HILTI CD 422 - Pistola de pegamento

CD 422 - Pistola de pegamento HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CD 422 HILTI en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HILTI CD 422 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CD 422 HILTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de pegamento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD 422 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD 422 de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO CD 422 HILTI

es Manual de instructaciones original

Información sobre el manual de instructuciones Acerca de este manual de instructaciones

  • Atencion! Asegürese de haber leido y entendido toda la documentacion adjunta, incluidas, entre除外as, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y specifications que se proportionsan con este producto. Familiaricese con todas las instrucciones, advertencias de sécurité, ilustraciones, specifications, componentes y functions del producto antes de utilizesrdo. De lo contrario, existe peligro de descarga electrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Los productos han sido disnados para usuario profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conservacion Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilizes del producto y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal norialficado outilizarse para usos differentes a I que estan destinados.
  • La documentación adjunta corresponde al estado actual de la的技术a en el momento de la impresión. Compruebe siempre la ultima version en la página del producto de la网页 web de Hilti. Paraarlo siga el enlace o escanee el número QR que figura en esta documento y que indica con el símblo
  • No entrega nunca el producto a另一as personas sin estemanual de instrucciones.

Explicación de SYMBOLOS

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Se utilizes las siguientes palabras de peligro:

HILTI CD 422 - Avisos - 1

PELIGRO

PELIGRO!

  • Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o inclujo la muerte.

HILTI CD 422 - PELIGRO! - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA!

Término正常使用 para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

HILTI CD 422 - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION

PRECAUCION!

  • Término utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.

Simbolos en el manual de instructaciones

En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes SYMBOLOS:

HILTI CD 422 - Simbolos en el manual de instructaciones - 1

Consulte el manual de instrucciones

HILTI CD 422 - Simbolos en el manual de instructaciones - 2

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

HILTI CD 422 - Simbolos en el manual de instructaciones - 3

Manejo con materiales reutilizables

HILTI CD 422 - Simbolos en el manual de instructaciones - 4

No tire las herramientos electricas y las baterias jusqu to con los despedicios domesticos

HILTI CD 422 - Simbolos en el manual de instructaciones - 5

Hilti Batería de Ion-Litio

HILTI CD 422 - Simbolos en el manual de instructaciones - 6

Hilti Cargador

Simbolos en las figuras

En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:

2Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instructuciones.
3La numeroación en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resal tan en el texto mediante los correspondientes númeroos, p. ej., (3).
11En la figura Vista general se utilizes númeroos de posición y los númeroos de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto.
6!Preste especial atencion a este símbolo cuando utilise el producto.

Simbolos del producto

Simbolos en el producto

En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

Sistema nacional de tratamiento de residuos
---Corriente continua
El producto es apto para TECHNOLOGY NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Li-IonBatería de Ion-Litio
Nunca utilizes la batería como herramipta de percusión.
Evite que la batería se caiga. No utilizes baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que es dañadas de una另一边 forma.
Serie realizada de baterías de lon-Litio Hilti. Tenga en cuenta lasindicaciones del capítulo Uso conformsa a las prescrições.
Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certifyado para el mercado existadounidense y canadiense según las normas vigentes.

Seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas

HILTI CD 422 - Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas - 1

ADVERTENCIA Lea con atencion todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones,

Ilustraciones y datos技术和icos correspondentes a esta herramienta eletrica. La negligencia en el accomplishment de las instrucciones que se describe a continuacion podria provocar descarglelectricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.

ElTERMIO "herramienta eletrica" empleado en lasindicaciones de seguidad se refiere a herramitas electricas portétiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por ba

Seguidad en el=puesto de trabajo

Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión en el que se enquenet riquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracion le possible hacer perder el control sobre la herramenta.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corrente utilizada. No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilise enchufes adaptadores para las herramiptas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de descarga electrica.
    Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
    No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramienta electrica.
    No utilise el cable de connexion para transportar o colgar la herramipta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas moviles. Los cables de connexion dañados o enredados peuvent provocar descargas electricas.
  • Cuando trabajo al aire libre con una herramienta electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La realizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
  • Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La utilizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.

Seguidad de las personas

Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta electrica con prudencia. No utilise una herramienta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta electrica pourrait producir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramientaledge empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramipta. Asegürese de que la herramipta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corrente o insertar la bateria. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/ desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corrente con la herramipta connectada, podra producirse un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria可以使 produir lesiones al ponser en funcionamento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que está conectados y de que se utilizescnorrectamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramrientas electricas, aun cuando esté familiarizzato con la herramipta electrica yonga larga experiencia en su uso. Una actuacion negligente peut provocar lesiones graves en cuestion de segundos.

Uso y manejo de la herramenta electrica

No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada podraeworkar mejor y de modo mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas eletricas con el interruptor defectuoso. Las herrimentas eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, &,!, o en caso de no utiliser la herramienta durante un tiempo prolongado.Esta medida Preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leido este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta electrica y los accesos adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona con correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta electrica. Muchos accidentes son consecuencia de unostenimiento inadequado de la herramienta electrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflilados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas afliladas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, utiles de insercion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello,onga enIELDa las condidiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta electrica con seguridad en situaciones imprevistas.

Uso y manejo de la herramienta de bateria

  • Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargas baterias de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de otro tipo de baterías pueda provocar daños e incluo incendios.
  • Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAs objetos metálicos que pudieran poderar sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria pueda causar quemaduras o incendios.
  • La realización inadequada de la bateria可以选择 provocar fujos de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以选择 irritar la piel o producir quemaduras.
  • No utilise baterias dañadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o rísgo de lesiones.
  • No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265°F) puede provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones relativas a la cargay no cargue nunca la bateria o la herramienta de bateria excidiendo el rango de temperatura indicado en el manual de instructaciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la bateria y aumento el riesgo de incendio.

Servicio Tecnico

  • Solicite que un professionnellleve a cabo la reparacion de su herramienta electrica y queutilice exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se garantiza la seguidad de la herramienta.
    No realice nunca el mantenimiento de baterias dañas. Cualquier mantenimiento de las baterías deben落户o cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atencion al Cliente autorizzato.

Indicaciones de seguridad adiconiales

Seguridad de las personas

No efectue nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos.
- Utilice el producto y los accesos solo si está en perfecto estado técnico.
- Riesgo de lesiones en caso de caía de herramientos o accesorios. Antes de iniciair el trabajo, disfruebe que la bateria y los accesorios montados estén bien fjados.
Si el producto se cae, le可以选择 occasionar lesiones a usted o a另一as personas. Aseguese de que el colgador de anecdio este montado correctamente.
- Mantenga siempre las rejillas de ventilación despejas. Riesgo de quemaduras debido a rejillas de ventilación cubiertas.
- El usuario y las personas que se encuentren cerca de la zona de uso o de mantenimiento de la herramienta deben落户e proteccion para los ojos, casco de proteccion, proteccion para los oidos guantes de proteccion, calzado de seguridad y una mascarilla ligera.
- Utilice proteccion para los ojos y guantes de proteccion cuando cambie los accesorios.
- Utilice proteccion para los ojos y comience a inyectar con la velocidad mas lenta.
- Antes de utiliser la herramienta, consulta la hora de datos de seguridad del producto, las indicaciones que figuran en el embalaje y las instrucciones de uso del cartucho.
- Empiece a inyector la masa una vez que seswana directamente en la zona de trabajo.
No dirija el producto hacía si mismo o hacía otra persona.
No mire directamente hacer la luz (LED) ni dirija la luz a la cara deoras personas. Existe riesgo de deslumbramiento.
No doit el producto sin vigilancia.
- No use al producto si una de las piezas está dañada o si uno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti.

Seguridad en el lugar de trabajo

  • Mantenga orderly la zona de trabajo. Mantenga el entorno de trabajo despejado de objetivos que pueda ocasionarle lesiones.
    Utilice calzado antideslizante.
  • Tenga en cuenta las conditiones ambientales. No utilise el producto en lugarares donde exista peligro de incendio o explosión.
    No utilise cartuchos defectuosos/desgastados.

Manipulación y realización segura de las baterías

  • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, pueda llvar a irritacion de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras quimicas, fuego o Explosiones.
  • Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
  • Manipule las baterias con cuidado a fin deatar daños o escapes de liquido altoamente peligioso para su salute.
    Las baterias no deben modifierse ni manipularse en ningún caso.
    Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
    No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten dañas de una forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.

HILTI

No utilise nunca baterias recicladas o reparadas.
- Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con Herramientos, con joyas o con algunos objetivos conductores de la electricidad. Este pueda darar la bateria y provocar algunos materiales y lesiones.
- Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Sienta humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramrientas electricas concebidos para este tipo de baterías. Paraarlo, consulte lasindicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfiè. Si, après de una hora, la herramienta sigue estand demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Dirijase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».

HILTI CD 422 - HILTI - 1

Tenga en cuenta las directivas especials aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio. 40

Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encontrar al final de estas instructaciones de us

Descripción

Vista general 1

① Manguito de conexión
② Tornillos de fijación para el colgador de andamio
③ Colgador de andamio
(4) Rueda de regulación de la velocidad
⑤ Empuñadura
⑥ Abertura de montaje para accesorios
⑦ Bateria
8 Indicador de estado de la bateria
(9) Tecla de desbloqueo de la bateria
10 Iluminación del área de trabajo (LED)
11 Interruptor
⑫ Boton de desbloqueo de la barra de avance
13 Soporte de cartucho
14 Barra de avanceorta
⑤ Empuñadura ergonómica

Tornillo de fijación para la empañadura ergonómica
17 "Llave de hexagono interior para colgador de andamio y empuñadura
18 Tapa delantera
Tubo de aluminio
Cabezal para pistón para trabajo con cartuchos
21 Barra de avance larga

Uso conforme a las prescricciones

El producto descririto es un aplicador neumático a bateria. Está Concebido para procesar portacartchos de hasta 600~ml de volumen, asi como cartuchos de 300~ml o 310~ml .

El producto se pueda utiliser con un soporte de cartuchos de plástico o de aluminio:

  • Para este producto, utilise exclusivamente el set de soporte de cartucho Hilti de plástico con la barra de avance incluida: Para trabajo con cartuchos.
  • Para este produit utilise únicamente el juego de soporte de cartucho de aluminio Hilti jusqu con la barra de avance suministrada: Para trabajo con portacartuos.
  • Para este producto utilise únicamente baterías Li-lon de la série B 22 de Hilti Nunon. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento optimo, Hilti recomienda utilizing las baterías indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.
  • Para estas baterias utilise exclusively los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrarará al final de este manual de instrucciones.

Suministro

Aplicador neumático, colgador de andamio completo, manual de instrucciones.

Encontraráthersproducts del systema autorizados para su producto en su HiltiStore o en Internet, en:www.hilti.group

Proteccion contra sobrecarga

El producto cuenta con proteccion contra sobrecarga. Si el consumo de corrente exceede el valor limite, el producto reduce automatically la velocidad de compresion y, por tanto, la fuerza de compresion.

Reduzca manualmente la velocidad (mediante la rueda de regulacion de la velocidad) y continueeworkando con un nivel de velocidad inferior.

Si mantiene pulsado el interruptor de encendido/apagado antes de que se haya disparado la proteccion contra sobrecarga, el motor se apagará automaticamente al cabo de un minuto aproximamente.

Puede reanudar el trabajo soltando el interruptor y volviendolo a pulsar.

Si se reduce la velocidad de compresión, el usuario可以选择 estar por lo general que se produce parada yoculars un proceso de trabajo continuo.

Mostrar la bateria Ion-Litio

Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nuron peuvent estar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.

Visualización del estado de energia y de los problemas de error

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por la caía de la batería

  • Con la bateria colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajar correctamente en el producto embarrado.

Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bá El estado de cargo y las posibles averías también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.

Estado Significado
Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verdeEstado dearga: 100 % a 71 %
Tres (3) LED encendidos permanentamente en verdeEstado dearga: 70 % a 51 %
Dos (2) LED se iluminan permanentamente en verdeEstado dearga: 50 % a 26 %
Un (1) LED está encendido permanentamente en verdeEstado dearga: 25 % a 10 %
Un (1) LED parpadea lentamente en verde EstadoEstado dearga: < 10 %
Un (1) LED parpadea rápidamente en verde LaLa batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED signe parpa- deando rápidamente, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
Un (1) LED parpadea rápidamente en amarilloLa batería de Ion-Litio o el producto connecta a ella está sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la batería en la tempera ra de trabajo recommendada y no sobrecargue producto durante su uso. Si sique viendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
Un (1) LED está encendido en amarillo La batería lon-Litio y el producto connectado a ella no son compatibles. Dirijase al serviceo的专业de Hilti.batería Ion-Litio y el producto connectado a ella no son compatibles. Dirijase al serviceo的专业de Hilti.
Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La

Visualización del estado de la bateria

Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más desegundos. El problema no detecta un possible funciona incorrecto de la bateria bajo a un uso, como caidas, hendiduras, daños por calor externo, etc.

Estado Significado
Todo os LEDs se encienden como luz en moLa bateriaía puede seguir'utilizando. vimiento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentarmente en verde.
Todo os LEDs se encienden como luz en moNo se ha PODido completar la consulta sobre mimiento y, a continuación, parpadea un (1) LEDel estado de la bateria. Repita la operación o rapidamente en amarillo.dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
Todo os LED se encienden como luz en moqueando un producto conectado pode seguir miento y, a continuación, parpadea un (1) LEDutilizándose, la capacidad restante de la batería permanente en rojo.Es inferior al 50%. Cuando un producto conectado ya no pueda seguir realizando, la bateria ha llegado al final de su vida úlil y deben ser sustituidia. Dirijase al servicios técnico de Hilti.

Datos téncinos

CD 4-22
Generación de products02
Peso con tubo de aluminio sin batería2,6 kg (5,7 lb)
Peso con soporte de cartucho sin batería2,2 kg (4,9 lb)
Regulación de velocidad1 mm/s ... 10 mm/s (0,04 in/s ... 0,4 in/s)
Velocidad Tmaxima conarga nula10 mm/s ±2 mm/s (10 mm/s ±0,1 in/s)
Diámetro inferior del tubo50,4 mm ... 50,8 mm (1,98 in ... 2,00 in)
Diámetro del CZalzal para pistón50,5 mm ... 50,7 mm (1,99 in ... 2,00 in)
Temperatura de almacenimiento-20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F)
Temperatura ambiente en funcionaiento-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)

Batería

Tensión de servicios de la batería21,6 V
Peso bateríaVéase al final del manual de instrucciones
Temperatura ambiente en funcionavento-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Temperatura de almacenimiento-20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F)
Temperatura de la batería al做什么ar la energia-10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F)

Preparación del trabajo

HILTI CD 422 - Preparación del trabajo - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por arranque involuntario.

Antes de insertar la bateria, aseguirese de que el producto correspondiente este desconectado.
Retire la bateria a ntes de realizar ajustes en la herramenta o de cambiar accesorios.

Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en producto.

Carga de la bateria

1.Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2.Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
3.Cargue la bateria en un cargador autorizzato. 34

Colocacion de la bateria

HILTI CD 422 - Colocacion de la bateria - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la bateria.

  • Antes de insertar la bateria, asegúrese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
    Asegürese de que la bateria encaje siempre correctamente.

1.Cargue por completo la bateria antes de la primera puesta en service.
2.Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
3. Compruebe que la bateria está bien colocada.

Extracción de la bateria

1.Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
2.Retire la bateria del producto.

Montaje del colgador de andamio (accesorio) 2

1.Cologne el colgador de andamio.
2.Fije el colgador de andamio con dos tornillos.

Proteccion frente a caidas

HILTI CD 422 - Proteccion frente a caidas - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por caía de herramientos o accesorios.

  • Utilice únicamente la性和 de amarre para herramientos Hilti recomendada para su producto.
  • Antes de cada uso, compruebe que el punto de lijación de la性和 de amarre para Herramentas no presente posibles daños.
  • No fije ninguna cuerta de amarre para herramientos al colgador de cinturón. No utilizes un colgador de cinturón paraEAR el producto.

HILTI CD 422 - ADVERTENCIA - 1

Tenga en cuenta las directivas nationales para trabajo en alta.

Para este producto, utilise únicamente como proteccion frete a caidas una combinacion de la proteccion anticaidas #2293133 de Hilti con la cuerda de amarre para herramrientas #2261970 de Hilti.

Fije la proteccion anticaidas a las aberturas de montaje para accesorios. Compruebe que quede fjada de forma segura.
Fije un mosquetón de la性和 de amarre para herramientos a la protección anticaidas y elsegundo mosquetón a una estructura portante. Compruebe que ambos mosquetones queden fijados de forma segura.

HILTI CD 422 - ADVERTENCIA - 2

Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la proteccion anticaidas de Hilti y de la。,.
cuerda de amarre para herramentas de Hilti.

Premontaje del soporte de cartucho para cartuos 3

1.Mantenga pulsado el botón de desbloqueo.
2.Introduzca la barra de avance adecuada (corta) en la herramenta de forma que el dentado que abajo.
3.Coloque la empunadura en la parte trasera de la barra de avance y fijela con el tornillo.
4. Enrosque el soporte de cartucho en el manguito de conexión.

Inserción del cartucho 5

1.Presione el botón de desbloqueo.
2. Retire las barras de avance hasta el tope.
3.Abra el cartucho con laapia de un cuter.
4.Monte la boquilla suministrada.
5.Coloque el cartucho en su soporte con la base dirigida hacía el pistón e incline el cartucho ha abajo hasta que quede envlavado en la zona delantera.
6.Desplace manualmente la barra de avance hacía delante para garantizar un buena asiento del cartucho.

Premontaje del tubo de aluminio para cartuos 4

1.Mantenga pulsado el botón de desbloqueo.
2. Introduzca la barra de avance adecuada (larga) en la herramienta de forma que el dentado que abajo.
3.Coloque la empunadura en la parte trasera de la barra de avance y fijela con el tornillo.

HILTI CD 422 - Premontaje del tubo de aluminio para cartuos 4 - 1

Asegürese de que el CZezeal para pistón para cartuchos esté montado en la barra de avall

4.Enrosque el soporte de cartucho en el manguito de conexión.

HILTI CD 422 - Premontaje del tubo de aluminio para cartuos 4 - 2

Al trabajo con cartuchos con el tubo de aluminio, es imprescindible volver a desmontar el cabezal para pistón para cartuchos a fin de estar que el cartucho的结果danado.

Inserción de cartucho6

1.Presione el botón de desbloqueo.

HILTI CD 422 - Inserción de cartucho6 - 1

Asegürese de que el CZezeal para piston para travajar con cartuchos esté atornillado en la barra de avance

  1. Retire las barras de avance hasta el tope.
    3.Desatornille la tapa delantera.
    4.Abra el cartucho con laapia de unutil adecuado e introduzca el cartucho.
    5.Coloque encima la tapa suministrada con el cartucho, incluida la boquilla.
    6.Vuelva a atornillar la tapa delantera.

HILTI CD 422 - Inserción de cartucho6 - 2

Recomendamos presionar la barra de avance hacer delante hasta que se note resistencia. Ahora el pistón está sobre el cartucho y es conveniente empezar lo antes possible con la aplicación.

Tenga en cuenta todas lasindicaciones de seguidad e instrucciones de manejo.

HILTI CD 422 - Tenga en cuenta todas lasindicaciones de seguidad e instrucciones de manejo. - 1

Las influencias medioambienteles y la combinacion de la temperatura, la viscosidad del mate el material de embalaje y la seleccion del tipo de boquilla, el tameno de la boquilla y la vel repercuten significativamente en el rendimiento exigido al producto.

Realice una prueba de aplicacion con el producto y el recipiente para determinar el ajuste optimo de potencia y velocidad.

ADVERTENCIA

Peligro por sustancias químicas Un uso indefinido pueda provocar lesiones.

  • Antes de utiliser la herramienta, consulta la hora de datos de seguridad del producto, lasindicaciones que figuran en el embalaje y las instrucciones de uso del cartucho.

Aplicación de la masa

1.Pulse el interruptor.
2.Aplique la masa.

HILTI CD 422 - Aplicación de la masa - 1

Mediante la rueda de regulacion de la velocidad能把 regular la velocidad a la que sale masa.

En principio, una mayor velocidad de compresión conlleva mayores fuerzas de dosificación. Dependiendo de las conditiones ambientales y de la aplicación, es possible que se active la protección contra sobrecarga. Reduzca la velocidad si la protección contra sobrecarga se activa repetidamente.

Desmontaje del cartucho

1.Presione el botón de desbloqueo.
2. Retire las barras de avance hasta el tope.
3.Levante el cartucho por delante y extragalo del soporte de cartucho.

Retirada de los cartuchos

1.Desatornille la tapa delantera.
2.Extraiga la boquilla+junto con el cartucho restante.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones con la bateria colocada!

Extraiga sempre la bateria晕 antes deninger a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.

Cuidado del producto

  • Elimine con precaución la sociedad fuertamente adherida.
  • Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco suave.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza contengan silicona, ya que podranean las piezas de plástico.
  • Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.

Cuidado de las baterias de Ion-Litio

  • No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente la rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
  • Evite la exposión innecasaría de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la bate altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiendola en agua oøjandola bajo la lluvia). Si penetrate agua en la batería, tratela como una batería dañada. Aislela en un recipiente no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
  • Mantenga la bateria limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecasaría de polvo o sucidad en la bateria. Limpie la bateria con un cepillo seco y suave o con un paño limpio seco. No utilise productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas plástico.

No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica

  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza contengan silicona, ya que podraneanfectar alas piezas de plástico.

Mantenimiento

  • Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén danadas y los elementos de mane funciona correctamente.
  • No utilise el producto si presenta danios o fallos que afecten al funciona. Encargue inmediamente la reparacion del producto al Servicio Tecnico de Hilti.

  • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegurese de que funciona en correctamente.

HILTI CD 422 - Mantenimiento - 1

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivement piezas de reply y consumibles originales. Las piezas de reply, los consumibles y los accesos autorizados por Hilti se pueda consulutar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas

Transporte

HILTI CD 422 - Transporte - 1

PRECAUCION

Arranque involuntario en el transporte!

Transportes sus produits siempre sin bateria.
Extraiga la(s) bateria(s).
- Nunca transporte las baterias sin embalaje. Durante el transporte, las baterias deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excessivos y aislas de todo material conductor y de c baterias para que no entrada en contacto con los polos de otheras baterias y Causeu un cortocircu

Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.

Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no danadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.

Almacenamento

HILTI CD 422 - Almacenamento - 1

ADVERTENCIA

Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada!

  • Guarde su produits siempre sin bateria.

  • Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
    No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso dearga.
    No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.
    ▶ Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.

  • Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.

Ayuda en caso de averías

En caso de producirse该如何 avería, compruebe el indicator del estado de carga y de averías la bateria. Véase el capitulo Mostrar la bateria de Ion-Litio.

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONARasted, d al Servicio Tecnico de Hilti.

Anomalía Posible causa Solución
El producto no funciona. La batería no se ha insertado completamente.Introduzca la batería hasta que encaje y se oiga un click
La batería se descarga con mayor rapidez que de cos-tUME.Temperatura ambiente demasia-do baja. Deje que la batería alcance poco a poco la temperatura ambiente.
La batería no se inclava con un «clic» audible.Suciedad en la lengüeta de la batería. Limpie la lengüeta y encaje la batería en la posición de trabajo.
Anomalía Posible causa Solución
Calentimiento considerable del producto o la bateria.Error en el sistemas electrico. ▶Desconecte el producto de inmediato, extraiga la batería, examínela,cede que se enfié y póngase en contacto con e Servicio Técnico de Hilti.

Reciclaje

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.

No envie baterias dañas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor paraatar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la batería en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.

Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidion para dicha reutilizacion es una separacion adecuada de los materiales. En muchos paises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al CLIENTe Hilti o a su asesor de ventas.

HILTI CD 422 - ADVERTENCIA - 1

No deseche las herramrientas electricas, los aparatos electricos ni las baterias+junto con los residuos domesticos.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su suscursal local de Hilti.

Indicación FCC (v但她 en EE. UU./indicación IC (valida en Canadá)

En las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido los values limite que se estipulan el apartado 15 de la normativa FCC para herramientos digitales de la类产品 B. Estos values limite aplican una proteccion sufficiente ante radiaciones por averia en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientos de este tipo generan y utilizen altas freuencias y pueo por tanto emitirlas. Por thisreason,uenprovocar anomalias en la recepcion radiofonda sin no se han instalado y=puesto en functionamento segun las specifications correspondentes.

No suee garantizarse la ausencia total de anomalias en instalaciones especificas. En caso de que esta herramienta produzca interferencias en la recepcion de radio o television (puede comprobarse desconectando y volviendo a conectar la herramienta), el usuario deberáayar las siguientes medidas para solventarlas:

  • Oriente de nuevo o cambie de lugar la antenna de recepción.
  • Aumente la distancia entre la herramenta y el receptor.
  • Conecte la herramipta en la toma de corriente de un circuito eletrico differente al del recepto
  • Solicitamente su proveedor o a un的技术ico de radio y television.

Este dispositivo está suijo al párafo 15 de las disponeciones FCC y RSS-210 de la indicación I. La puesta en service está sujeta a las dos conditiones siguientes:

-Esta Herramienta no debe generate ninuna radiacion nociva para la salute.
- La herramenta debe absorberequalquier tipo de radiacion, incluso las provocadas por operation no deseadas.

LosCambioso modificacionesque no@cuenten conla autorizacionexpresa deHilti pueeden limitar el Derecho del usuario aponer la herramienta en funciona.

Más información

Encontrará información adicional sobre manejo,ística, medio ambiente y reciclaje en el siguientes enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2293543

Encontrará este enlace también al final de la documento como número QR.

Segurarca no posto de trabajo

Segurarca no local de trabajo

Incluido no fornecimento

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : CD 422

Categoría : Pistola de pegamento