definições de temperatura do termóstato do esquentador °C 55 55 Nível de potência sonora Lwa no interior em dB dB 52 52 O esquentador consegue funcionar apenas durante as horas mortas NÃO NÃO Eventuais precauções específicas a adotar aquando da montagem, da instalação ou da manutenção do esquentadorVer manual Eficiência energética de aquecimento da água em % às condições climáticas mais frias % 116 127 Eficiência energética de aquecimento da água em % às condições climáticas mais quentes % 116 127 Consumo anual de energia em termos de kWh em termos de energia final às condições climáticas mais frias kWh 883 1315 Consumo anual de energia em termos de kWh em termos de energia final às condições climáticas mais quenteskWh 883 1315 Nível de potência sonora Lwa no exterior em dB dB 50 50OASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
A Ferroli España S.L.U. garante os equipamentos que fornece de acordo com a legislação portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na venda de Bens de Consumo. O equipamento objeto deste documento e garantia contém um refrigerante (que pode ser R290 no caso de equipamento de parede e um refrigerante fluoretado - R134a no caso de equipamento permanente); portanto o proprietário desse equipamento deve contratar a execução de atividades como instalação, manuseio ou desmontagem a empresas autorizadas a manusear esses equipamentos pelas regulamentações aplicáveis em vigor, com seu pessoal certificado, conforme apropriado. A Ferroli España S.L.U. garante ao primeiro comprador do equipamento de ar condicionado da marca COINTRA, cujo modelo consta na fatura emitida, que o equipamento fornecido está isento de defeitos de fabricação e que os seus desempenhos são os indicados nos manuais e na documentação técnica emitida pelo fabricante. A COINTRA será responsável pelo reparação ou substituição de todos os componentes dos dispositivos com defeitos de fabricação e nas condições de garantia especificadas. Esta garantia é válida, única e exclusivamente, para os aparelhos vendidos e instalados em Portugal. PROPRIEDADE DOS BENS A transferência da propriedade dos bens ocorre quando o pagamento integral dos mesmos é efetuado. PERÍODO O período de garantia para o equipamento de ar condicionado afetado por este documento é de 2 anos de garantia total a partir da data da fatura de venda, desde que tenha sido instalado dentro de um período máximo de 12 meses a partir da data de emissão e saída dos armazéns da COINTRA. ALCANCE A Garantia inclui: - Aviso de avarias. - Reparação ou substituição de componentes ou peças defeituosas dos equipamentos afetados e despesas de mão de obra e viagens associadas. - Também estão cobertos por esta garantia todos os componentes e acessórios opcionais incorporados no equipamento fornecido pela COINTRA. Ficam isentos da Garantia: - A instalação dos equipamentos.OASIS 200 HT - 260 HT
A Ferroli España S.L.U. garante os equipamentos que fornece de acordo com a legislação portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na venda de Bens de Consumo. O equipamento objeto deste documento e garantia contém um refrigerante (que pode ser R290 no caso de equipamento de parede e um refrigerante fluoretado - R134a no caso de equipamento permanente); portanto o proprietário desse equipamento deve contratar a execução de atividades como instalação, manuseio ou desmontagem a empresas autorizadas a manusear esses equipamentos pelas regulamentações aplicáveis em vigor, com seu pessoal certificado, conforme apropriado. A Ferroli España S.L.U. garante ao primeiro comprador do equipamento de ar condicionado da marca COINTRA, cujo modelo consta na fatura emitida, que o equipamento fornecido está isento de defeitos de fabricação e que os seus desempenhos são os indicados nos manuais e na documentação técnica emitida pelo fabricante. A COINTRA será responsável pelo reparação ou substituição de todos os componentes dos dispositivos com defeitos de fabricação e nas condições de garantia especificadas. Esta garantia é válida, única e exclusivamente, para os aparelhos vendidos e instalados em Portugal. PROPRIEDADE DOS BENS A transferência da propriedade dos bens ocorre quando o pagamento integral dos mesmos é efetuado. PERÍODO O período de garantia para o equipamento de ar condicionado afetado por este documento é de 2 anos de garantia total a partir da data da fatura de venda, desde que tenha sido instalado dentro de um período máximo de 12 meses a partir da data de emissão e saída dos armazéns da COINTRA. ALCANCE A Garantia inclui: - Aviso de avarias. - Reparação ou substituição de componentes ou peças defeituosas dos equipamentos afetados e despesas de mão de obra e viagens associadas. - Também estão cobertos por esta garantia todos os componentes e acessórios opcionais incorporados no equipamento fornecido pela COINTRA. Ficam isentos da Garantia: - A instalação dos equipamentos. - Os elementos neles incorporados não fornecidos pela COINTRA - A instalação de opções ou acessórios não fabricados pela COINTRA - Danos causados pela incorreta instalação de qualquer um dos elementos indicados acima. PERDA DA GARANTIA A Garantia não cobre os incidentes provocados por: - A alimentação elétrica de equipamentos com grupos de gerador ou qualquer outro sistema que não seja uma rede elétrica estável e de capacidade suficiente. - Transporte não efetuado a cargo da COINTRA - Corrosões, deformações ou golpes causados por armazenamento inadequado. - Manipulação incorreta ou manutenção inadequada do equipamento. - Intervenção no produto por pessoal alheio à COINTRA durante o período de Garantia. - Montagem não conforme com as instruções fornecidas no equipamento. - Funcionamento fora dos limites estabelecidos na documentação técnica da COINTRA - Instalação de equipamento que não respeite as Leis e Regulamentos em vigor (eletricidade, hidráulica, frigorífica, etc.) - Defeitos nas instalações elétricas, hidráulicas ou aerólicas, devido a fonte de alimentação fora do intervalo, falta de proteções elétricas, secções de condução insuficientes, obstruções ou qualquer defeito atribuível à instalação. - Anomalias causadas por agentes atmosféricos (gelos, raios, inundações, etc.) assim como por correntes erráticas - As avarias causadas por deterioração ou corrosão nos permutadores de água causados por sujidade no circuito hidráulico ou pela presença de substâncias agressivas. - A limpeza de filtros e a substituição de peças danificadas devido ao desgaste natural. - Os incidentes causados por manutenção inadequada do equipamento ou sua falta, ou uso indevido do equipamento. CONDIÇÕES DA GARANTIA Para o pedido da aplicação da garantia, é essencial preencher todas os dados assinalados no Certificado de Garantia anexo. A validação da Garantia deve ser feita digitando a data da compra e enviando-a para a COINTRA. As eventuais reclamações deverão ser efetuadas ao organismo competente nesta matéria. O pedido de aplicação da garantia será feito mediante a apresentação do recibo da garantia fornecido com a documentação do equipamento, juntamente com a nota de entrega do equipamento afetado e a fatura de compra no momento de qualquer intervenção do Serviço Técnico da COINTRA Os sistemas especiais de acessibilidade aos dispositivos, como andaimes, elevadores etc., serão fornecidos pelo cliente. As peças substituídas durante o período da Garantia permanecerão sob custódia e propriedade da COINTRA, sendo a entrega obrigatória. Esta Garantia não entrará em vigor se não forem cumpridas as condições gerais de venda das unidades especificadas pela COINTRA. Os danos causados durante o transporte ou a instalação do equipamento não estão incluídos na Garantia. Os defeitos observados serão relatados imediatamente à empresa de transporte. Qualquer defeito observado por golpes antes da descarga doOASIS 200 HT - 260 HT cod. 3541U000 - Rev. 04 - 05/2020
equipamento e sua subsequente receção pelo cliente devem ser notificados por escrito e detalhados ao SAT Central da COINTRA dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na nota de entrega . Na falta do registo de tal reclamação, a COINTRA não assumirá as despesas causadas por tais danos. O Serviço Técnico da COINTRA não executará nenhum tipo de reparação em equipamentos instalados que estejam em violação da legislação vigente, em locais de difícil ou impossível acesso ou em locais perigosos para o operário. O equipamento será reparado quando o equipamento tiver sido previamente desinstalado pelo cliente. A COINTRA não se responsabiliza pelos custos de desinstalação e instalação do equipamento. A COINTRA declina toda a responsabilidade que possa surgir de eventos extraordinários, como os que podem surgir em casos de "Força Maior" (incêndio, desastres naturais, restrições governamentais, etc.). Em qualquer caso, a Garantia será aplicada conforme indicado neste documento e será obrigatório no momento de qualquer intervenção do Serviço Técnico Oficial da COINTRA, a apresentação da nota de entrega do equipamento e da fatura de compra. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA LINHA AZUL DO CENTRO DE ATENDIMENTO DISPONIVEL 24 HORAS, DURANTE TODO O ANO De telemovel marque: PORTO: 227 863 050 e LISBOA: 210 537 240 DADOS A PREENCHER PELO CLIENTE Dados do CLIENTE Apelidos: Nome: Rua: Nº C.P.: Cidade: Província: Dados do EQUIPAMENTO Data de compra: / / Carimbo da empresa que realiza a instalação Anote os códigos de série / fabricação anexados à máquinaOASIS 200 HT - 260 HT
Notice-Facile