Vollrath 46670 - Chauffe-Plats

46670 - Chauffe-Plats Vollrath - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 46670 Vollrath au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vollrath 46670 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Intitulé Description
Type de produit Chauffe-Plats
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Capacité Non spécifiée
Matériaux Acier inoxydable
Source d'alimentation Électrique
Température maximale Non spécifiée
Utilisation Idéal pour maintenir les plats au chaud dans les restaurants et les buffets
Maintenance Nettoyage régulier avec des produits non abrasifs recommandés
Sécurité Éviter le contact direct avec les surfaces chaudes
Garantie Non spécifiée
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - 46670 Vollrath

Comment puis-je allumer le chauffe-plat Vollrath 46670 ?
Pour allumer le chauffe-plat, branchez l'appareil sur une prise électrique appropriée et tournez le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la température souhaitée.
Quelle est la température maximale que peut atteindre le chauffe-plat ?
Le chauffe-plat Vollrath 46670 peut atteindre une température maximale d'environ 93 °C.
Est-ce que le chauffe-plat peut être utilisé à l'extérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le chauffe-plat uniquement à l'intérieur dans un environnement sec pour éviter tout risque d'électrocution.
Comment nettoyer le chauffe-plat ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide avec un savon doux pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs.
Que faire si le chauffe-plat ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de température est réglé correctement. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité de ce chauffe-plat ?
Le chauffe-plat Vollrath 46670 est conçu pour accueillir des plats de 30,5 cm x 45,7 cm.
Le chauffe-plat est-il garanti ?
Oui, le chauffe-plat Vollrath 46670 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Puis-je utiliser des plats en verre sur le chauffe-plat ?
Oui, vous pouvez utiliser des plats en verre, mais assurez-vous qu'ils sont compatibles avec la chaleur et évitez les chocs thermiques.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du chauffe-plat ?
Oui, ne touchez pas les surfaces chaudes pendant l'utilisation, et ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Le chauffe-plat consomme-t-il beaucoup d'énergie ?
Le chauffe-plat Vollrath 46670 consomme environ 1200 watts, ce qui est relativement standard pour un appareil de cette catégorie.

Questions des utilisateurs sur 46670 Vollrath

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-Plats au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 46670 - Vollrath et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 46670 de la marque Vollrath.

MODE D'EMPLOI 46670 Vollrath

Réf. 2350199-1 fr Rév. 5/11/15 Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire. Article Watt max. A Tension Fiche

46670 500 4.2 120 NEMA 5-15P

46671 350 1.5 230 Schuko 46672 350 1.5 230 R.-U conSigneS de Sécurité Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants et comprenez leur signication. Lisez-les attentivement. AVERTISSEMENTUn avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est ignoré. ATTENTIONUne mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle est ignorée. REMARQUE : Une remarque signale des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger. Pour votre sécurité ! Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous peine de blessures.Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil : Utilisez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la tension nominale de la plaque signalétique. N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas cet appareil sur une barrette d’alimentation ou un cordon d’alimentation à prises multiples. Utilisez uniquement des lampes chauffantes résistant au bris. Pour l’article 46670, utilisez seulement des lampes chauffantes de 250 W. Pour les articles 46671 et 46672, utilisez seulement des lampes chauffantes de 175 W. Débranchez l’appareil, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le nettoyer, de le déplacer ou de procéder à sa maintenance. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des ammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive. N’utilisez pas l’appareil dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants. L’appareil risque d’être encore chaud bien que le ou les voyants soient éteints. N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal. Ne nettoyez pas l’appareil à la laine d’acier. fonction et objet Cet appareil est destiné à découper ou couper en tranches les aliments cuits et à tenir brièvement au chaud les aliments chauds à des températures de service sûres. Cet appareil n’est pas destiné à la cuisson de produits alimentaires crus.Cet appareil est destiné à une utilisation dans des établissements de restauration commerciale et n’est pas prévu pour une utilisation domestique, industrielle ou en laboratoire. Enregistrez votre produit en ligne sur www.Vollrathco.comManuel d’utilisation

FRANÇAIS aSSemblage Pour garantir une installation et un fonctionnement corrects, lisez les instructions suivantes et comprenez leur signication. Lisez-les attentivement. Outils nécessaires : Grande surface plane sur laquelle assembler la station de découpage concave Tissu souple tel que nappe ou serviette pour protéger la surface d’assemblage et la station de découpage concave contre les rayures Tournevis cruciforme Préparation des composants

1. Enlevez la base de la planche à découper, le sachet contenant la visserie

et le pare-haleine (vitre) de l’emballage.

2. Posez délicatement le pare-haleine sur la surface d’assemblage plane, le

côté incurvé vers le haut. NE LA POSEZ PAS sur une extrémité.

3. Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif, ainsi que le

plastique de protection.

4. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.

Installation du pare-haleine Figure 1. Installez le pare-haleine.

1. Positionnez le cadre de la station de découpage concave sur la surface

d’assemblage plane dans l’orientation indiquée à la gure 1.

2. Insérez la rondelle spéciale (D) dans les trous de la vitre du pare-haleine

3. Positionnez l’espaceur (A) sur le tube de l’armature (B) devant le trou.

Glissez la vis (E) dans la rondelle spéciale (D), la vitre du pare-haleine (C), l’espaceur (A) et dans le trou du tube de l’armature (B). Donnez plusieurs tours à la vis (E). Ne la serrez pas pour l’instant.

4. Répétez l’étape 3 aux quatre points. Une fois le pare-haleine et la

visserie en place, serrez bien toutes les vis (E). Insertion des composants

1. Placez la station de découpage concave à la verticale, comme illustré

2. Insérez la base de la planche à découper (C), la planche à découper

(B) et la lèchefrite (D), comme illustré à la gure 2. caractériStiqueS et commandeS

Figure 2. Caractéristiques et commandes.

INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT. Permet la mise en marche et l’arrêt des lampes chauffantes.

PLANCHE À DÉCOUPER. Surface sur laquelle le produit alimentaire est découpé ou coupé en tranches.

BASE DE LA PLANCHE À DÉCOUPER. Surface sur laquelle la planche à découper est posée. Évacue les déchets liquides du produit alimentaire dans la lèchefrite.

LÈCHEFRITE. Plateau qui collecte l’huile et le liquide provenant du produit alimentaire.

LAMPE CHAUFFANTE. Garde le produit alimentaire chaud durant le découpage ou la coupe en tranches.

FRANÇAIS Manuel d’utilisation mode d’emPloi REMARQUE : Avant d’utiliser cet appareil, il doit être minutieusement nettoyé et essuyé. Nettoyez toutes les surfaces avant usage sous peine de contamination alimentaire. REMARQUE : Il doit y avoir au moins 10 cm (4 po) entre l’appareil et les parois avoisinantes. The surrounding walls must be made of noncombustible materials. REMARQUE : Les parois avoisinantes doivent être en matériaux non combustibles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides dans l’appareil. L’inltration de liquide dans l’appareil risque de causer une électrocution. ATTENTION Risque de brûlure.Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide, les lampes chauffantes ou d’autres surfaces quand l’appareil chauffe ou fonctionne.

1. Nettoyez et désinfectez la planche à découper (B), sa base (C) et la

lèchefrite en suivant les instructions de la section Nettoyage de ce manuel.

2. Assurez-vous que la planche à découper (B), sa base (C) et la lèchefrite

sont propres et correctement positionnées.

3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de terre indiquant la

tension nominale de la plaque signalétique. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (A) en position Marche.

4. Placez le produit alimentaire préparé et précuit sur la planche à

découper (B). Traitez le produit alimentaire conformément aux directives de manipulation sans danger des aliments. Précaution liée à la sécurité des aliments : Surveillez de près la température des aliments pour maintenir la sécurité des aliments. Les services d’hygiène publique des États- Unis préconisent le maintien des aliments chauds à 140 ºF (60 ºC) minimumpouréviterlaproliférationdesbactéries.Vériezsouventla température du produit alimentaire.

5. Une fois le découpage terminé, mettez l’interrupteur de marche/arrêt (A)

en position Arrêt et débranchez le cordon d’alimentation. nettoyage et déSinfection Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez chaque jour l’appareil. REMARQUE:Neplongezpaslecordon,lacheoul’appareildans l’eau ou un autre liquide. REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants caustiques ou abrasifs sur cet appareil.

1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (A) en position Arrêt (Figure 1).

2. Laissez complètement refroidir l’appareil avant de le nettoyer.

3. Enlevez la planche à découper (B), sa base (C) et la lèchefrite (D)

4. Lavez-vous les mains.

5. Dans un bac ou un évier propre, faites tremper et lavez la planche

à découper (B), sa base (C) et la lèchefrite dans une solution d’eau chaude propre et de solution désinfectante compatible avec les aliments correctement diluée.

6. Enlevez les composants du bac ou de l’évier et laissez-les sécher à l’air.

À la place, vous pouvez aussi laver la planche à découper (B), sa base (C) et la lèchefrite dans un lave-vaisselle commercial.

7. Si une tache ne s’enlève pas au savon et à l’eau, utilisez un nettoyant

abrasif et frottez avec un tampon Scotch-Brite

léger, en procédant par mouvements circulaires. Si la tache exige un traitement supplémentaire, vous pourrez poncer légèrement la surface avec du papier de verre n (220 grains ou plus), avant de faire briller avec un tampon Scotch-Brite

léger. N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS DE LAINE D’ACIER.

8. Pour les décolorations grises causées en coupant avec des ustensiles

métalliques, nettoyez délicatement avec un nettoyant recommandé pour enlever la rouille comme Zud

9. Pour les dépôts calcaires, frottez avec un nettoyant tout usage tel que

10. Nettoyez le pare-haleine avec un nettoyant pour vitres de haute qualité.

11. Nettoyez les tubes avec une éponge savonneuse humectée et essuyez

immédiatement. maintenance (remPlacement deS lamPeS chauffanteS) ATTENTION Risque de brûlure.Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide, les lampes chauffantes ou d’autres surfaces quand l’appareil chauffe ou fonctionne.

1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (A) en position Arrêt (Figure 2).

2. Laissez complètement refroidir l’appareil avant de procéder.

3. Enlevez la lampe chauffante (E) en la dévissant de l’abat-jour (F).

Utilisez uniquement des lampes chauffantes incassables. Vollrath recommande : Article W Tension Lampe chauffante - IncoloreLampe chauffante - Rouge 46670 250 120 GE 47724 ou Halco 404066 Halco 404071 46671 175 230 Philips 128959 Philips 600530 46672 175 230 Philips 128959 Philips 600530 Jetez les lampes chauffantes usagées de manière écologique.

4. Installez une nouvelle lampe chauffante (E) dans l’abat-jour et vissez.

déPannage ProblèmeLa cause en est peut-être Mesure corrective Les lampes chauffantes ne fonctionnent pas lorsque l’interrupteur est en position Marche. L’appareil n’est pas branché. Branchez-le. Le disjoncteur a sauté. Réarmez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue à sauter, contactez un centre de réparation agréé. Les lampes chauffantes sont grillées. Remplacez les lampes chauffantes.The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 920-457-4851 Main Fax: 920-459-6573 Service Tel: 920-457-4851 Service Fax: 920-459-5462 Vollrath Europe BV Beneluxbaan 7 5121 AD RIJEN The Netherlands +31161870005 Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 29D, 855 South Pu Dong Road Shanghai, China 200120 Tel: 86-21-50589580 Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur Edifi cio 2-C Col. Santa Maria Tequepexpan 45601 Tlaquepaque, Jalisco Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 www.vollrath.com Réf. 2350199-1 fr Rév. 5/11/15 réParation Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer le réchaud à induction ou remplacer vous-même un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company. Contactez le service de réparation professionnel quali é indiqué ci-dessous. Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justi catif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil. garantie de la Vollrath co. l.l.c. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations. La Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu’elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons pendant une période d’un an, sauf indication contraire dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d’achat par l’utilisateur initial indiquée sur le reçu. Pour des informations complètes sur la garantie, l’enregistrement des produits et l’annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vollrath

Modèle : 46670

Catégorie : Chauffe-Plats