RYOBI RY906522 - Groupe électrogène

RY906522 - Groupe électrogène RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY906522 RYOBI au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY906522 - page 24
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Générateur à essence, puissance de 2300 W, moteur 4 temps
Type de carburant Essence sans plomb
Capacité du réservoir 3,6 litres
Autonomie Environ 6 heures à 50% de charge
Poids 25 kg
Dimensions 60 x 40 x 45 cm
Utilisation Idéal pour les camping, les chantiers et les secours d'urgence
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le filtre à air
Sécurité Utiliser en extérieur pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - RY906522 RYOBI

Comment démarrer le générateur RYOBI RY906522 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que l'huile est à niveau. Réglez le commutateur sur 'ON', tirez sur le cordon de démarrage et maintenez-le jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le commutateur est en position 'ON', vérifiez la bougie et l'état de l'huile. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment savoir si le générateur est en surcharge ?
Le témoin de surcharge s'allumera sur le panneau de contrôle. Si cela se produit, débranchez immédiatement les appareils connectés jusqu'à ce que la charge soit réduite.
Quels types de carburant puis-je utiliser pour le RYOBI RY906522 ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. Évitez l'utilisation de carburants contenant de l'éthanol à plus de 10 %.
Comment entretenir mon générateur RYOBI RY906522 ?
Effectuez un changement d'huile régulier, nettoyez le filtre à air et vérifiez les bougies d'allumage. Consultez le manuel d'utilisation pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quelle est la durée de fonctionnement du générateur à plein réservoir ?
La durée de fonctionnement dépend de la charge. En moyenne, le RY906522 peut fonctionner jusqu'à 8 heures à une charge de 50 %.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, n'utilisez pas le générateur à l'intérieur ou dans des espaces fermés en raison des risques d'intoxication au monoxyde de carbone.
Comment stocker le générateur correctement ?
Stockez le générateur dans un endroit sec et frais, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant pour éviter la dégradation.

Questions des utilisateurs sur RY906522 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY906522 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY906522 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY906522 RYOBI

AVERTISSEMENT : Pour

- Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil) N - Air filter (filtre à air, filtro de aire) O- Choke lever/fuel valve (levier d’étrangleur/robinet de carburant, palanca del anegador/válvula de combustible) P - Fuel tank vapor vent (évent de vapeur du réservoir de carburant, respirador del vapor del tanque de combustible) Q - Muffler (silencieux, silenciador) R - Handle release knob (bouton de verrouillage de la poignée, perilla de liberación del mango) S - Spark screen (pare-étincelles, parachispas) T - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du moteur, interruptor del motor)

Oiii Fig. 4 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé à molette, llave de combinación)

Mode Fig. 11 A - Digital display (affichage numérique, pantalla digital) B - Mode button (bouton « mode », botón mode)

Fig. 15 OFF A - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du moteur, interruptor del motor) Fig. 16

MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATRICE Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée uniquement avec un équipement à cordon ou à connecteur mâle. Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette génératrice nécessitent une mise à la terre afin de réduire le risque de décharge électrique et d’électrocution. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’organisme local gérant les règlements locaux ou les lois afin de connaître les exigences de mise à la terre selon votre situation avant d’utiliser la génératrice. Lorsque la mise à la terre est exigée, l’écrou et la borne de terre sur le cadre sont utilisés pour connecter le génératrice à une source de terre adaptée. Le cheminement de la mise à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8. Raccorder la borne du fil de terre entre la rondelle frein et l’écrou, puis serrer fermement l’écrou. Raccorder et immobiliser fermement l’autre extrémité du fil à une source de terre en contact avec le sol à une distance d’au moins 2,4 m (8 pi). Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à la terre. Si un fond rocailleux se présente avant d’avoir atteint la profondeur de 2,4 m (8 pi), enfoncer le piquet de prise de terre à un angle de 45°. Si un nouveau fond rocailleux se présente à nouveau, le piquet peut être enfoui dans une tranchée d’au moins 76,2 cm (30 po) de profondeur. Dans tous les cas, le haut et le bas du piquet de prise de terre doit être à niveau (ou sous) le sol ou protégé de quelconque manière contre le bris physique. Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce génératrice doivent être correctement mis à la terre par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés. Il est recommandé :

1. D’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.

2. D’utiliser un cordon prolongateur conçus pour l’extérieur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités

opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du génératrice à l’appareil. Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Détecteur de monoxyde de carbone dans les pièces habitables Utiliser seulement À L'EXTÉRIEUR et TRÈS LOIN de toutes fenêtres, portes ou bouches d’aération. INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À

L’INTÉRIEUR DE LA MAISON

  • Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent peuvent exiger une distance plus grande.Échappement (CO)Diriger l’échappement LOIN de toutes fenêtres, portes et bouches d’aération. GARDER À UNE DISTANCE D’AU MOINS 6 M (20 PI)Page 3 — Français

Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO. Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer. Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement. Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.

Pour certaines applications, le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le génératrice soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation prévue du génératrice.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles et de la génératrice. Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique peut causer une perte de conscience et être mortel. Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi). Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus. Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l’outil. Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés. Ne pas utiliser le génératrice avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. Laisser le moteur refroidir pour 30 minutes avant de remiser l’outil et vidanger le carburant. Ne pas utiliser le génératrice dans la pluie ou la neige. Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice. Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide, le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée. Installer une feuille de plastique ou un coussinet absorbant sous la génératrice pour recueillir toutes les gouttes d’essence ou de lubrifiant lors du transport. Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable. Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant. Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence. Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉPage 4 — Français Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s’échappe. Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement. Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu. Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées. Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. Utiliser seulement les pièces et accessoires de rechange recommandées ou équivalentes et suivre les instructions du chapitre « Entretien » de ce manuel. L’usage de toute autre pièces ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées.

Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.

Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine. Ne pas utiliser cette génératrice pour alimenter les appareils d’urgence médicale ou le matériel de survie. Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à la masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié électriquement au cadre de l’unité. Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du génératrice. En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de l’utilisation du génératrice, l’arrêter et aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Placer le génératrice sur une surface stable et plate avec une pente de pas plus de 4 degrés. Utiliser à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores. L’utilisation du génératrice dans des conditions mouillées peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec. Garder le génératrice à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériau combustible. Ne jamais utiliser le génératrice près de matériaux dangereux. Ne pas utiliser le génératrice près d’une station de distribution d’essence ou de gaz naturel. Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent provoquer des brûlures. Ne pas laisser le réservoir de carburant du génératrice déborder lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en dessous du goulot du réservoir de carburant pour permettre l’expansion. Vérifier que l’orifice de ventilation dans le bouchon du réservoir de carburant ne contient pas de débris. Ne pas boucher l’évent.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESPage 5 — Français Ne pas fumer lors du remplissage du génératrice avec de l’essence. Fermer le moteur et le laisser refroidir pendant 5 minutes avant l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice. Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne. Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le génératrice. Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du génératrice à tout moment. L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins. Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide. Pour l’utilisation à l’extérieur seulement. Ne JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS DEVEZ quitter la zone immédiatement et vous rendre RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située dans un lieu extérieur en plein air. Toujours placer l’évacuation à l’écart des structures occupées. Ne jamais faire fonctionner la génératrice dans des zones fermées (par exemple dans une maison ou un garage). Le défaut de suivre ces instructions peut causer un empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui peut entraîner la mort ou des blessures personnelles graves. Le capteur de monoxyde de carbone de cette génératrice n’est pas conçue pour détecter la fumée, le feu ou tout autre gaz. Il s’activera seulement en présence de monoxyde de carbone depuis le capteur. Le monoxyde de carbone peut être présent dans d’autres endroits. La fonction d’arrêt en cas de monoxyde de carbone de cette génératrice ne remplace pas les pratiques sécuritaires en rapport avec la génératrice. Toujours opérer la génératrice dans un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m (20 pi) des structures occupées. Ne jamais opérer la génératrice dans un lieu partiellement ou entièrement fermé , près de fenêtres ou portes ouvertes ou dans des zones non ventilées. NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur de monoxyde de carbone (CO) de votre génératrice. Le défaut de suivre ces instructions peut causer un mauvais fonctionnement du moniteur ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.Page 6 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Choc électrique Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches et le non- respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique. Vapeurs toxiques Durant le fonctionnement, le génératrice émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements, voire la mort. Incendie/explosion Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures graves, voire la mort. Surface brûlante et gaz d’échappement Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds. Danger au levage Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le génératrice seul. Mise à la terre Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise à la terre avant le fonctionnement. V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). SYMBOLESPage 7 — Français

AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ

Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le génératrice en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, communiquer service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour obtenir un autocollant de rechange Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la MORT. Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant l’utilisation de l’appareil. Le génératrice est une source potentielle de chocs électriques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés. L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt ou des portes. Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE

(CO) Dans le cas d’un risque de monoxyde de carbone, le voyant DEL du capteur CO clignotera en rouge et entraînera l’arrêt de la génératrice. Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située dans un lieu extérieur en plein air. Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

Quart Volume SYMBOLES Toujours placer l’évacuation à l’écart des structures occupées. Ne jamais opérer la génératrice dans un lieu fermé (p. ex. dans une maison ou un garage). NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur de monoxyde de carbone (CO). DANGERDANGERPELIGROL’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.Page 8 — Français

Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LE

CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LE

LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.

MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT

Le piquet de prise de terre ou le fil de cuivre n’est pas fourni avec cette génératrice. Appeler un électricien qualifié pour connaître les exigences locales de mise à la terre. PARE-ÉTINCELLES L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d’enflammer la végétation sèche. Il peut être nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur doit communiquer avec le service local d’incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en matière de prévention des incendies.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES

BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun toute partie du corps ou matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.

AVERTISSEMENT UN ESPACE

LIBRE Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur crée par le SYMBOLES 940513029-02 Product does not include ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Appeler un électricien qualifié pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese con un electrista calificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. DANGER RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly. tuyau et les gaz d’échappement peut être suffisamment chaude pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets combustibles.Page 9 — Français TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Courant enampèresCharge en watts Longueur de cordon permise maximumÀ 120 V À 240 VFil decalibre 8Fil de calibre 10Fil de calibre 12Fil de calibre 14Fil de calibre 16

900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds) 10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)40 4800 9600 27 m (90 pieds)

CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE

Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du génératrice. Taille du moteur (ch)Watts de fonctionnementWatts requis pour le démarrage du moteurUniversel Condensateur Phase auxiliaire 1/8 275 N/A 850 1200 1/6 1/4

3/4 850 1200 2600 — 1 1100 N/A 3300 — AVIS : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.

DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE

Voir la figure 1. Les prises de 20 A, 120 V sur le génératrice sont protégées par un disjoncteur de fuite à la terre qui protège des dangers de courants de défaut à la terre. Un exemple de courant de défaut à la terre est le courant qui passerait par une personne utilisant un appareil dont l’isolation serait défectueuse, et qui serait en même temps en contact avec une mise électrique à la terre, telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé ou la terre. Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs électriques. Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre peuvent être testées au moyen des boutons TEST et RESET (Réinitialisation). Pour tester : Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Reset (Réinitialiser). Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET (Réinitialiser). Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre. Si le génératrice est remisé à l’extérieur, non protégé des intempéries, tester la prise du disjoncteur avant chaque utilisation. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESPage 10 — Français

CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE

S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.

1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même

2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces

articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le génératrice doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.

3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires.

Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2. Exemple : Outil ou appareil Wattage continu* Wattage de surtension * Climatiseur de fenêtre, 10 000 BTU

Réfrigérateur 700 2200 Pompe de puits 1/2 ch

Télévision de 27 pouces

Éclairage (75 W) 75 0 3275 Wattage de fonctionnement total 2200 Wattage de surtension Wattage continu (fonctionnement) total 3275 Wattage de surtension supplémentaire max. + 2200 Wattage de surtension totale requise 5675

GESTION DE L’ÉNERGIE

Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du génératrice avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du génératrice consiste à ajouter des charges en séquence :

1. Sans appareil connecté au génératrice, mettre le moteur en

marche de la façon décrite dans ce manuel.

2. Brancher et mettre en marche la première charge, de

préférence la plus importante.

3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne

régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).

4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.

AVIS : Ne pas surcharger la capacité du génératrice. Le dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage du génératrice peut endommager le génératrice et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés. Application / ÉquipementEstimé watts de fonctionnement*Estiméwatts de démarrage*Cas d’urgence / De secours à la maisonRadio d’horloge 50 0Iluminación (qté. 4 x 75 vatios) 300 0Réfrigérateur 700 2200Ventilateur de génératrice d’air chaud 800 2350Pompe de puits 1000 2200Micro-ondes 1000 0Pompe de vidange 1050 2200Cuisinière électrique - réchaud unique2100 0Site de travailPerceuse électrique − 1/2 ch 600 900Pulvérisateur sans air − 1/3 ch 600 1200Lampe de travail quartz-halogène1000 0Scie alternative 960 960Compresseur à air - 1 ch 1600 4500Scie circulaire − 185 mm (7-1/4 po)1400 2300Raboteuse/ dégauchisseuse − 152 mm (6 po)1800 1800Scie à onglet − 255 mm (10 po)1800 1800Scie circulaire à table/scie circulaire tous azimuts - 255 mm (10 po)2000 2000*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l’outil ou l’appareil.

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

5. Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser.

6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.

Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment.Page 11 — Français BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATRICE Voir la figure 2. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. DISJONCTEUR C.A. Le disjoncteur est fourni pour protéger le génératrice contre les surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher. FILTRE À AIR Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.

CERTIFIÉE ANSI/UL-2201

Cette génératrice est conforme à la norme ANSI/UL-2201 concernant les faibles taux d’émissions de monoxyde de carbone (CO) pour les génératrices portables. Les génératrices portables, qui sont dotées de faibles émissions de CO et d’une caractéristique d’arrêt de CO, diminuent le risque d’empoisonnement lié au monoxyde de carbone lorsqu’elles sont utilisées correctement.

La conformité à la norme ANSI/UL-2201 ne remplace pas les pratiques sécuritaires liées aux génératrices. Toujours opérer la génératrice dans un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m (20 pi) des structures occupées. Ne jamais opérer la génératrice près de fenêtres ouvertes, de portes ou d’autres espaces non aérés.

LEVIER D’ÉTRANGLEUR/ROBINET DE

CARBURANT Le levier d’étrangleur/robinet de carburant est utilisé pour démarrer, arrêter et faire fonctionner le moteur.

L’afficheur numérique affiche la tension c.a. de sortie, la fréquence et la durée de fonctionnement du moteur pendant la période d’usage actuelle et le total des heures d’utilisation de l’appareil.

INTERRUPTEUR D’ARRÊT DU MOTEUR

Pour éteindre le moteur, placer et maintenir l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position « OFF ».

RÉSERVOIR DE CARBURANT

Le réservoir de carburant a une contenance de 22,7 l (6 gallons).

ROBINET DE CARBURANT

Le débit de carburant du réservoir de carburant vers le moteur se ferme et s’ouvre en utilisant le robinet de carburant.

La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre du génératrice pour la protection contre les chocs électriques. Consulter un électricien qualifié local pour les exigences de mise à la terre locales. PROTECTEUR D’ARRÊT EN CAS DE BAS

Le détecteur de bas niveau d’huile entraîne l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter est insuffisant.

BOUCHON/JAUGE D’HUILE

Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le niveau de lubrifiant et faire l’appoint selon le besoin.

HUILER LE BOUCHON D’ÉGOUT

Lors de la vidange de lubrifiant moteur, dévisser et retirer la huiler le bouchon d’égout moteur pour permettre à l’huile d’être vidangée. PRISES Le génératrice est équipé des prises 60 Hz à puissance monophasée suivantes : deux prises double de 120 V c.a., 20 A protégée par un disjoncteur de fuite de terre et une prise de 240 V c.a., 30 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils et de charges de moteur adéquats.

POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL

La poignée du démarreur à rappel est utilisée pour mettre le génératrice du moteur en marche. FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur ......................................................420cc, OHV Bougie de rechange ........................LG F7RTC ou équivalente Volume de remplissage de lubrifiant.....environ 0,9 l (32 oz) Volume de carburant ............................................22,7 l (6 gal.)

  • Tension nominale p. 120
  • V / 240 V Ampérage nominal p. 58
  • ,3 A / 29,1 A Sortie nominale* p. 6
  • 800 W Watts démarrage p. 8
  • 500 W Fréquence nominale Hz CARACTÉRISTIQUES *Sortie nominale déterminé par la norme G300 de la PGMAPage 12 — Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire. p. 60

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste des pièces détachée sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement. Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

  • Ne pas tenter d’utiliser le génératrice avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice : No. de Pièce Description Qté. 1 Essieu p. 2
  • 2 Roue p. 2
  • 3 Rondelle p. 2
  • 4 Goupille d’attelage p. 2
  • 5 Boulon p. 2
  • 6 Pied en caoutchouc p. 2
  • 7 Écrou frein p. 2
  • 8 Lubrifiant moteur p. 1
  • 9 Goupille de blocage de la poignée p. 1
  • 10 Bracelet p. 1
  • Manuel d’utilisation (non illustré) p. 1

Voir la figure 4. Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage : Clés à douille et/ou clés mixte NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la génératrice avant d’installer les pieds et les roues.

Voir la figure 5. Localiser les pièces suivantes : 2 pied en caoutchouc 2 écrous frein 2 boulon Inserte el perno a través del pie de goma, luego a través del travesaño tal como se muestra. Visser l’écrou frein sur le boulon et serrer un tour complet passé l’ajustement serré. NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour éviter que le pied ne s’écroule. Répéter l’opération sur l’autre pied. ASSEMBLAGEPage 13 — Français

INSTALLATION DES ROUES

Voir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté que la poignée. Localiser les pièces suivantes : 2 essieux 2 goupilles d’attelage 2 rondelles 2 roues Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Glisser une rondelle sur l’essieu. Glisser l’essieu à travers trou central de la roue. Glisser l’essieu dans le trou de montage de la roue, tel qu’illustré. Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en place. NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose sur le dessus de l’essieu. Répéter la procédure pour l’autre roue.

Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO. Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer. Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement. Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. ASSEMBLAGE UTILISATION

Ne JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS DEVEZ quitter la zone immédiatement et vous rendre dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située dans un lieu extérieur en plein air. Toujours placer l’évacuation à l’écart des structures occupées. Ne jamais faire fonctionner la génératrice dans des zones fermées (par exemple dans une maison ou un garage). Le défaut de suivre ces instructions peut causer un empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui peut entraîner la mort ou des blessures personnelles graves.

Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée uniquement avec un équipement à cordon ou à connecteur mâle. Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette génératrice nécessitent une mise à la terre afin de réduire le risque de décharge électrique et d’électrocution. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’organisme local gérant les règlements locaux ou les lois afin de connaître les exigences de mise à la terre selon votre situation avant d’utiliser la génératrice

La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.Page 14 — Français Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices auprès des entreprises de service locales. Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque la génératrice est utilisée sur un chantier de construction. RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE Voir les figures 7 et 8. Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée et sur la génératrice. Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer sur le bouton de verrouillage de la poignée, relever la poignée, puis relâchez le bouton afin qu’il se mette en position de verrouillage. Insérer la goupille de verrouillage de la poignée dans la fente pour le verrouiller en place. Abaissement le poignée (pour mettre ou transporter génératrice) : retirer la goupille de verrouillage de la poignée, tirer le bouton de verrouillage de la poignée vers l’extérieur, puis abaisser la poignée en position basse. Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la génératrice. La poignée ne doit servir que pour rouler l’unité sur ses roues au moment du transport.

VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT

Voir la figure 9. AVIS : Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement. NOTE : Si un manuel du moteur est fourni avec ce produit, veuillez respecter le instructions présenté dans le manuel du moteur au lieu des l’information ci-dessous. Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API. Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque le niveau de lubrifiant est incorrect. Le moteur ne redémarre pas tant que le niveau de lubrifiant correct n’est pas atteint. NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. UTILISATION

N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. AVIS : Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué par le Service forestier des États-Unis; cependant, les utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées. Contacter le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour acheter un pare-étincelles de rechange. AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour obtenir de l’aide. APPLICATIONS Cé génératrice est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de charges de moteur compatibles.

AVANT D’UTILISER L’UNITÉ

Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m (20 pi) des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches d’aération tel que recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains. Le type de maison et les conditions du vent peuvent exiger une distance plus grande. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate. EXIGENCES PARTICULIÈRES : Il existe peut-être des règlements en matière de santé et sécurité au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois locales s’appliquant à l’utilisation prévue de cette génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les règlements locaux :Page 15 — Français

UTILISATION DE STABILISATEUR DE

CARBURANT Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct. Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir le réservoir en utilisant un contenant à carburant ou tout autre récipient pour carburant approuvé et agiter légèrement pour bien mélanger. NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant directement dans le réservoir de carburant de la génératrice. Replacer et serrer le bouchon. Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout le circuit de carburant.

CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL

AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol.

Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.

L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors de l’appoint de carburant et essuyer immédiatement tout carburant répandu. Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le moteur est très chaud, laisser le génératrice refroidir pendant 5 minutes avant d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire l’appoint de carburant à l’extérieur. Placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ). Retirer lentement le bouchon du réservoir de carburant. Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant. Replacer et serrer le bouchon.

Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur. Si le moteur est chaud, laisser refroidir l’unité pendant au moins cinq (5) minutes avant d’ajouter de l’essence. Remettre immédiatement le bouchon du réservoir d’essence et le serrer fermement. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart des flammes vives et des étincelles ! Ne pas respecter ces instructions représente un risque d’incendie et de blessures graves. NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/ carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le carburant E85.

Voir la figure 11. Appuyez sur le bouton de mode et relâchez-le pour parcourir les affichages suivants : Tension (V) affiche la tension de fonctionnement du générateur. Fréquence (F) affiche la fréquence en hertz à laquelle le générateur fonctionne. Le compteur de temps de fonctionnement/maintenance affiche le temps écoulé depuis le début du fonctionnement du générateur. Le compteur est remis à zéro à chaque arrêt du générateur. Lorsque le temps cumulé de fonctionnement du compteur atteint 25 heures, « P25 » s’affichera sur le compteur pour signaler que le lubrifiant du moteur doit être changé après les 25 heures initiales de fonctionnement. Lorsque le temps cumulé de fonctionnement du compteur atteint 50 heures, « P50 » s’affichera sur le compteur pour signaler que le filtre à air doit être nettoyé. Lorsque le temps cumulé de fonctionnement du compteur atteint 100 heures, « P100 » s’affichera sur le compteur pour signaler que le filtre à carburant doit être nettoyé/changé, le filtre à air nettoyé et le lubrifiant du moteur changé. UTILISATIONPage 16 — Français

MISE EN MARCHE DU MOTEUR

Voir les figures 12 á 15. AVIS : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice. NOTE : Si l’emplacement de génératrice n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement. Débrancher toutes les charges du génératrice. Mettre le interrupteur d’arrêt du moteur sur ON (MARCHE). Pousser le levier d’étrangleur/robinet de carburant en position START (DÉMARRAGE). NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 °C (50 °F), pousser levier d’étrangleur/ robinet de carburant sur la position RUN (MARCHE). Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine Laisser le moteur se réchauffer pendant 15 a 30 secondes, pousser levier d’étrangleur/robinet de carburant sur la position RUN (MARCHE).

Voir les figures 15 et 16. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales : Retirer toute charge du génératrice. Placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ) ou mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur sur la position OFF. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur sur la position OFF.

Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 0,9 m (3 pi) de chaque côté et au-dessus de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau et les gaz d’échappement peut être suffisamment chaude pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets combustibles. UTILISATION ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centre de réparations autorisé; pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. . Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant de procéder à un entretien. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

Lors de la réparation, utiliser seulement les pièces de rechange recommandées ou équivalentes. Les réparations ou l’entretien effectués par une personne non qualifiée ou l’utilisation d’autres pièces représentent un risque de blessure ou de dommages matériels.

NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur de monoxyde de carbone (CO) de votre génératrice. Le défaut de suivre ces instructions peut causer un mauvais fonctionnement du moniteur ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.Page 17 — Français ENTRETIEN AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour obtenir de l’aide.

Conserver le génératrice dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du génératrice s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc. Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le génératrice. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du génératrice. Pour nettoyer l’unité : Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris. Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas 25 psi. Essuyer les surfaces extérieures du génératrice avec un chiffon humide.

INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir la figure 17. Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtre à air propres. Desserrez les vis de la couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre de côté. Retirer les élément du filtre à air. Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher. Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer. Replacer le élément dans le filtre à air. Replacer le couvercle du filtre à air et utilisez la vis pour fixer. NOTE : Ne pas faire tourner le génératrice sans le filtre à air. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.

VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR

Voir la figure 18. Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Placer un récipient sous la huiler le bouchon d’égout pour recueillir le lubrifiant vidangée. Dévisser et retirer huiler le bouchon d’égout. Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est encore tiède mais pas brûlant. Lubrifiant tiède s’écoule plus rapidement et plus complètement.

Ne pas changer le lubrifiant du moteur pendant qu’il est chaud. Un contact accidentel avec un lubrifiant pour moteur chaud peut provoquer des blessures graves. Réinstaller la huiler le bouchon d’égout et bien serrer. Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant. Pour connaître le volume de remplissage d’huile, consulter les Fiche technique au début du manuel ou le manuel fourni avec le moteur, si nécessaire. Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site approuvé. Voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations.

ENTRETIEN DE LA BOUGIE

Voir la figure 19. L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier : Retirer le bouchon de la bougie. Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie. Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus). Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie. Pour remplacer la bougie, consulter les Fiche technique au début du manuel ou le manuel fourni avec le moteur, si nécessaire. Utilisez l’outil de bougie d’allumage d’espace pour ajuster l’écart. L’écartement correct est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure. Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer le filetage. Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle. NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et peut endommager le moteur. Réinstallez le bouchon de la bougie.Page 18 — Français

Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié. PARE-ÉTINCELLES Voir la figure 20. AVIS : Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué par le Service forestier des États-Unis; cependant, les utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées. Communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour acheter un pare-étincelles de rechange. Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Nettoyer ou remplacer au besoin. Au besoin, uiliser une brosse (non fourni) pour enlever les dépôts de calamine sur l’écran du pare-étincelles.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/

CARBURATEUR Voir les figures 21 á 22. Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Mettre le interrupteur d’arrêt du moteur à la position ARRÊT. Placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ). Retirer la conduite de carburant du raccord à tuyau cannelé en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer. NOTE : S’assurer que la conduite de carburant située entre le robinet à essence et le carburateur est retirée,ET NON la conduite située entre le robinet à essence et le réservoir à essence. Placer le conduite de carburant avec le robinet de carburant dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé. Mettre le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position MARCHE. Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ) et réinstaller solidement la conduite sur le raccord à tuyau cannelé.

VIDANGER LE CARBURANT DU CARBURATEUR

Mettre le interrupteur d’arrêt du moteur sur ARRÊT. Placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ). Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis. Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient. Resserrer la vis de vidange. NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement.

REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE

Voir la figure 23. Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié. NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de remplacer le filtre à essence. Au besoin, faire fonctionner l’unité jusqu’à ce que le réservoir soit vide, ou examiner le filtre avant le remplissage. Pour remplacer : Régler la vanne de carburant à la position « OFF » (Arrêt). Retirer le deux conduites de carburant du filtre usée en appuyant sur les extrémités de l’attaches et en glissant les conduites pour la retirer. Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à essence. Tirer sur les conduits pour s’assurer qu’ils sont fixés solidement. Régler la vanne de carburant à la position « ON » (Marche). TRANSPORT Mettre le interrupteur d’arrêt du moteur sur ARRÊT. Débrancher l’équipement qui est relié à la génératrice. Placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ). Laisser refroidir pendant 30 minutes avant de transporter l’outil. S’assurer que le moteur et l’échappement de l’outil sont refroidis. Pour sécurité, insérer le goupilles pour obtenir la poignées avant de transporter. Incliner la machine vers soi pour la mettre en équilibre sur les roues puis la faire rouler jusqu’à l’endroit désiré. Pour le transport à bord d’un véhicule, placer le levier d’étrangleur/robinet de carburant à la position ARRÊT ( O ), fermer le robinet à essence et arrimer solidement la génératrice. Installer une feuille de plastique ou un coussinet absorbant sous la génératrice pour recueillir toutes les gouttes d’essence ou de lubrifiant lors du rangement ou du transport. ENTRETIENPage 19 — Français REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGEMoins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur. Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 1 an ou plus Vidanger le carburant du carburateur. Retirer la bougie. Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. Placer une cuillère à soupe de lubrifiant moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement le moteur avec le cordon pour répartir le lubrifiant. Réinstaller la bougie. Vidanger le lubrifiant moteur. Après le remisage : Remplir d’essence fraîche. NOTE : Si l’essence est entreposée dans un contenant adéquat pour une utilisation ultérieure, s’assurer qu’un stabilisateur de carburant est ajouté à l’essence conformément aux instructions de son fabricant. ENTRETIEN

CALENDRIER D’ENTRETIEN

NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.Avant chaque utilisationAprès 1 mois ou 20 heures de fonctionnementTous les 3 mois ou 50 heures de fonctionnementTous les 6 mois ou 100 heures de fonctionnementChaque annéeVérifier l’huile moteur Changer l’huile moteur

Vérifier le filtre à air Nettoyer le filtre à air Remplacer le filtre à air

Vérifier/régler l’écartement de la bougie Remplacer la bougie

Vérifier/nettoyer le pare-étincelles Vérifier/régler le ralenti Vérifier/régler le jeu des soupapes 1,2

Nettoyer le réservoir de carburant et le filtre 1,2

Vérifier de tuyaux de carburant Filtre à carburant Inspecter RemplacerVérifier tous raccords de tuyaux Recharger la batterie (si présent) Inspecter le évent de vapeur du réservoir de carburant (si présent) Inspecter la boite de carbone (modèles CARB seulement) 1. Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations qualifié.2. Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le génératrice est utilisé dans des zones poussiéreuses. Lorsque le génératrice a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués.Page 20 — Français

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Stale gasoline or water in gasoline. Niveau de lubrifiant bas.

Le commutateur de moteur dans est la position arrêt. Le levier d’étrangleur/robinet de carburant est en position ARRÊT ( O ). Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée. Le levier d’étrangleur/robinet de carburant est en position RUN (MARCHE). Moteur remisé sans traitement ou vidange de l’essence, ou plein fait avec un mauvais carburant. Le filtre à carburant est sale. Le voyant DEL du capteur CO clignote en rouge indiquant un risque de CO.

Le voyant DEL du capteur CO clignote en jaune et/ou émet un bip audible indiquant un défaut du capteur. Remplir le réservoir de carburant. Drain entire system and refill with fresh fuel. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’lubrifiant . Remplir le réservoir, si le niveau de lubrifiant du moteur est trop bas, avant de démarrer la génératrice. Vérifier le niveau de lubrifiant moteur et faire l’appoint si nécessaire. Mettre l’interrupteur du moteur à la position « ON » (MARCHE). Mettre le levier d’étrangleur/robinet de carburant en position « START » (DÉMARRAGE). Remplacer la bougie. Mettre le levier d’étrangleur/robinet de carburant en position « START » (démarrage). Vidanger le carburant et le carburateur. Remplir d’essence fraîche. Remplacer filtre à essence ou contacter un centre de réparations qualifié. Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est placée dans un lieu extérieur en plein air et placer l’évacuation à l’écart des structures occupées. Le capteur CO doit être réparé ou remplacé. Communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre de réparation qualifié pour de l’aide. Moteur difficile à démarrer. Eau dans le carburant. Étincelle de bougie faible. Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais. Remplacer la bougie ou contacter un centre de réparations qualifié. Le moteur manque de puissance. Filtre à air encrassé. Moteur remisé sans traitement ou vidange de l’essence, ou plein fait avec un mauvais carburant. Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer ou remplacer selon le besoin. Vidanger le carburant et le carburateur. Remplir d’essence fraîche. Si le problème continue, contacter le centre de réparations qualifié. La prise c.a. ne fonctionne pas. Disjoncteur débranché. Le disjoncteur de fuite à la terre est déclenché. L’appareil branché est défectueux. Réinitialisez à nouveau le disjoncteur c.a. Réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre. Essayer un autre article. Le génératrice émet un cognement ou un cliquettement. Un cognement ou un cliquettement sous une lourde charge est normal. Cependant, s’il a lieu sous une charge normale à un régime moteur régulier, le problème peut provenir de la marque de carburant utilisée. Choisir une autre marque et s’assurer que l’indice d’octane est supérieur ou égal à 86. Si le problème continue, contacter le centre de réparations qualifié. Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour obtenir de l’aide. AVIS : Le propriétaire de cet équipement est tenu d’effectuer les entretiens requis indiqués dans la section Entretien. Il est recommandé de conserver tous les reçus d’entretien de votre équipement. La négligence ou l’oubli de procéder à l’entretien requis représente un risque d’augmentation des émissions, de diminuer le rendement énergétique, de nuire à la performance, créer des bris irréparables du moteur et de annuleront la garantie. DÉPANNAGECe produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579. NOTESPàgina 2 — Español Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com ADVERTENCIA:

  • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit. NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________

NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________

  • Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service. COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service. COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579. COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY906522

Catégorie : Groupe électrogène