Platinum YEMA.tie - Porte-bébé CYBEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Platinum YEMA.tie CYBEX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Écharpe de portage |
| Matériaux | Coton, élasthanne |
| Poids supporté | De la naissance jusqu'à environ 15 kg |
| Conception | Design ergonomique pour un portage confortable |
| Facilité d'utilisation | Instructions de nouage incluses, facile à mettre en place |
| Entretien | Lavable en machine à 30°C |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour les porte-bébés |
| Avantages | Favorise le lien parent-enfant, permet un portage en plusieurs positions |
| Informations supplémentaires | Disponible en plusieurs couleurs et motifs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Platinum YEMA.tie CYBEX
Questions des utilisateurs sur Platinum YEMA.tie CYBEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Platinum YEMA.tie - CYBEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Platinum YEMA.tie de la marque CYBEX.
MODE D'EMPLOI Platinum YEMA.tie CYBEX
Take the baby out / Saque al bebé / Pourvoir le bébé

Back Carry / Posicion de mochila / Portage au dos 25
Put the baby in / Coloque al bebe / Pour installer le bébé

Take the baby out / Saque al bebé / Pourvoir le bébé

Put the baby in / Coloque al bebé / Pour installer le bébé

Take the baby out / Saque al bebé / Pourvoir le bébé

Mise en garde / Directives de lavage / Garantie





SETTINGSCONFIGURACIONAJUSTEMENT
ADJUSTING THE PANEL WIDTH AJUSTE DE ANCHO DEL PANEL MODIFIER LA LARGEUR DU DOSSIER





| Age / Edad /Âge | Length /Longitud /Longueur | Removable infant insert recommended*/Se recomienda un adaptor extraileyper para bebés*/ Insert amovible pour nou-veau-né recommendé* | Panel adjustment/Ajuste del panel/Ajustement du dossier |
| 7.7 lbs - 1 Mo. | 19"-21.5" | yes 0 - 1 m | |
| 3.5 kg - 1 Mo. | 50-56 cm | ||
| 1 - 5 Mo. | 21.5"-24" | yes* 1 m - 5 m | |
| 56-62 cm | |||
| 5 - 12 Mo. | 24"-29" | no 5 m - 12 m | |
| 62-74 cm | |||
| 12 - 18 Mo. | 29"-32" | no 12 m - 18 m | |
| 74-80 cm | |||
| > 18 Mo. | > 32" | no > 18 m | |
| >80 cm |
- Removable infant insert should be discontinued when the top edge of panel is about 1.5" (4 cm) below the baby's earlobe, at approximately 24" (61 cm) and 15 lbs (6.8 kg).
- El adaptor para bebés no debe usese cuando el borde superior del panel esté a aproximamente 1,5" (4 cm) bajo del lóbulo de la oreja del bebé, a aproximamente 24" (61 cm) and 15 lbs (6.8 kg).
- Cessez l'utilisation de l'insert amovable pour nouveau-né lorsque le bord supérieur du dossier se trouve environ 4 cm (1,5 po) en-dessous des lobes d'oreille de bébé, c'est-à-dire lorsque la taille et le poids de l'enfant sont d'environ 61 cm (24 po) et 6,8 kg (15 lb).





SETTINGSCONFIGURACIONAJUSTEMENT
USING THE WAISTBELT USO DEL CINTURON UTILISATION DE LA CEINTURE








SETTINGSCONFIGURACIONAJUSTEMENT
USING THE INFANT INSERT
CONFIGURACION DE ADAPTADOR PARA RECIEN NACIDO
UTILISATION DE L'INSERT POUR NOUVEAU-NE
approx. / aprox. / env. 7.7-15 lbs/3,5-6,8 kg






SETTINGSCONFIGURACIONAJUSTEMENT
USING THE HEADREST USO DEL REPOSACABEZAS UTILISATION DE L'APPUI-TÉTE









FRONT CARRY TRANSPORTE FRONTAL PORTAGE VENTRAL
PUT THE BABY IN COLOQUE AL BEBÉ POUR INSTALLER LE BÉBÉ
Nous sommes heures que vous ayezcision un portebébe CYBEX. Vous ayez fait l'achat d'un produit utile, polyvalent et de grande qualite. Nous vous souhaitons, ainsi qu'a抎e enfant, beaucoup de理論 et de promenades comforts.

MISE EN GARDE
Conserver ces directives pour utilisation future. Lire toutes les directives avant de monter et d'utiliser ce porte-bebé corporel. La sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
DANGER DE CHUTE - Les bébés peuvent tomber par l'ouverture de la jambe ou du porte-bébé
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les bouches, nœuds et réglages sont sécurisés.
- Faites bien attention lorsque vous vous penchez ou marchez.
- Ne vous pliez jamais à laaille, toujours aux genoux.
- N'utilise ce porte-bébé que pour les bébés entre 3,5 - 15 kg (7.7 - 33 lb).
DANGER DE SUFFOCATION - Les enfants de moins de 4 mois peuvent suffoquer dans ce porte-bébé si leur visage est trop près de votre corps pour respirer.
- N'attachez pas le bébé trop serré contre votre corps.
- Laissez assez d'espace pour que la tête puisse bouger.
- La tête du bébé ne doit jamais être obstruée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Effectuer une verification pour repérer la presence de joints décousus, de déchirure aux courroies ou dans le tissu et d'attaches endommagées avant usage.
S'assurer que I'enfant est bien place dans le produit, incluant la position des jambes.
Les bébés prematurés, les bébés avec problèmes respiratoires et les bébés de moins de 4 mois sont les plus vulnérables aux dangers de suffocation.

US/CAN-FR
Ne jamais utiliser de porte-bébé corporel lorsque l'équilibre ou la mobilité sont réduits en raison d'un exercice, de somnolence ou de troubles Médicaux.
Ne jamais utiliser de porte-bébé corporel en s'adonnant à des activités comme la cuisine ou le nettoyage impliquant une source de chaleur ou l'exposition à des produits chimiques.
Ne jamais utiliser de porte-bébe corporel en conduisant ou en étant passager dans un vehicule moteur.
S'assurer que l'ensemble des bouches, attaches à pression, sangles et dispositifs de réglage est solidement fixé avant chaque utilisation.
UTILISATION DU PRODUIT
- Le porte-bébe CYBEX s'utilise en position de transport devant, derrière et sur la hanche.
- Prière de vérifier les recommendations au sujet de l'âge/de l'étape de développement avant d'utiliser le porte-bébé dans les différentes positions:
Position de transport avant
(orienté vers le parent) : À partir de la naissance (poids minimum : 3,5 kg / 7,7 lb)
Position de transport sur la hanche
Uniquement lorsque le bébé peut tener sa tête droite tout seul (Âge minimum : 4 mois)
Position de transport arrêté
Uniquement lorsque le bébé peut tener sa tête droite tout seul et maintainir le haut de son corps (Âge minimum : 6 mois).
- Selon la norme ASTM F2236-16a, le porte-bébe CYBEX est testé et approuve pour 3,5 kg à 15 kg (7,7 à 33 lb).
- Prière de toujours régler le panneau du siècle en tenant compte de la taille du bébé de manière à ce que le haut des jambes soit soutenu d'un genou à l'autre. Ainsi, la position de la « grenouille » recommendée par le corps Médical est assurée.
- La position du porte-bébe doit toujours être à une hauteur permettant d'embrasser la tête de l'enfant (hauteur pour baiser le front).
- S'assurer que le dos du bébé est suffisamment soutenu pour prévenir que le corps de l'enfant s'affaisse vers l'avant.
- Priere de s'assurer que le bébé peut respirer librement et que ni sa bouche ni son nez ne sont couverts.
Utiliser l'appuie-tete intégré pour soutenir la tête de bébé, surtout lorsqu'il mort.
- En cas de doute, consulter une sage-femme ou un conseiller en portage.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE/LAVAGE
L'utilisateur est responsable de l'entretien régulier du produit.
- Prière de consulter les directives de lavage détaillées sur l'étiquette du produit.
- Ne pas secher à la secheuse; ne pas repasser; ne pas nettoyer à sec. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil lors du séchage.
- Laisser le porte-bébe mouillé secher entièrement étendu et s'assurer que toutes les parties sont seches afin de prévenir l' apparition de moisissures.
- Ne jamais ranger dans un environnement humide.
- Ne pas modifier ce produit, de chaque manière que ce soit.
- Prière de communiquer avec le fournisseur ou l'importateur pour toute plante ou tout problème.
MISE AU REBUT
Afin de protégger l'environnement, ne pas oublier de-disposer ajustement du produit. Lorsqu'il n'est plus utilisé, s'assurer de disposer du produit en respectant la réglementation locale de gestion des déchets.

US/CAN-FR
GARANTIE
La garantie suivante s'applique uniquement dans le pays ou le produit a ete initialement vendu par un detaillant a un consommateur.
- La garantie couvre tous les defauts de matériaux ou de fabrication, prsentes et visibles à la date d'achat ou devenir visibles dans un-delai de deux (2) ans suivant la date d'achat auprès du détaillant qui a initialement vendu le produit à un consommateur (garantie du fabricant). Prière de vérifier le produit lors de l'achat ou immédiatement après réception pour s'assurer qu'il n'y manque rien et qu'il ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication. Prière de toujours conserver la prière d'achat datede.
- En présence de défaut, arrêté immédiatement d'utiliser le produit. Pour obtenir du service en vertu de la garantie, prière d'apporter ou d'expédier le produit au détaillant original qui a initialement vendu le produit, en bon état de propre et complet, et soumettre une preuve d'achat originale (réçu ou facture de vente). Prière de ne pas apporter ou expédier le produit directement au fabricant.
- Cette garantie ne couvre pas les dommages resultant d'un usage abusif, de facteurs environnementaux (eau, feu, accident, etc.), de l'usure normale ou d'un usage non conforme aux directives fournies dans ce mode d'emploi. La garantie ne s'applique pas si des modifications ou des réparations ont été effectuees par des personnes non autorisées ou si des pièces et accessoires non d'origine ont été utilisés.
- Cette garantie n'a aucune incidence sur les droits des consommateurs prévus par la loi, incluant des réclamations en responsabilité civile et des réclamations pour bris de contrat que l'acheteur pourrait avoir contre le vendeur ou le fabricant du produit. La garantie n'est pas transférable à quiconque obtiendaient la possession ou la propriété du produit, à l'exclusion de l'acheteur original.
CONTACT / CONTACTO
AMERICAS
Columbus Trading-Partners USA Inc.
1801 Commerce Dr.
Piqua, OH 45356
USA
Customer Service 1-844-543-2020
support@columbustp.com