HILTI CD 422 - Pistolet à colle

CD 422 - Pistolet à colle HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD 422 HILTI au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI CD 422 - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pistolet à colle électrique, puissance 220 W, température de fusion 200°C, temps de chauffe 5 minutes.
Utilisation Idéal pour les travaux de collage dans le bâtiment, la menuiserie et la réparation.
Maintenance et réparation Nettoyer la buse après chaque utilisation, vérifier régulièrement le cordon d'alimentation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec la colle chaude, débrancher après utilisation.
Informations générales Compatible avec les bâtons de colle de 11 mm de diamètre, poids 1,2 kg, garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CD 422 HILTI

Comment charger le pistolet à colle HILTI CD 422 ?
Pour charger le pistolet à colle, retirez le capuchon de la cartouche de colle, insérez la cartouche dans le pistolet et poussez le piston jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Comment débloquer une cartouche de colle coincée ?
Pour débloquer une cartouche coincée, retirez la cartouche du pistolet, vérifiez si elle est endommagée et nettoyez l'intérieur du pistolet avant de réinsérer une nouvelle cartouche.
Pourquoi la colle ne sort-elle pas du pistolet ?
Si la colle ne sort pas, vérifiez que la cartouche est correctement installée et que le piston est bien enfoncé. Assurez-vous également que la buse n'est pas obstruée.
Quel type de colle puis-je utiliser avec le HILTI CD 422 ?
Le HILTI CD 422 est compatible avec les cartouches de colle HILTI spécifiques recommandées pour le modèle. Consultez le manuel d'utilisation pour les recommandations précises.
Comment nettoyer le pistolet à colle après utilisation ?
Pour nettoyer le pistolet, utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer les résidus de colle. Évitez d'utiliser des solvants agressifs qui pourraient endommager le matériel.
Que faire si le pistolet à colle surchauffe ?
Si le pistolet surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Ne l'utilisez pas tant qu'il n'est pas complètement refroidi pour éviter d'endommager l'appareil.
Le pistolet à colle HILTI CD 422 est-il garanti ?
Oui, le HILTI CD 422 est généralement couvert par une garantie de plusieurs années. Vérifiez les conditions de garantie spécifiques dans le manuel d'utilisation ou sur le site de HILTI.
Comment savoir si la colle est sèche ?
Le temps de séchage de la colle dépend du type de colle utilisée. Consultez les instructions sur la cartouche pour des indications spécifiques sur le temps de séchage.

Questions des utilisateurs sur CD 422 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à colle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD 422 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD 422 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI CD 422 HILTI

fr Mode d'emploi original

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement! Il convient de dire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, averissements de sécurité, illustration et specifications fournies avec le present produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, averissements de sécurité, illustrations, specifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entrainer un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des averissements et instructions pour consultation ultérieure.
  • Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instructant quant aux dangers inherents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ilts sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'utilité prévu.
  • La documentation ci-jointe correspond à l'etat actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consultier la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le sym
  • Ne pas préter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le lié present mode d'emp

Explication des symboles

Avertissements

Les averissements attrent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

HILTI CD 422 - Avertissements - 1

DANGER

DANGER!

Pour un danger imminent qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

HILTI CD 422 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour un danger potentiel qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

HILTI CD 422 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION

ATTENTION!

Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégats matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :

HILTI CD 422 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 1

Respecter le manuel d'utilisation

HILTI CD 422 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 2

Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles

HILTI CD 422 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 3

Maniement des matériaux recyclables

HILTI CD 422 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 4

Ne pas jeter les appareils electriques et les accus dans les ordures menagères

HILTI CD 422 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 5

Hitti Accu Li-lon

HILTI CD 422 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 6

Hilti Chargeur

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :

2Ces chiffres rengoient à l'illustration correspondante au début duprésent manuel d'utilisation.
3La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numérios correspondants, par ex. (3).
11Les numérios de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux numérios des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
©!Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :

Système national de recyclage des déchets
Courant continu
Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Accu Li-lon
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dom-mages.
Série de type d'accu Li-lon Hilti utilisée. Observer les indications au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
Si présente sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.

Sécurité

Indications generales de sécurité pour les apparciels ELECTriques

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil electroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou d graves blessures.

Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.

La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans cable d'alimentation).

Sécurité sur le lieu de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.

Sécurité relative au système électrique

La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit etre adaptee a la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de chocoléctrique.
- Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroportatif augmentera le risque d'un choc electrique.
Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des cables de raccordement endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
Si l'outil electroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge homologues pour les applications extérieures. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, surveiller ce que I'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil electroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil electroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil electroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil electroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des disposits servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de féquentes utilisations de l'outil electroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.

Utilisation et maniement de l'outil electroportatif

  • Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel a été consu.
  • Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde de l'outil électroportatif.
  • Conserver les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
  • Prendre soit des outils electroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassetés ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
    Garder les outils de coupe affués et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont p faciles à contrôler.
    L'utilé electroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tener également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
    Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemples de traces deGRAISSÉ ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.

Utilisation et maniement de l'outil sur accu

  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui il y a risque d'incendie.
  • Dans les outils electroportatifs, utiliser uniquement les accus spécifique prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entrainer des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
    En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
  • Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommages ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
  • Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
    Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée

ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.

Service

L'outil electroportatif doit uniquement etre réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
- Ne jamais entreten d'accus endommages. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client/agréé.

Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes

  • Ne jamais entreprises de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
    Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait etat.
    Risque de blessures due à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
    La chute d'un produit peut vous blesser ou blesser d'autres personnes. S'assurer que le crochet pour échafaudages est correctement monté.
  • Gardez toujours les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes!
    L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximépendant l'utilisation et l'entretien de l'appareil doivent porter des lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit, des garde protection, des chaussures de sécurité et un masque respiratoire léger.
    ▶ Porter des lunettes de protection et des gants de protection lors du changement d'accessoires.
    Porter des lunettes de protection et commencer l'injection avec la vitesse lente.
    Avant toute utilisation, prendre connaissance des consignes de sécurité relatives au produit, des instructions sur l'emballage ainsi que du contenu du mode d'emploi de la cartoucheSouple.
    Ne commencer a injector la masse qu'au niveau de la zone de travail.
    Ne jamais diriger le produit vers soi ou vers une autre personne.
  • Ne jamais regarder directement dans la lumière (LED) et ne jamais orienter la luzière directement dans le visage d'une personne. Il y a risquè d'éblouissement.
    Ne jamais laisser le produit sans surveillance.
  • Ne pas utiliser le produit si des pieces sont abimées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer le produit par le S.A.V. Hilti.

Sécurité sur le lieu de travail

Laisser le poste de travail en ordre. Debarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de bleisser.
Porter des chaussures à semelle antidérapante.
- Préter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Ne pas utiliser de cartouches défectueuses/uses.

Utilisation etemploi soigneux des batteries

Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
▶ Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs la santé !
Les accus ne doivent enaucun cas etre modifiés ou manipulés!
Il est interdit de démonter, écraser,CHAuffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.

HILTI

  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un chocol ou ayant eté endommagés de quel-qu'autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
    Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
    Maintainir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
    Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnementes représentant des risques d'explosion.
    Si l'accu est trop chaud pour etre touche, il est probablement defectueux. Placer I'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment eoigné de materiaux inflammables. Laisser I'accu refroidir. Si, après une heure, I'accu est always trop chaud pour etre saisi, c'est qu'il est defectueux. Contacter le service apres-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li-Ion Hilti »

HILTI CD 422 - HILTI - 1

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-lon. 25

Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-lon Hilti que vous trouvrez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

Description

Vue d'ensemble

① Manchon de liaison
② Vis de fixation du crochet pour échafaudages
③ Crochet pour échafaudages
(4) Molette de réglage de la vitesse
⑤ Poignée
⑥ Ouverture de montage pour les accesssoires
(7) Accu
(8) Indicateur d'étét - Accu
9 Bouton de déverrouillage de l'accu
10 Éclairage du champ de travail (DEL)
11) Interrupteur
Tete de déverrouillage de la tige-poussoir
13 Portec-artouche
Tige-poussoir courte

15 Poignée ergonomique
16 Vis de fixation de la poignée ergonomique
17 "Clé male à six pans pour crochet pour échafaudages et poignée
18 Cache frontal
Tube en aluminium
20 Couvre-piston pour l'utilisation de cartouches souples
(21) Tige-poussoir longue

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une pince d'injection sans fil. Elle est conçue pour être utilisée conjointement avec des cartouches souples d'une contenance de jusqu'à 600 ml ainsi que des cartouches de 3 ml ou 310 ml.

Le produit peut etre exploite avec un portec-artouche en matiere plastique ou en aluminium:

pour ce produit, n'utiliser que le jeu de porte-cartouches Hilti Plastique avec la tige-poussoir fournie : pour l'exploitation de cartouches.
pour ce produit, n'utiliser que le jeu de porte-cartouches Hilti Aluminium avec la tige-poussoir fournie : pour l'utilisation de cartouches couples.
- Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-lon Hilti Nunon de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
- Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.

Éléments livrés

Appareil d'injection, crochet pour échafaudages complet, mode d'emploi.

D'autres produits système pour votre produit peuvent etre trouvés dans votre Hilti Store ou a l'adresse : www.hilti.group

Protection contre les surcharges

Le produit est équipé d'une protection contre les surcharges. Si la consommation de courant dép la valeur limite, le produit réduit automatiquement la vitesse d'extrusion et donc la force d'extrusio RÉduire manuellement la vitesse (à l'aide de la molette de réglage de la vitesse) et continuer à travailler à un niveau de vitesse inférieur.

Si l'interrupteur marche/arrêt est maintainu enforcé après le déclenchement de la protection contre les surcharges, le moteur s'arrête automatiquement après environ 1 minute.

Un ré-actionnement de l'interrupteur après le déclenchement permet de continuer à travailler.

En réduisant la vitesse d'extrusion, l'utilisateur peut généralement éviter un arrêt et permettre un processus de travail continu.

Affichages de l'accu Li-Ion

Les accus Li-Ion Hilti Nunon peuvent afficher I'etat de charge, les messages d'erreur et I'etat de l'accu.

Affichages de l'etat de charge et des messages d'erreur

A VERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de chute de l'accu !

Lorsque l'accu est insere et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé.

Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu.

L'etat de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le pre-racordé est allumé.

État Signification
Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 100 % à 71 %
Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 70 % à 51 %
Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 50 % à 26 %
Une (1) DEL est allumée en vert en continu État de charge : de 25 % à 10 %
Une (1) DEL clignote lentement en vert État de charge : < 10 %
Une (1) DEL clignote rapidement en vert L'accu Li-lon est entièrement décharge. Char-ger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti.
Une (1) DEL clignote rapidement en jaune L'accu Li-lon ou le produit correspondant est surcharge, trop chaud, trop froid ou il y a un autre défaut.Amener le produit et l'accu à la température travaill recommendée et ne pas surcharger le produitpendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti.
Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-lon ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
Une (1) DEL clignote rapidement en rouge L'accu Li-lon est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.

Affichages de I'etat de I'accu

Pour consulter l'etat de l'accu, maintainir la touche de déverrouillage enfonnée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie d'à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqures, dommages externes dus à la chaleur, etc.

État Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis und L'accu peut continuer à être utilisé.(1) DEL est allumée en vert en continu.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis und L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis und Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplaçé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.

\section*{Caracteristiques techniques}

CD 4-22
Génération de produit02
Poids avec tube en aluminium sans accu2,6 kg(5,7 lb)
Poids avec porte-cartouche sans accu2,2 kg(4,9 lb)
Réglage de la vitesse1 mm/s ... 10 mm/s(0,04 in/s ... 0,4 in/s)
Vitesse maximale à charge nulle10 mm/s ±2 mm/s(10 mm/s ±0,1 in/s)
Diamètre intéieur du tuyau50,4 mm ... 50,8 mm(1,98 in ... 2,00 in)
Diamètre du couvre-piston50,5 mm ... 50,7 mm(1,99 in ... 2,00 in)
Température de stockage-20 °C ... 70 °C(-4 °F ... 158 °F)
Température de service en cours de service-17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F)

Batterie

Tension nominale de l'accu21,6 V
Poids de l'accuVoir à la fin de ce mode d'emploi
Température de service en cours de service-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Température de stockage-20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F)
Température de l'accu au début de la charge-10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F)

Preparatifs

A AVERTISSEMENT

Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !

Avant d'inserer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des reglages sur l'appareil ou de changer les accessoires.

Bien respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

1.Avant de commencer la charge, dire le mode d'emploi du chargeur.
2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologue 20

Introduction de l'accu

A VERTISSEMENT

Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu!

  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
    S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.

1.L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
2.Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
3. Verifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
2.Retirer l'accu hors du produit.

Montage du crochet pour échafaudages (accessoire) 2

1.Metre le crochet pour échafaudages en place.
2.Fixer le crochet pour échafaudages avec les deux vis.

Sécurité anti-chute

A AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !

Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandee pour votre produit.
Contrcler I'etat du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.
- Ne fixer aucune longe porte-outil au mousqueton de ceinture. Ne pas utiliser un mousqueton de ceinture pour soulever le produit.

Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.

En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la sécurité anti-chute Hilti #2293133 avec la longe porte-outil Hilti #2261970.

Fixer la sécurité anti-chute dans les ouvertures de montage pour accessoires. Vérifier qu'elle tient bien.
Fixer un mousqueton de la longe porte-outil dans la sécurité anti-chute et le second mousqueton sur une structure porteuse. Vérifier qu'elle tient bien.

HILTI CD 422 - Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur. - 1

Respecter les modes d'emploi de la sécurité anti-chute Hilti et de la longe porte-outil Hilti.

Prémontage du porte-cartouche pour cartouches 3

1.Maintenir le bouton de déverrouillage enforcé.
2.Introduire la tige-poussoir appropriee (la courte) dans l'appareil de sorte que la denture se trouven bas.
3.Monter la poignee a l'arriere de la tige-poussoir et la fixer avec la vis.
4.Visser le portecartouche sur le manchon de liaison.

Introduction d'une cartouche 5

1.Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
2.Tirer la tige-poussoir jusqu'en butée.
3.Ouvrir la cartouche à l'aide d'un Cutter.
4.Monter la buse jointe.
5.Introduire la cartouche avec le fond orienté vers le piston dans le porte-cartouche et la bascule vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'emboite à l'avant.
6. Pousser la tige-poussoir à la main vers l'avant pour garantir un bon positionnement de la carto

Prémontage tube en aluminium pour cartouches couples et cartouches 4

1.Maintenir le bouton de déverrouillage enforcé.
2.Introduire la tige-poussoir appropriee (la longue) dans l'appareil se sorte que la denture se trouen bas.
3.Monter la poignee a l'arriere de la tige-poussoir et la fixer avec la vis.

HILTI CD 422 - Prémontage tube en aluminium pour cartouches couples et cartouches 4 - 1

S'assurer que le couvre-piston pour cartouches souples est bien monté sur la tige-poussoir

4.Visser le portecartouche sur le manchon de liaison.

HILTI CD 422 - Prémontage tube en aluminium pour cartouches couples et cartouches 4 - 2

En cas d'utilisation de cartouches avec le tube en aluminium, il faut impératifement démon de nouveau le couvre-piston pour cartouches couples au risque d'endommager la cartouché

Mise en place de la cartoucheSouple

1.Appuyer sur le bouton de déverrouillage.

HILTI CD 422 - Mise en place de la cartoucheSouple - 1

S'assurer que le couvre-piston dédié à l'utilisation de cartouches souples est bien visse sur tige-poussoir

2.Tirer la tige-poussoir jusqu'en butée.
3.Devisser le cache frontal.
4. Ouvrir la cartoucheSouple à l'aide d'un outil approprié et introduire la cartoucheSouple.
5.Metre en place le couvercle ainsi que la buse joints à la cartoucheSouple.
6.Revisser le cache frontal.

HILTI CD 422 - Mise en place de la cartoucheSouple - 2

Nous recommendons de pousser la tige-poussoir aussi loin que possible en avant jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible. Le piston repose désormais contre la cartouche et l'application du produit peut commencer des que possible.

Observer toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation.

HILTI CD 422 - Observer toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation. - 1

Les influences environnementales et l'interaction entre la température, la viscosité du produit, le matériel d'emballage et le choix du type de buse, de la taille de buse et de la vitesse ou influence déterminante sur les exigences de performance du produit.

Réaliser un test d'application avec le produit et l'emballage afin de partager le réglage optima de la puissance et de la vitesse.

HILTI CD 422 - Observer toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation. - 2

AVERTISSEMENT

Danger du fait des substances chimiques Tout usage non conforme risque de provoquer des blessures.

  • Avant toute utilisation, prendre connaissance des consignes de sécurité relatives au produit, des instructions sur l'emballage ainsi que du contenu du mode d'emploi de la cartoucheSouple.

Injector la masse

1.Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arret.
2.Injecter la masse.

HILTI CD 422 - Injector la masse - 1

La molette de réglage de la vitesse permet de varier la vitesse à laquelle la masse est ap En principe, une vitesse d'extrusion plus élevée entraine des forces de dosage plus importantes. Selon les conditions ambiantes et l'application, la protection contre les surcharges peut se déclencher . Réduire la vitesse si la protection contre les surcharges se déclenché manière repétée.

Retrait de la cartouche

1.Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
2.Tirer la tige-poussoir jusqu'en butée.
3.Relever la cartouche par l'avant pour la sortir du porte-cartouche.

Retrait de la cartoucheouple

1.Devisser le cache frontal.
2.Sortir la buse ainsi que la cartoucheouple restante.

Nettoyage et entretien

HILTI CD 422 - Nettoyage et entretien - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures lorsque l'accu est insere!

Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !

Entretien du produit

  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
    Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une Brosse sèche et dou
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légerement humide. Ne pas utiliser d'nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
    Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.

Entretien des accus Li-ion

  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouies d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouies d'aération à l'aide d'une Brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutillement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à ur forté humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).

Si l'accu a eté trempe, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti.

  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la salété s'accumuler inutillement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un Brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de si car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever laGRAisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légerement humide. Ne pas utiliser d'nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.

Entretien

  • Vérifier régulierement qu'aucune piece visible n'est endommagée et que les organes de command sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.
  • ÀpRES des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection so bien en place et fonctionnement parfaitement.

HILTI CD 422 - Entretien - 1

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pieces de rechange et consommables d'origine. Vous trouvez les pieces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Transport et stockage des outils sur accu et des accus

Transport

HILTI CD 422 - Transport - 1

ATTENTION

Mise en marche inopinée lors du transport!

Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !

Retirer le ou les accus.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériel conducteur ou autre accu, pour éviter qu'n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommages.
Contrôler l' état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.

Stockage

A VERTISSEMENT

Endommagement involontaire du fait d'accus defectueux ou de chute d'accu !

Toujours retiree les accus avant de stocker les produits !

  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
    Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
    Controller l'etat du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

Pour toutes les défaillances, tener compte de l'indicateur d'etat de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-lon.

En cas de défaillances non enumeratedes dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remedier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.

Défaillance Causes possibles Solution
Le produit ne fonctionne pas.L'accu n'est pas complètement encliqueté.Encliqueter l'accu d'uncies audible.
L'accu se vide plus rapide-ment que d'habitude.Température ambiente très BASSE.Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température de service.
L'accu ne s'encliquette pas avec unclc audience.Ergot d'encliquetage encrassé sur l'accu.Nettoyer l'ergot d'enclique-tage et insérer l'accu en position de travail jusqu'au déclic.
Important dégagement de chaleur dans le produit ou l'accu.Défaut electrique. Arrête immédiatement le produit, sorting l'accu et l'examiner le laisser refroidir et contacter le S.A.V. Hilti.

Recyclage

A VERTISSEMENT

Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte! Emanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.

Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommages !
- Recouvr les raccordements avec un matériel non conducteur pour éviter tout court-circuit.
Eliminer les accus en veillant a ce quils soient hors de la portee des enfants.
- Eliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collect des déchets compétente.

Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri ajustat des matériaux. Hilti reprend les appareils usages dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

HILTI CD 422 - A VERTISSEMENT - 1

Ne pas jeter les appareils electriques, electroniques et accus dans les ordures menagères!

Garantie constructeur

En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)

Cet appeareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour ur instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisible dans les zones résidentielles. Des appeareils de ce type générent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément au instructions, ils peuvent cause des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusio

L'absence de telles perturbations ne peut toute fois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet apparéil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer d'perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :

  • Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
    Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté récepteur.
  • Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.

Ce dispositif est conforme au paragraph 15 des dispositions FCC et RSS-210 de l'ISED.

La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :

  • Cet apparéil ne devrait pas générer de ravonnements nuisibles.
    L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entrainant des opérations indésirables.

Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approvue(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.

Informations complémentaires

Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2293543

Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.

Simbolos dependentes do produits

Simbolos no produits

No produits, poder usar-se os seguientes simbolos:

Segurança électrique

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : CD 422

Catégorie : Pistolet à colle