Jandy JAOPX200 - Pompe à chaleur

JAOPX200 - Pompe à chaleur Jandy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JAOPX200 Jandy au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Jandy JAOPX200 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque JANDY
Modèle JAOPX200
Type de produit Système de traitement d'eau de piscine par ozonation et UV (AOP)
Tension d'alimentation 240 V, 60 Hz
Courant nominal 0,6 A
Poids 25,5 kg
Débit maximum 189 L/min (50 gal/min)
Température ambiante de fonctionnement 2 °C à 49 °C
Type de montage Au sol ou mural
Nombre de lampes UV 2
Durée de vie des modules ozone 12 000 heures
Durée de vie des lampes UV 16 000 heures
Intervalle de remplacement du tube quartz Tous les 6 mois
Intervalle de remplacement du filtre à air 1 an
Intervalle de remplacement de la conduite de gaz ozone 1 an
Fonctions principales Désinfection par ozone et UV, réduction des produits chimiques, élimination des contaminants
Entretien Nettoyage des tubes quartz, remplacement des lampes et modules, vérification des filtres
Sécurité Arrêt automatique si panneau UV retiré, interrupteur de débit, liaison à la terre obligatoire
Pièces détachées et réparabilité Modules ozone, lampes UV, tubes quartz, ballast, interrupteur de débit, conduite gaz ozone
Garantie Sous réserve d'entretien régulier selon les intervalles recommandés

FOIRE AUX QUESTIONS - JAOPX200 Jandy

Quelles sont les exigences électriques pour l'installation du Jandy JAOPX200 ?
L'appareil nécessite une alimentation de 240 V, 60 Hz et un courant de 0,6 A. Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, avec un conducteur de liaison de terre minimum 8 AWG aux États-Unis (6 AWG au Canada).
Comment installer le système Jandy JAOPX200 dans la plomberie de la piscine ?
Le système doit être installé sur la conduite de retour, après tous les autres équipements (pompe, filtre, chauffage). Utilisez les raccords unions fournis. La sortie doit être à au moins 10 pieds (3 m) de la première sortie de retour de la piscine.
Que faire si le témoin de débit ne s'éteint pas après la mise en marche ?
Vérifiez que la pompe fonctionne correctement, que le filtre et les crépines sont propres, et que les robinets d'isolation sont ouverts. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction dans la conduite. Si le problème persiste, l'interrupteur de débit ou son relais peuvent être défectueux et doivent être remplacés.
Quelle est la durée de vie des modules ozone et des lampes UV ?
Les modules ozone ont une durée de vie de 12 000 heures et les lampes UV de 16 000 heures. Même si les témoins des modules ozone sont allumés, ils peuvent produire peu d'ozone après cette période et doivent être remplacés.
Comment entretenir le tube de quartz du réacteur UV ?
Le tube de quartz doit être nettoyé tous les 6 mois avec une solution douce d'acide muriatique diluée (4:1 eau/acide) pour éliminer les dépôts de calcaire. Rincez et séchez soigneusement avant de réinstaller. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter les rayures.
Comment remplacer une lampe UV défectueuse ?
Coupez l'alimentation, retirez le panneau d'accès UV, laissez refroidir, débranchez les connecteurs, retirez la lampe en tirant doucement (ne touchez pas le verre), insérez la nouvelle lampe et rebranchez. Refermez le panneau avant de remettre sous tension.
Que faire en cas de fuite d'eau dans la conduite de gaz ozone ?
Si de l'eau s'échappe du clapet de non-retour vers les modules ozone, arrêtez immédiatement le système et remplacez la conduite de gaz ozone (intervalle recommandé : 1 an). Portez des gants et une protection oculaire, car de l'acide nitrique peut être présent.
Est-il possible de monter le JAOPX200 au mur ?
Oui, l'appareil peut être monté au mural en perçant 4 trous de 0,257 po dans le boîtier, en installant les pieds de montage fournis dans les trous, puis en fixant l'ensemble au mur avec du matériel adapté.
Comment préparer la piscine avant la première utilisation du système ?
Lavez le filtre à contre-courant, surchlorez l'eau pour maintenir le chlore libre entre 1 et 3 ppm, ajustez le pH entre 7,4 et 7,6 et l'alcalinité totale entre 80 et 120 ppm. Faites fonctionner la filtration en continu pendant 24 heures avant de démarrer le système.
Que signifie le témoin vert éteint sur un module ozone ?
Cela indique que l'alimentation électrique de ce module est coupée. Le module défectueux doit être remplacé. Suivez la procédure de remplacement : coupez l'alimentation, débranchez le module, retirez les vis, installez le nouveau module et reconnectez.

Questions des utilisateurs sur JAOPX200 Jandy

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JAOPX200 - Jandy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JAOPX200 de la marque Jandy.

MODE D'EMPLOI JAOPX200 Jandy

Système Jandy AOP X Series™

JAOPX500

A VERTISSEMENT

POUR VOTRE SECURITE: Ce produit doit etre installé et entretenu par un entrepreneur qualifié en équipements de piscine disposant d'un permis delivre par la juridiction dans laquelle le produit est installeo rque de telles exigences etatiques ou locales existen. L'agent d'entrelien doit etre un professionnel disposant de suffisamment d'experience dans l'installation et l'entretien de l'equipement de piscine, afin de s'assurer que toutes les directives du present manuel sont scrupuleusement respectees. Avant d'installer ce produit, dire et suivre tous les avertissements et toutes les directives qui accompagn ct ce produit. Tout non-respect des instructions d'avertissement peut entrainer des dommages matériels, des blessures corporelles ou meme la mort. Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie. NE PAS MODIFIER CET EQUIPEMENT.

Jandy JAOPX200 - A VERTISSEMENT - 1

Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger electrique pouvant entrainer des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.

A L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR: Le present manuel contient des informations importantes sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécurité de ce produit. Ces Informations doivent être transmises au propre et à l'utiliseur de cet équipement.

Table des matieres

Section 1. Consignes de sécurité importantes 23

Section 2. Généralités 24

3.1 Outils 25
3.2 Préparation de la piscine 25
3.3 Emplacement 25
3.4 Montage 25
3.5 Tuyauterie 25
3.6 Electricité 27

Section 4. Fonctionnement 28

4.1 Demarrage initial du systeme 28
4.2 Fonctionnement normal 28
4.3 Arrêt du système 28
4.4 Hivernage 28
4.5 Chimie de I'eau 28

Section 5. Maintenance et entretien 29

5.1 Aperçu du système électromécanique....29
5.2 Entretien du système 29
5.3 Listes des pieces de rechange standard 31
5.4 Entretien du système d'ozone 31
5.5 Entretien et maintenance du reacteur UV ...32

Section 6. Dépannage 36

Section 7. Annexes 37

7.1 Annexe A: Installation du JAOPX série — Plomberie du système. 37
7.2 Annexe B : Courbe de chute de pression....38
7.3 Annexe C:Nettoyage en place du tube de quartz 38

FICHE DE RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉQUIPEMENT

DATE DE L'INSTALLATION

INFORMATION SUR L'INSTALLATEUR

REMARQUES

Section 1. Consignes de sécurité importantes

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES

A VERTISSEMENT

Lire ce manuel au complet avant de proceder à l'installation. Toute installation non conforme aux instructions d'installation peut annuler la garantie et entrainer des blessures ou la mort.
- Toutes les connexions électriques permanentes doivent être effectuées par un électricien qualifié.
- Un connecteur de fil à pression, étiquete « crampons», est fourni à l'extérieur de l'appareil pour permettre le raccordement à un conducteur de liaison solide n° 6 AWG (13,3 mm²) minimum entre ce point et tout équipement metallique, enceintes metalliques d'équipement éléctrique, tuyaux d'eau en métal, ou conduits à moins de 5 pieds (1,5 metre) de l'appareil selon les besoin pour se conformer aux exigencies locales. Au Canada, au moins deux cochoses marquées « CRAMPONS » sont fournies sur la surface extérieure.
Tous les composants metalliques Installes sur le terrain, tels que les rails, les échelles, les drainage ou tout autre materiel similaire, a moins de 5 pleds (1.5 metre), 10 pleids (3 metres) au Canada, de la piscine, du spa ou de la cuve thermale doit etre relié au bus de mise à la terre de l'equipeement avec des conducteurs en cuivre d'au moins 8 AWG aux Etats-Unis et 6 AWG au Canada.
- A installer à au moins 5 pieds (1,5 mètre) du mur de la piscine ou du spa. Au Canada, installer à au moins 10 pieds (3 metres) de la piscine ou du spa. Installer conformément aux instructions d'installation.
- Sûivre tous les codes électriques et de construction locaux, étatiques et féderaux applicables.
L inhalation de fortes concentrations d'zone a court terme et l'inhalation a long terme de faibles concentrations d'zone neuent avoir de graves effets physiologiques nocifs. NE PAS inhaler I'zone gazeux produit par cet appeareil.
Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser ce produit.
Si I'appareil n'est pas utilise conformement aux instructions, des doses elevees de substances nocives peuvent etre liberees.
- Les enfants ne doivent pas utiliser les espaces ou les cuves thermales sans la surveillance d'unadulte
- Ne pas utiliser de piscines, de spas ou de cuves thermales à moins que tous les dispositifs d'aspiration soient installés afin de prévenir la succion accidentelle du corps et des cheveux.
Les personnes sous medication ou ayant des antecedents medicaux indesirables devraient consulter un medecin avant d'utiliser un spa ou une cuve thermale.
- Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou une cuve thermale.
Pour eviter des blessures, faire bien attention en entrant ou en sortant de la piscine, du spa ou de la cuve thermale.
- Ne pas consommer de droques ou d'alcool avant ou pendant l'utilisation d'une piscine, d'un spa ou d'une cuve thermale afin d'eviter la perte de conscience ou une possible noyade.
- Les femmes enceintes ou qui pensent l'etre devraient consulter un medecin avant d'utiliser un spa ou une cuve thermale.
- Une température de l'eau excédant 38^ peut nuir à la santé.
Avant d'entrer dans un spa ou une cuve thermale, verifie la tempereature de I'eau a I'aide d'un thermometre precis.
- Ne pas utiliser un spa ou une cuve thermale immédiatement après avoir praticué une activité physique intense.
- Ne pas permettre l'utilisation d'appareils electriques ( comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision) à moins de 5 pieds (1,5 metre) d'une piscine, d'un spa ou d'une cuve thermale.
- Maintainir la chimie de l'eau conformément aux directives du fabricant.

HYPERTHERMIE

Lhythermie comprennla somnolence, la targeie et une augmentation de la temperature interne du corps. Les effets de l'hyperthermie comprennet :
- l'ignorance du danger imminent;
- l'incapacité à percevoir la chaleur;
- l'incapacité à reconnaître le besoin de quitter le spa;
- l'incapacité physique à quitter le spa;
des lesions foatales chez la femme enceinte; et
- la perte de reconnaissance et un danger de novade.

L'UTILISATION D'ALCOOL DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS PEUT AUGMENTER CONSIDERABLEMENT LE RISQUE D'HYPERTHERMIE MORTÉLLÉ DANS LES SPAS OU LES CUVES THERMALES.

DANGER

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE S'assurer demettre l'appareil hors tension et de le débrancher de la source d'alimentation avant toute intervention de maintenance. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîrer des blessures graves ou la mort.

L'aoit t i a e d les instructions suivantes. Installer pour assurer le drainage de I'eau du generateur pour proteger les composants electriques.

Monter I'AP de facon a ce qu'il soit inaccessible a toute personse se trouvant dans la piscine. Ne jamais efectuer d'entretien lorsque l'appareil est mouillé.

Pour toute sécurité, ne pas entreposer ou utiliser d'essence, de produits chimiques ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximate de cet apparell ou de tout autre apparell.

AVIS

Pour maintainir l'intégrité esthétique, protégé cet apparéil de toute exposition directe prolongée au soleil.

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES : La lampe Hg CONTIENT DU MERCURE. Gérer conformément aux lois locales sur l'élimination. Voir : www.lamprecycle.org

AVENTISSEMENT

Certains revetements de piscine en vinyle avec des raccords particuliers peuvent etre incompatibles avec I'ozone. Ces raccords peuvent provoquer la decoloration du revetement en vinyle, de la couverture ou d'autres composants en vinyle lorsque I'zone returne dans la piscine. Ziodac Pool Systems LLC n'est pas responsable de la decoloration des piscines ayant des revetements en vinyle.

Section 2. Généralités

2.1 Description

Le système JAOPX500 décrit dans ce manuel est concu pour offrir les avantages d'une eau ozonée et traitée par UV de manière efficace et respectuese de l'environnement. Les composants de grande qualite, specialement concus, assurent un sortie efficace et des performances fiables. S'il est correctement utilisé, le système JAOPX500 elimine pratiquement les effets désagreables des produits chimiques traditionnels. Les générateurs d' ozone Jandy AOP sont surs et sans danger pour votre équipement lorsqu'ils sont installés correctement.

2.2 Spécifications

2.2.1 Exigences électriques

240V, 60 Hz, 1Ω, 0.6 A

2.2.2 Poids

Environ: 54lbs/25.5kg

2.2.3 Exigences relatives à l'emplacement

Montage: au sol

Température ambiente: 35^ - 120^ (2^ - 49^)

Débit maximal (conformément à la norme

NSF 50):189 l/min (50 gal/min)

Ce produit est concu pour une désinfection supplémentaire et doit être utilisé avec des produits chimiques de désinfection enregistrés ou approvés pour repandre les concentrations résiduelles.

Désinfection complémentaire - Les tests d'efficacité de désinfection selon la norme NSF/ANSI 50, section 13.19, pour un abattement de 3-log (99,9 %) ou plus d'Enterococcus faecium [ATCC #6569] et de Pseudomonas aeruginosa [ATCC #27313]. Des niveaux résiduels spécifiques de produits chimiques désinfectants enregistrés auprès de l'EPA peuvent être exigés par l'organisme de réglementation compétent.

Jandy JAOPX200 - Débit maximal (conformément à la norme - 1
Figure 1. Aperçu

Perceuse sans fil
- Foret à maconnerie, ancrages ou autres éléments de fixation appropriés
- Clé

3.2 Préparation de la piscine

Afin que les performances du système d'zone soient optimes, la piscine doit etre aussi propre que possible des le depart.

  1. Laver à contre-courant ou nettoyer les filtres un jour avant de démarrer le générateur d' ozone.
  2. Surchlorer l'eau de la piscine à l'aide d'un traitement chac a base de chlore afin de maintainir le taux de chlore libre de I'eau entre 1 et 3 ppm.
  3. Tester la chimie de la piscine et ajuster le pH entre 7,4 et 7,6. Ajuster l'alcalinité totale entre 80 et 120 ppm.
  4. Faire fonctionner la filtration de la piscine en continu pendant 24 heures avant de démarrer le système d'ozone.

3.3 Emplacement

Installer le système Jandy Ozone dans un endroit propre et protégé, à l'intérieur ou à l'extérieur (de préférence à l'abri de la lumière directe du soleil). Si possible, placer l'appareil hors de portée des gicleurs ou des tuyaux de drainage. Laisser suffisamment d'espace pour l'entretien (2 pi au-dessus et 1 pi ajuster de l'appareil) et les raccordements d'électricité et de tuyauterie.

3.4 Montage

3.4.1 Montage au sol

Le système Jandy AOP est livré avec les pieds de montage installés dans la position de montage au sol. Ajuster la position des pieds le cas échéant et serrer les vis. Monter le système Jandy AOP sur le socle de l'équipement à travers les fentes prévues à cet effet dans les pieds à l'aide du matériel approprié pour la surface de montage.

Jandy JAOPX200 - Montage au sol - 1
Figure 2. Configuration de perçage pour le montage mural

3.4.2 Montage au mur

L'appareil Jandy AOP n'est pas doté de trough pour le montage mural, mais peut être monté sur un mur le cas échéant.

  1. Percer 4 trous (de 0,257 po, taille de perçage F) à l'arrête du boîtier comme indiqué sur la Figure 2.
  2. Ouvrir la porte comme précrit dans la section Entretien des modules d' ozone et nettoyer les débris.
  3. Installer les pieds de montage dans les trous percés à l'aide du matériel fourni.
  4. Monter l'appareil sur le mur à travers les fentes prévues à cet effet dans les pieds à l'aide du matériel approprié pour la surface de montage.

3.5 Tuyauterie

Le système Jandy AOP peut facilement etre ajoute dans la boucle de tuyauterie de la piscine. Tous les composants se trouvent a I'intérieur du boitier de sorte que seules I'entrée et la sortie d'eau sont a installer dans la conduite de retour de la piscine.

3.5.1 Raccordement de la tuyauterie du système JAOPX500

Le système Jandy AOP doit être installé dans la conduite principale de retard de la piscine après tous les autres équipements de la piscine (pompe, filtré, appareil de chauffage et nettoyeur). La sortie de l'AOP (ou MDV Inline) doit se couver à au moins 10 pieds de la première conduite de retard de la piscine. La Figure 3 montre l'installation la plus simple. Pour l'installation de systèmes de désinfection et de nettoyeurs de piscine supplémentaires, se reporter à l'Annexe A.

Jandy JAOPX200 - Raccordement de la tuyauterie du système JAOPX500 - 1
Figure 3. Emplacement typique de Jandy AOP dans la tuyauterie de la piscine

Le système JAOPX500 est livré avec la moitié d'un raccord union installée sur l'entrée et la sortie, l'autre moitié des raccords se trouvant dans le sachet de pieces détaches du Jandy AOP. Utiliser les raccords unions fournis pour raccorder l'entrée et la sortie du Jandy AOP à la tuyauterie de votre piscine, comme indiqué sur la Figure 3.

3.5.2 A propos du recipient de mélange de gaz (facultatif)

En fonctionnement normal, des bulles apparaitront dans le fl ux de return vers la piscine. Pour eliminer les bulles du fl ux, un recipient de melange de gaz, ou MDV, peut etre instalé en aval du Jandy AOP. Le MDV Inline est concu pour etre utilise avec le JAOPX500 et est recommande pour les piscines interieures, couvertes ou ayant un revetement en vinyle. Pour plus d'informations, contacter le soutien technique.

REMARQUE: Un MDV Inline peut être recommandé pour réduire le risque de décoloration mineure du vinyle au niveau du raccord de retard de l' ozone de la piscine.

Certains revêtements de piscine en vinyle avec des raccords particuliers

peuvent etre incompatibles avec I'ozone. Ces raccords peuvent provoquer la decoloration du revetement en vinyle, de la couverture ou d'autres composants en vinyle lorsque I'ozone returne dans la piscine.Zodiac Pool Systems LLC n'est pas responsable de la decoloration des piscines ayant des revetements en vinyle.

3.5.3 Clapet de non-retour de refoulement d'eau

Si les équipements de la piscine sont montés au-dessus de la conduite d'eau, un clapet de non-retour doit être installé entre la sortie de la pompe et le collecteur de l'injecteur pour empêcher la pompe de se vider et de perdre son amortcage lorsqu'elle n'est pas utilisée.

3.5.4 Test de pression

Si un test de pression est nécessaire, celui-ci doit être effectué avant d'installer les raccordements des tuyaux de l'ensemble de clapet de non-retour. Voir la Figure 6.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.

  2. Couper l'arrivée d'eau vers l'appareil.

  3. Utiliser un tournevis plat pour tournier les verrous de porte dans le sens antihoraire et ouvrir la porte.
  4. Desserrer ou retirer le collier de serrage situé à l'extrémité de l'adaptateur du tube de l'injecteur de la conduite de gaz d'ozone. Utiliser une pince (si nécessaire) pour tordre et déverrouiller le collier.
  5. Retirer le tuyau de l'adaptateur du tube de l'injecteur, puis dévisser l'adaptateur du collecteur de l'injecteur.
  6. Appliquer un produit d'étanchéité à base de Teflon et installer le capuchon de l'injecteur dans le collecteur de l'injecteur.
  7. Activer le système de circulation de la piscine et faire fonctionner à la pression de fonctionnement normal la plus élevé.
  8. Vérifier l'absence de fuites à l'extérieur et à l'intérieur du système Jandy AOP. Réparer les fuites qui se trouvent à l'extérieur du système. Contacter le service client pour toute fuite interne.
  9. Une fois le test de pression terminé, éteindre le système de circulation de la piscine.
  10. Retirer le capuchon de l'injecteur et nettoyer tout produit d'étanchéité à base de teflon existant et en ajouter un nouveau. Rebrancher l'adaptateur du tube de l'injecteur dans le collecteur de l'injecteur.
  11. Pousser l'extrémité libre de la tubulure dans l'adaptateur du tube de l'injecteur.
  12. Fixer le collier de serrage situé à l'extrémité de l'adaptateur du tube de l'injecteur de la conduite de gaz d'ozone. Utiliser une pince (si nécessaire) pour tordre et verrouiller le collier.
  13. Utiliser un tournevis plat pour tourner les verrous de porte dans le sens antihoraire et fermer la porte.
  14. Ouvrir l'eau et allumer l'électricité à leurs sources.

3.5.5 Test d'etanchéité

Allumer le système de circulation de la piscine et le faire fonctionner à la pression de fonctionnement normale la plus élevé. Vérifier l'absence de fuites à l'extérieur et à l'intérieur du système Jandy AOP. Réparer les fuites qui se trouvent à l'extérieur du système. En cas de fuites à l'intérieur du Jandy AOP, contacter le service client.

3.6 Électricité

3.6.1 Alimentation principale

Connector le système Jandy AOP à l'horloge de la piscine afin qu'il fonctionne de manière simultanée avec la pompe de la piscine. Le système Jandy AOP

est doté d'un trou d'accès destiné à un raccord de conduit de 1/2 po. Installer le raccord (non fourni) et faire passer le fil dans le bornier situé à l'intérieur de l'appareil. Retirer le couvercle (se reporter à la section Entretien des modules d'ozone) et reperer le bornier (voir la Figure 5) situé sur le côte gauche du boîtier. Raccorder la ligne 1, la ligne 2 et la terre au bornier comme indiqué par l'étiquette sur le support du générateur. Se reporter aux CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES figurant au début de ce manuel pour obtenir des informations importantes sur le cablage.

3.6.2 Liaison et mise à la terre

MISE EN GARDE

Ce système AOP doit être connecté à une grille de connexion avec un fil de cuivre solide d'un diamètre d'au moins 8 AWG (au Canada, il ne doit pas être inférieur à 6 AWG.)

Le National Electrical Code (NEC) aux États-Unis) ou le Code canadien de l'électricité (CEC au Canada) exige que les équipements de piscine soient liés les uns aux autres. Vérifier les codes locaux pour déterminer si les autorités compétentes (AHJ aux États-Unis) ou les autorités compétentes au Canada font respecter le NEC ou le CEC ou d'autres codes d'installation locaux. Un fil de cuivre solide de 8,37 mm² (8 AWG) est requis, conformément à la norme NEC, ainsi qu'un 13,3 mm² (6 AWG), conformément à la norme CEC, pourlier l'équipment à une connexion de mise à la masse permanente qui est acceptable pour l'AHJ local ou les autorités locales compétentes au Canada.

Se référer aux codes locaux afin de connaître l'épaissur acceptable du fil de liaison électrique. Relier le point de mise à la terre situé sur la partie inférieure du panneau arrêté du système AOP à un point de liaison électrique commun. Ne pas utiliser le système AOP comme point de liaison électrique commun. Chaque appeareil de la piscine qui n'est pas relié et qui requiert une mise à la terre devra être relié au point de liaison électrique commun dans le respect des normes locales.

Section 4. Fonctionnement

4.1 Demarrage initial du système

Après avoir terminé toutes les connexions du système et nettoyé la piscine comme indiqué dans la Section Préparation de la piscine, vous étés pré à démarrer le Jandy AOP.

  1. Vérifier les connexions électriques au niveau du disjoncteur.
  2. Allumer le système de circulation de la piscine et vérifier que le système Jandy AOP mis sous tension.

4.2 Fonctionnement normal

Témoins lumineux: le système JAOPX500 est doté de deux tímoins lumineux extérieurs situés sur son côté gauche. Une fois le système Jandy AOP mis sous tension, le tímoin d'alimentation s'allume. Le tímoin de début peut s'allumer momentarily. Une fois que l'eau s'écoule suffisamment, le tímoin de début s'eteint. Si le tímoin lumineux de début reste allumé alors que la pompe a atteint un début régulier, se reporter à la section Dépannage.

4.3 Arrêt du système

Les étapes suivantes doivent être suivies pour l'entretien ou l'entreposeage.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Couper l'arrivée d'eau vers l'appareil.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Débrancher tous les raccordements d'électricité, de tuyauterie et de montage pour le stockage.

4.4 Hivernage

Si la piscine est fermée pendant les mois d'hiver et que le système Jandy AOP est exposé à des températures négatives, l'appareil doit être vidangé pour éviter que le froid n'endommage les composants mouillés. Pour vidanger le système Jandy AOP, suivre les étapes suivantes.

  1. Si le système Jandy AOP est monté en dessous du niveau d'eau, les robinets d'isolement doivent tous être FERMÉS pour empêcher l'excess d'eau de s'écouler dans l'appareil.
  2. Ouvrir la porte.
  3. Repérer le bouchon de vidange (se reporter à la Figure 7) et le retarder pour vider l'eau restante du système Jandy AOP.

  4. Laisser toute l'eau s'écouler du système Jandy AOP avant de revisser le bouchon dans le reacteur UV.

4.5 Chimie de I'eau

Les analyses de chlore doivent etre réalisées comme d'habitude. L'ozone elimine la majorite des contaminants. C'est pourquoi seule une petite quantite de produits chimiques doit etre ajoutee, juste ce qu'il faut pour maintainir le niveau résiduel approprié de chlore libre. L'ozone possede un pH neutre et n'entraîne aucune variation du pH ou de l'alcalinité totale.

Section 5. Maintenance et entretien 5.1 Aperçu du système électromécanique

MISE EN GARDE

Débrancher l'alimentation avant d'effectuer la maintenance. Se reporter aux INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES affichées à l'avant de ce manuel.

5.1.1 Modules d' ozone

Chaque module d'ozone est doté d'un témoin vert qui indique que l'alimentation électrique de l'ozone fonctionne correctement.

5.1.2 Ultraviolet Lamps

Le reacteur UV du système JAOPX500 comporte deux lampes. Une lueur est visible pres de la partie supérieure des lampes lors d'un fonctionnement normal.

5.1.3 Collecteur de l'injecteur

L'eau qui circule dans le collecteur de l'injecteur génère le vide qui attire l'ozone dans l'eau. La vanne à ressort s'ajuste automatiquement aux différents débits d'eau pour que le Jandy AOP fonctionne dans un large évientail de conditions.

5.1.4 Adaptateur du tube de l'injecteur

Ce composant reliie la conduite de gaz d'ozone au collecteur de I'injecteur (voir la Figure 12 Vue d'angle).

Lors de l'entretien de ce composant, ne pas serrer au-delà d'un couple de 10 po-lb afin de ne pas endommager le composant.

5.1.5 Conduite de gaz d' ozone

Le gaz des modules d' ozone est aspire a travers la conduite de gaz d' ozone par I'injecteur et dans I'eau. Le clapet de non-retour pour I' ozone (voir la Figure 12 Vue d'angle) de cette ligne empêche I'eau de revenir dans les modules d' ozone lorsque le Jandy AOP ne fonctionne pas.

5.1.6 Filtres des modules d'zone

L'air entrant dans les modules d'ozone passé par des filtres individuels situés sur l'entrée de chaque module. Les filtres sont maintainus en place par le capuchon de filtré en caoutchouc. (Se reporter à la Figure 4 pour obtenir une vue plus détaillée.)

REMARQUE: Le ballastitué sur le plafond du boitier n'est pas illustré.

5.2 Entretien du système

Utiliser un tournevis cruciforme pour retarder le panneau d'accès aux UV ou un outil plat pour ouvrir le couvercle du boitier le cas échéant.

REMARQUE: Le système Jandy AOP ne fonctionne pas tant que le panneau d'accès aux UV n'est pas remplaced.

5.2.1 Entretien des modules d' ozone

Le témoin vert situé sur les modules d'ozone indique que l'alimentation électrique de l'ozone fonctionne correctement. Lorsqu'un témoin lumineux s'éteint, remplaçer le module d'ozone correspondant.

5.2.2 Intervalle de remplacement des modules d' ozone

La durée de vie du module d' ozone est d'environ 12 000 heures. Meme si le ou les voyageants du module d' ozone s' allument, il se peut que le module d' ozone produise peu ou pas d' ozone après cette période en raison d'une contamination dans la chambre d' ozone avec décharge-corona.

5.2.3 Intervalle de remplacement de la conduite de gaz d'ozone

Remplacer la conduite de gaz d' ozone tous les ans ou plus tout le cas échéant. Si de l'eau s'échappe du clapet de non-retour de l' ozone en direction des modules d' ozone, arreter immediatement le système Jandy AOP et remplacer la conduite de gaz d' ozone. Si de l'eau s'est infiltree dans les modules d' ozone, faire fonctionner le système de filtration afin d'acheminer de l'air a travers les modules d' ozone pour que ces derniers puissant secher. Les modules d' ozone retrouvent un fonctionnement normal une fois secs.

AVENTISSEMENT

De l'acide nitrique peut être present dans la conduite de gaz d'ozone. Porter l'équipement de sécurité approprié (gants et protection oculaire) et éviter tout contact direct avec la condensation dans la conduite.

Jandy JAOPX200 - AVENTISSEMENT - 1
Figure 4. Vue de l'ensemble électromécanique du système JAOPX500

5.3 Lieste des pieces de rechange standard

Description Intervalle Référence
Ensemble de collecteur d' ozone
Interrupteur de débit
Ballast R0992200
Module d' ozone12,000 heures
Filtre de module d' ozone1 an
Lampe UV16,000 heures
Tube de quartz 6 moïsR1015000
Conduite de gaz d' ozone1 an R101
Filtre à air (qte 3) 1 anR1091700

REMARQUE: La garantie peut etre annulée si les pieces repertoriées ci-dessus ne sont pas replacées selon les intervalles recommends.

5.4 Entretien du système d'ozone

5.4.1 Ouverture de la porte

Le système Jandy AOP peut être entretenu sans débrancher la tuyauterie ou le câblage. Il suffit d'utiliser un tournevis à lame plate pour tourner les loquets de la porte dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrir la porte. Inverser les étapes pour fermer la porte en toute sécurité.

Jandy JAOPX200 - Ouverture de la porte - 1
Figure 5. Loquets de la porte du système JAOPX500

5.4.2 Remplacement de l'ensemble de collecteur d'ozone

AVENTISSEMENT

De l'acide nitrique peut être present dans la conduite de gaz d'ozone. Porter l'équipment de sécurité approprié (gants et protection oculaire) et éviter tout contact direct avec la condensation dans la conduite.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Couper l'arrivée d'eau vers l'appareil.
  3. Utiliser un tournevis plat pour tourner les verrous de porte dans le sens antihoraire et ouvrir la porte. Voir la Figure 5.
  4. Tenir chaque module d'une main tout en retardant l'ensemble de collecteur d'ozone du raccord cannelé jusqu'à ce qu'il soit complètement débranché de l'ensemble de générateur d'ozone et leMETRE de cote.Voir la Figure 4.
  5. Tourner le collier de serrage pour déverrouiller et débrancher l'ensemble de conduite de gaz d'ozone du raccord cannelé situé en bas de l'ensemble de collecteur d'ozone.
  6. Pousser le nouvel ensemble de collecteur d' ozone dans le raccord cannelé de chaque ensemble de module d' ozone pour le fixer en place.
  7. Pousser l'ensemble de conduite de gaz d'ozone dans le raccord cannelé en bas du nouvel ensemble de collecteur d'ozone. Tourner la bride de tuyau pour verrouiller.
  8. Mettre le disjoncteur sous tension.
  9. Lorsque le système est opérationnel, fermer la porte et tourner les verrous de porte pour sécuriser le système.

5.4.3 Remplacement du module d' ozone

AVENTISSEMENT

De l'acide nitrique peut être present dans la conduite de gaz d'ozone. Porter l'équipement de sécurité approprié (gants et protection oculaire) et éviter tout contact direct avec la condensation dans la conduite.

  • La durée de vie du module d' ozone est d'environ 12 000 heures. Tous les modules d' ozone doivent être remplacés en même temps.
  • Un tímoin LED se trouve également sur le module d'ozone lui-même. Cependant, même si le ou les tímoins du module d'ozone s'allument, le module doit être remplaced. Le module d'ozone peut produit peu ou pas d'ozone après cette période.
  • Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.

  • Utiliser un tournevis plat pour tournier les verrous de porte dans le sens antihoraire et ouvrir la porte. Voir la Figure 5.

  • Repérer les modules d'ozone sur la paroi gauche du boitier. Voir la Figure 4.
  • Retirer l'ensemble de capuchon de filtrre du raccord de tube droit du module d'ozone. Conserver le capuchon et le filtrre ensemble.
  • Debrancher le module d' ozone en remontant le cablage d'alimentation du module d' ozone jusqu'au connecteur le plus proche et en déverrouillant le connecteur.
  • Retirer les deux (2) vis qui fixent le module d' ozone au support de montage à l'aide d'un tournevis cruciforme.
  • Tout en tenant le collecteur de sortie d' ozone, retirer delicatement le module d' ozone du collecteur et de l'appareil.
  • Si le filtré doit être remplace, rebrancher le nouveau filtré à air au nouveau module d' ozone.
  • Pousser le raccord cannelé du nouveau module d' ozone dans l'ensemble de collecteur d' ozone.
  • Rebrancher le connecteur du nouveau module d' ozone au faisceau de cables.
  • Pousser le nouveau module d' ozone dans le collecteur de sortie d' ozone et le fixer à l'aide des deux (2) vis précédement retirees.
  • Mettre le disjoncteur sous tension.
  • Lorsque le système est opérationnel, fermer la porte et tourner les verrous de porte pour sécuriser le système.

5.4.4 Remplacement des tuyaux de gaz d'ozone

L'adaptateur du tube de l'injecteur raccorde les tuyaux d'zone au collecteur de l'injecteur. Voir le petit injecteur sur la Figure 4.

Le gaz provenant du module d' ozone est aspire par l'injecteur a travers la conduite de gaz d' ozone puis introduit dans I'eau. Le clapet de non-retour de I' ozone situé dans cette conduite empêche I'eau de migrer vers le module d' ozone lorsque le système est hors tension. Voir la Figure 4.

REMARQUE : Lors de l'entretien de ce composant, ne pas serrer au-delà d'un couple de 10 po-lb afin de ne pas endommager le composant.

Remplacer la conduite de gaz d'ozone tous les ans ou plus tout le cas échéant. Si de l'eau s'échépe du clapet de non-retour de l'ozone en direction des modules d'ozone, arrêter immédiatement le système Jandy AOP et remplacer la conduite de gaz d'ozone.

REMARQUE: Remplacer en cas d'usure ou de dommage.

AVENTISSEMENT

De l'acide nitrique peut être present dans la conduite de gaz d'ozone. Porter l'équipement de sécurité approprié (gants et protection oculaire) et éviter tout contact direct avec la condensation dans la conduite.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Couper l'arrivée d'eau vers l'appareil.
  3. Utiliser un tournevis plat pour tourner les verrous de porte dans le sens antihoraire et ouvrir la porte. Voir la Figure 5.
  4. Desserrer ou retirer les colliers de serrage aux deux extrémités de la conduite de gaz d'ozone. Le cas échéant, utiliser des pince pour tourner et déverrouiller les brides. Voir la Figure 5.
  5. Tirer le tuyau de l'adaptateur du tube de l'injecteur qui relié le collecteur de l'injecteur du côté croit et le collecteur de sortie d'zone du côté gauche du système Jandy AOP.
  6. Orienter la conduite de gaz d'ozone comme indiqué sur la Figure 4 (noter le sens du débit), en s'assurant que le gaz s'écoule vers le collecteur de l'injecteur. Rebrancher sur les raccords cannelés d'air de l'adaptateur du tube de l'injecteur du côté droit et le raccord cannelé de sortie d'ozone du collecteur de sortie d'ozone du côté gauche du système Jandy AOP. Utiliser des pinces pour fixer tous les colliers précédemment retires ou desserrés.
  7. Ouvrir l'eau et allumer l'électricité à leurs sources.
  8. Lorsque le système est opérationnel, fermer la porte et tourner les verrous de porte pour sécuriser le système.

5.5 Entretien et maintenance du reacteur UV

Le système JAOPX500 utilise deux (2) lampes UV logées dans deux (2) tubes de quartz. Si le tube de quartz est sale, sa capacité à transmettre les rayons UV de la lampe diminuée. Si le panneau d'accès à la lampe UV est retirené alors que l'appareil est en marche, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour un traitement UV maximal, replacer la lampe UV après 16 000 heures de fonctionnement.

5.5.1 Lampe UV Replacement

REMARQUE: Lors du remplacement de la lampe UV, vérifier si le tube de quartz a besoin d'être nettoyé ou non. Si oui, se reporter aux instructions du kit de remplacement du tube de quartz R1015000 (JAOPX500) pour plus d'informations.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retarder les quatre (4) vis qui maintainnent le couvercle d'accès. Voir la Figure 6.

  3. Avant de continuer, laisser refroidir la lampe suffisamment de temps.

  4. Debrancher les connecteurs de la lampe des connecteurs de fils du ballast. Saisir ensuite les fils de la lampe UV et tirer doucement jusqu'à ce que le haut de la lampe UV ait dépasse les languettes de retenue de la lampe. Voir la Figure 6.

REMARQUE: Le support de lampe et le tube de quartz n'ont pas besoin d'être retirees pendant le processus de remplacement de la lampe UV.

  1. Tout en tenant le capuchon en ceramique blanc de la lampe UV, tirer lentement sur la lampe UV jusqu'à ce que le bas ait dépasse les languettes de retenue de la lampe. Tourner la lampe peut en facilititer le retrait. Mettre de côté et jeter conformément aux lignes directrices locales.
    REMARQUE: Ne pas toucher le verre, car le sébum sur vos mains endommagera la lampe UV.
  2. Insérer soigneusement la nouvelle lampe UV dans la fente de retenue de la lampe UV jusqu'à ce que le capuchon en ceramique supérieur dépasse les languettes de retenue.
  3. Rebrancher le connecteur de la nouvelle lampe UV sur les connecteurs de fils du ballast.
  4. Mettre le disjoncteur sous tension.
  5. Fixer le panneau d'accès à la lampe UV à l'aide des quatre (4) vis une fois le système opérationnel.

Jandy JAOPX200 - Lampe UV Replacement - 1
Figure 6. Sous-ensemble de reacteur UV

5.5.2 Retrait et nettoyage du tube de quartz (tous les six mois)

Les lampes UV sont logées dans un tube de quartz. Si le tube de quartz est sale, sa capacité à transmettre les rayons UV de la lampe diminue. Le ou les tubes de quartz doivent être retirés du reacteur UV tous les six (6) mois et nettoyés au besoin.

REMARQUE: Si le Jandy AOP est installé en dessous du niveau d'eau, les vannes de dérivation doivent toutes être FERMÉES pour empêcher l'excess d'eau de la piscine de s'écouler dans l'appareil ouvert lorsqu'un tube de quartz est retire.

REMARQUE: Pour obtenir des instructions sur le nettoyage sans démontage mécanique, voir la section Annexe C.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Localiser le panneau d'accès à la lampe UV sur le dessus du Jandy AOP. Retirer les quatre (4) vis avec un tournevis cruciforme, et retarder le panneau. Voir la Figure 6.
  3. Avant de continuer, laisser suffisamment de temps aux tubes de quartz pour refroidir. Vidanger l'eau du reacteur UV en retardant le bouchon de vidange. Remplacer le bouchon une fois que l'eau a cesser de sortir du reacteur UV. Voir la Figure 7.

Jandy JAOPX200 - Retrait et nettoyage du tube de quartz (tous les six mois) - 1
Figure 7. Sous-ensemble de reacteur UV

  1. Saisir les fils de la lampe UV et tirer doucement jusqu'à ce que le haut de la lampe UV ait dépasse les languettes de retenue de la lampe. Voir la Figure 7.
  2. Tout en tenant le capuchon en céramique blanc de la lampe UV, tirer lentement sur la lampe UV jusqu'à ce que le bas ait dépassé les languettes de retenue de la lampe. Tourner la lampe pour facilititer le retrait. Mettre de côté et jeter conformément aux lignes directrices locales.

REMARQUE: Ne pas toucher le verre, car le sébum sur vos mains endommagera la lampe UV.

  1. Avec avoir retire les lampes, restorer les vis de retenue supérieures de la lampe à l'aide de la clé hexagonale incluse dans le sac de pieces. Placer les vis de retenue de la lampe, les rondelles et le dispositif de retenue de la lampe de côté dans un endroit sur. Voir la Figure 7.
  2. Saisir le tube de quartz par le haut du reacteur UV. Tirer pour le retarder du reacteur UV. Voir la Figure 7.
  3. Retirer le joint torique d'étanchéité du haut du tube de quartz. Reserver dans un endroit sur. Voir la Figure 7.
  4. Nettoyer l'extérieur du tube de quartz avec une solution douce d'acide muriatique (disponible dans tous les magasins de fournitures pour piscines) et de I'eau dans un rapport de quatre volumes d'eau pour un volume d'acide (4:1). S'il y a des dépôts de calcaire ou de calcium, utiliser un détachant pour baignoire et douche.
  5. Une fois le tube de quartz nettoyé, le rincer et le sécher. Inspector le tube de quartz pour vérifier qu'il ne présente pas de fissures. Le replacer si des fissures sont trouées. Veiller à ce que l'intérieur du tube de quartz soit avant de replacer la ou les lampes UV.

MISE EN GARDE

Suivre les instructions d'utilisation et de manipulation de l'acidur mutatique sur l'etiquette de la bouteille d'acide, enPNANT SOIN DE proteger vos yeux. Porter des gants en caoutchouc et eviter de respirer des vapeurs acides.

REMARQUE: NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS

ABRASIFS, car ils peuvent rayer le verre de quartz de grande qualité. En cas de dépôts de calcaire ou d'eau dure, utiliser un produit anticalcaire pour baignoire et douche. Une fois le tube de quartz nettoyé, le rincer et le sécher. Inspector le tube de quartz pour vérifier qu'il ne présente pas de fissures. Le replacer en cas de fissures. Veiller à ce que l'intérieur du tube de quartz soit sec avant de replacer la ou les lampes UV.

REMARQUE: LES DOMMAGES CAUSES PAR DES TUBES DE QUARTZ CASSÉS NE SONT PAS COUVERTS PAR VOTRE GARANTIE LIMITÉE.

5.5.3 Installation du tube de quartz

  1. Tenir le tube de quartz de sorte qu'il soit orienté à la verticale. Insérer le tube de quartz dans le reacteur UV jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé au fond du reacteur UV. Voir la Figure 8.
    REMARQUE: Si l'extrémité du tube de quartz dépasse du reacteur UV, l'alignement est désactivé. Retirer et replacer le tube de quartz pour le fixer correctement.
  2. Placer un joint torique d'étanchéité à environ 1/2 po (12,5 mm) de l'extrémité du tube de quartz qui dépasse du haut du reacteur UV.
  3. Placer le dispositif de retenue de la lampe sur le tube de quartz. Utiliser la clé hexagonale incluse dans le sac de pieces pour fixer le dispositif de retenue de la lampe au reacteur UV, à l'aide des vis et des rondelles de retenue de la lampe. Serrer les vis de retenue de la lampe à un couple de 15 po-lb. S'assurer que les brides de retenue de la lampe sont complètement fixées sur le reacteur UV. Voir la Figure 8.
  4. Allumer la pompe de circulation et vérifier que le joint du tube de quartz ne fuit pas.
  5. Éteindre la pompe de circulation après avoir vérifié que le tube de quartz ne fuit pas.

MISE EN GARDE

Porter une protection oculaire et cutanée appropriée pour l'entretien des composants en verre. Si le verre brisé est piégé dans le système de la piscine, ne pas utiliser la piscine. Contacter un professionnel de service pour retarder le verre.

Jandy JAOPX200 - MISE EN GARDE - 1
Figure 8. Installation du tube de quartz UV

5.5.4 Réinstallation de la ou des lampes UV

REMARQUE: S'assurer de manipuler la lampe UV comme décrit dans la section Entretien et maintenance du reacteur UV.

  1. ETEINDRE LA POMPE SI CELA N'EST PAS DEJA FAIT.
  2. Retirer delicatement la lampe UV des languettes de retenue de la lampe et l'enforcer dans le tube de quartz jusqu'au coussinet de lampe situé au fond du tube.
  3. Raccorder le connecteur de lampe au connecteur situé sur le ballast.

AVIS

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES : La lampe Hg CONTIENT

DU MERCURE. Gérer conformément aux lois locales sur l'élimination.

Voir: www.lamprecycle.org

5.5.5 Remplacement de l'interrupteur de débit

Le système Jandy AOP doit respecter le débit minimum pour activer l'interrupteur de débit interne. En dessous de ce débit, le système ne s'allume pas. L'interrupteur de débit se trouve sur la conduite du collecteur d'injecteur de gaz et d'eau dans un connecteur en T.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Couper l'arrivée d'eau vers l'appareil.
  3. Utiliser un tournevis plat pour tourner les verrous de porte dans le sens antihoraire et ouvrir la porte.
  4. Débrancher les connecteurs de l'interrupteur de début du relais de l'interrupteur de début au-dessus de l'ensemble de générateur d'ozone. Voir la Figure 9.

Jandy JAOPX200 - Remplacement de l'interrupteur de débit - 1
Figure 9. Raccordement de l'interrupteur de début et du relais électrique du système JAOPX500

  1. Dévisser l'interrupteur de début du boîtier du tuyau du connecteur en T.
  2. Retirer soigneusement de son emplacement.

  3. Appliquer un produit d'étanchéité à base de Teflon sur le nouvel interrupteur de début et le remplacer en le vissant dans le siège du boîtier du tuyau. NE PAS trop serrer.
    REMARQUE: S'assurer que l'interrupteur de débit est orienté de manière à ce que la flèche d'indication de débit pointe vers la porte de l'enceinte.

  4. Rebrancher l'interrupteur de début dans la fente appropriée de la carte de circuit imprimé.
  5. Ouvrir l'eau,mettre l'alimentation sous tension à leurs sources et vérifier que I'interrupteur de débit fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de fuite.
  6. Lorsque le système est opérationnel, fermer la porte et tourner les verrous de porte pour sécuriser le système.

5.5.6 Remplacement du ballast

Le ballast régule la tension et fournit le courant approprié aux lampes UV. Le ballast est monté sur le dessous de la partie supérieure du boîtier.

Jandy JAOPX200 - Remplacement du ballast - 1

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : S'assurer demettre l'appareil hors tension et de le débrancher de la source d'alimentation avant toute intervention de maintenance. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Ne jamais effectuer d'entretien lorsque l'appareil est mouillé.

  1. Couper l'alimentation au niveau du disjoncteur.
  2. Couper l'arrivée d'eau vers l'appareil.
  3. Utiliser un tournevis plat pour tourner les verrous de porte dans le sens antihoraire et ouvrir la porte. Voir la Figure 5.
  4. Localiser le panneau d'accès à la lampe UV sur le dessus du Jandy AOP. Retirer les quatre (4) vis avec un tournevis cruciforme, et retarder le panneau. Voir la Figure 6 Vue extérieure.
  5. Avant de continuer, laisser refroidir la lampe suffisamment de temps.
  6. Debrancher les connecteurs de la lampe des connecteurs de fils du ballast. Voir la Figure 6.
  7. Débrancher tout le câblage reliant le système Jandy AOP au ballast et le fixer à l'écart de la zone de travail pour éviter d'endommager le câblage.
  8. Dévisser le matériel de connexion pour-retirer l'ancien ballast et lemettre de cotoé.
  9. Fixer le nouveau ballast sous le haut de l'enceinte avec le matériel fourni.

  10. Rebrancher tous les cables reliant le système Jandy AOP au ballast. Voir la Figure 10.

  11. Rebrancher les connecteurs de lampe aux connecteurs de fils du ballast.

REMARQUE: L'un ou l'autre des connecteurs de lampe peut être connecté à l'un ou l'autre des connecteurs de ballast.

  1. Remplacer le panneau d'accès à la lampe UV sur le dessus du boîtier par le matériel fourni. Fixer ensuite la porte au boîtier une fois le système opérationnel.
  2. Ouvrir l'eau et allumer l'électricité à leurs sources.

Jandy JAOPX200 - AVERTISSEMENT - 1
Figure 10. Accès à la lampe du reacteur UV du système JAOPX500

Section 6. Dépannage

Une reconnaissance des applications électriques est requise pour certains dépannages. Contacter un électricien certifié si vous n'êtes pas sur de votre capacité à entretenir l'équipment. Un mauvais entretien peut annuler la garantie. Si les problèmes persistent, contacter le support technique au 800 922 7933.

Symptôme: Le têmoin d'alimentation est éteint lorsque le système de piscine est sous tension.

  1. Le système Jandy AOP n'est pas alimenté par la source d'alimentation :

a. Vérifier le disjoncteur dans la boîte de distribution électrique.
b. Verifier qu'aucun raccordement n'est desserre ou que le cablge ne s'est pas rompu dans les conduites menant au bornier.
c. Le fusible de l'appareil a sauté et doit être remplace. Il s'agit d'un fusible en verre à fusion lente de 1 A et de 1/4 po x 1,25 po de long.
d. Le témoin lumineux a grillé.

Symptôme: Le témoin de début ne s'éteint pas.

  1. Le débit est insuffisant dans le système Jandy AOP.

a. Verifier que la pompe fonctionne correctement et que le filtré et les crépines sont propres.
b. Les robinets d'iso1ation sont ouverts, le cas échéant.

  1. Éliminer toute obstruction dans la conduite de retard.
  2. L'interrupteur de débit est défectueux et doit être remplaced.
  3. Le relais de l'interrupteur de début est défectueux et doit être remplaced.

Symptôme: Le témoin vert du module d' ozone est éteint lorsque l'appareil est en marche.

  1. Cela signifie que l'alimentation electrique de ce module d' ozone spécifique n'est plus alimentee et doit etre remplacement. Se reporter a la section Entretien des modules d' ozone pour obtenir des instructions sur le remplacement du module d' ozone correspondant.

Symptôme : Les deux lampes UV, ou l'une des deux, ne sont pas allumées lorsque l'appareil est en marche.

  1. Vérifier que la prise du connecteur de la lampe est bien branchée.
  2. L'encrassement de l'eau a court-circuité les raccordements de la lampe.
  3. Lampe UV defectueuse.
  4. Ballast défectueux.

Section 7. Annexes

7.1 Annexe A: Installation du JAOPX série — Plomberie du système

Le système Jandy AOP fonctionne sous vide. L'injecteur tire le melange ozone/air gazeux des modules ozone et le melange dans l'eau en laissant derriere lui des bulles de gaz non dissoutes. Ces bulles peuvent affecter certains composants du système de piscine, il faut donc être prudent lors de l'installation du Jandy AOP.

Les schémas ci-dessous montrent des configurations courantes de tuyauterie. Pour d'autres questions de configuration ou d'installation, contacter le support technique.

  1. Nettoyeurs de piscine : (c.-à-d. Polaris 360) Toujours serrer le raccord en T avant le Jandy AOP pour empêcher le gaz d'affector le fonctionnement du nettoyeur.
  2. Électrolyseur au sel : Un electrolyseur au sel peut être raccordé de chaque côté du système Jandy AOP.
  3. Pastille de chlore/chargeur d'érosion minérale : Toujours replir le Jandy AOP après toute érosion pour éviter l'accumulation de gaz dans le chargeur. Un clapet de non-retour anticorrosion doit être installé entre le dispositif d'alimentation et le système AOP.
  4. Système de nettoyage du sol : Le Jandy AOP doit être sur une branche de retour de piscine différente de tout système de nettoyage au sol pour éviter une pression excessive sur le Jandy AOP. Cela permettra également d'éviter l'intrusion de gaz et des niveaux élevés d'oxydant dans la valve de zone et les têtes du système de nettoyage.
  5. Caracteristiques de l'eau : Éviter de raccorder le Jandy AOP à n'importe qu'elle branche avec une contrepression excessive, comme les fontaines, les raccords muraux restrictifs, etc.
  6. Système Jandy AOP : la contre-pression sur le système doit être minimale.

Jandy JAOPX200 - Annexe A: Installation du JAOPX série — Plomberie du système - 1
Figure 11. Schéma du système

7.2 Annexe B : Courbe de chute de pression

Jandy JAOPX200 - Annexe B : Courbe de chute de pression - 1
Source des données : 20140507_Solar Eclipse Back Pressure vs Flow.xlsx

Figure 12. Chute de pression sur une plage de débits

REMARQUE: Le test a eté réalisé sur un système de recirculation simulé utilisant une pompè à vitesse variable de 3 HP. Aucune contre-pression n'a été ajoutée. La contre-pression augmente la pression d'entrée (pression du contrôle), mais réduit légèrement la chute de pression. Les résultats réels variant en fonction des variables de la pompè et de la tuyauterie.

7.3 Annexe C:Nettoyage en place du tube de quartz

Jandy JAOPX200 - Annexe C:Nettoyage en place du tube de quartz - 1

Il est possible de nettoyer les tubes de quartz du système JAOPX500 sans les retirer de l'appareil. S'assurer que le système Jandy AOP est isolé du reste du système de piscine à l'aide des robinets situés à l'entrée et à la sortie ( comme indiqué sur la Figure 3). Utiliser les ports de 1/8 po FNPT situés en haut et en bas de l'appareil pour raccorder le système de nettoyage. Faire couler la solution de nettoyage de bas en haut.

Lorsque le nettoyage est terminé, vidanger complètement le système Jandy AOP par le biais du port inférieur et faire fonctionner immédiatement le système de piscine pendant une période prolongée afin de rincer complètement les composants internes. Des considérations particulières peuvent s'appliquer selon le système de nettoyage. Contacter le service client pour toute question sur la compatibilité des composants du système JAOPX500.

NOTES

Jandy JAOPX200 - NOTES - 1

Sistema AOP Jandy X Series™

JAOPX500

ADVERTENCIA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Jandy

Modèle : JAOPX200

Catégorie : Pompe à chaleur