F7IRC24O1R - Congélateur Fulgor Milano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F7IRC24O1R Fulgor Milano au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Congélateur |
| Capacité nette | 240 litres |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (HxLxP) | 1710 x 600 x 650 mm |
| Poids | 70 kg |
| Système de froid | Froid statique |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Nombre de tiroirs | 6 tiroirs |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de congélation rapide |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Panier de rangement |
FOIRE AUX QUESTIONS - F7IRC24O1R Fulgor Milano
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F7IRC24O1R - Fulgor Milano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F7IRC24O1R de la marque Fulgor Milano.
MODE D'EMPLOI F7IRC24O1R Fulgor Milano
Caractéristiques de l’appareil et conditions requises pour l’installation...................................................... Caractéristiques de la niche d’installation: colonnes encastrables................................................................ Caractéristiques de la niche d’installation: produits encastrables................................................................. Caractéristiques de la niche d’installation: colonnes encastrables avec porte inox................................. Caractéristiques de la niche d’installation: Stainless exterior Pro (standard nord-américaine).......... Caractéristiques de la niche d’installation: Stainless exterior Pro (standard européenne)....................
Niche d’encastrement pour installation combinée (pour tous les modèles sauf XPRO)..........................
Préparation des panneaux décoratifs pour la porte............................................................................................ Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur avec un Grand bac............................................ Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur avec porte vitrée et un Grand bac................ Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur Column................................................................ Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur Column avec porte vitrée............................... Dimensions des panneaux - Modèles avec un Grand bac................................................................................. Dimensions des panneaux - Modèles Column...................................................................................................... Fixation des panneaux à la porte.............................................................................................................................. Fixation des panneaux à la porte et au Grand bac..............................................................................................
la sécurité Symboles utilisés dans le manuel: Note Conseils pour une correcte utilisation de l’appareil Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention Indications afin d’éviter toute lésion aux personnes
1.2 Pour la sécurité des enfants
DANGER: Risque d’enfermement pour les enfants.
Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur: > Retirer les portes; > Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le séparément; > Laisser les étagères en place afin d’empêcher que des enfants grimpent dedans. Les dimensions entre parentheses sont en pouces. Les poids entre parenthèses sont en livres: kg(lb). Les temperatures entre parentheses sont en °F: °C (°F).3
Poids avec emballage Modèle 18” max 150 kg (331 lb) Modèle 24” max 170 kg (375 lb) Modèle 30” max 190 kg (419 lb) Modèle 36” max 200 kg (441 lb) Tension d’alimentation AC 110 - 120V 60Hz Câble d’alimentation 90° Nema 5-15P Disjoncteur dévoué 15A Pression d’alimentation de l’eau potable de 0.05 MPa à 0.5 MPa (0.5 Bar - 5 Bar) Tuyau d’alimentation de l’eau NPT 3/4” (adaptateur coudé de 1/4” inclus) Équipement nécessaire - Kit anti-renversement - Kit de raccordement latérale (10 pièces blancs) - Kit fixage des panneaux (le cas échéant) - Kit d’installation du filtre à eau (le cas échéant) - Clé à six pans de 4 mm (1/8”)
2.1 Caractéristiques de l’appareil et
conditions requises pour l’installation Réglage de la hauteur des rouleaux arrière - Tournevis cruciforme - Perceuse à bois - Pointe pour bois de 2.5 mm (1/8”) - Pointe pour mur de 8 mm (3/8”) - Pointe pour mur de 10 mm (3/8”) - Clé ouverte de 17 mm (11/16”) - Clé ouverte de 19 mm (3/4”) - Douille de 13 mm (1/2”) pour régler les pieds de nivellement arrière - Clé hexagonale de 2,5 mm pour installation des poignées Accessoire - Kit de nettoyage4
2.2 Caractéristiques de la niche
Hauteur de la niche d’encastrement 2134 mm (84”) Largeur de la niche d’encastrement Modèle 36”: 914 mm (36”) Modèle 30”: 762 mm (30”) Modèle 24”: 610 mm (24”) Modèle 18”: 457 mm (18”) Profondeur minimale de la niche d’encastrement 610 mm (24”) + Épaisseur du panneau pour une installation aeurante espace à réserver aux équerres anti-renversement 127 mm (5”) pour les côtés droit et gauche
Hauteur de l’appareil 2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
2.3 Caractéristiques de la niche
d’installation: produits encastrables avec congélateur inférieur
Hauteur de la niche d’encastrement 2134 mm (84”) Largeur de la niche d’encastrement Modèle 36”: 914 mm (36”) Modèle 30”: 762 mm (30”) Modèle 24”: 610 mm (24”) Profondeur minimale de la niche d’encastrement 610 mm (24”) + Épaisseur du panneau pour une installation aeurante Espace à réserver aux équerres anti-renversement 127 mm (5”) pour les côtés droit et gauche
Hauteur de l’appareil 2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Charnières à 90° disponibles sur commande comme pièce de rechange Distance minimale du mur (côté de la charnière) Encombrement avec porte ouverte 100° 36” model: 910 mm (35 ⅞") 30” model: 758 mm (29 ⅞") 24” model: 606 mm (23 ⅞") 10 (⅜”) 36” model: 160 mm (6 ¼”) 30” model: 125 mm (5”) 24” model: 90 mm (3 ½”) 36” model: 1489 mm (58 ⅝”
2.4 Caractéristiques de la niche
d’installation: colonnes encastrables avec porte inox
Hauteur de la niche d’encastrement 2134 mm (84”) Largeur de la niche d’encastrement Modèle 36”: 914 mm (36”) Modèle 30”: 762 mm (30”) Modèle 24”: 610 mm (24”) Modèle 18”: 457 mm (18”) Profondeur minimale de la niche d’encastrement 630 mm (24 3/4 ”) Espace à réserver aux équerres anti-renversement 127 mm (5”) pour les côtés droit et gauche
Encombrement avec porte ouverte Charnières à 90° disponibles sur commande comme pièce de rechange Distance minimale du mur (côté de la charnière) 100° 36" model: 1487 mm (58 ½”) 30" model: 1336 mm (52 ⅝”) 24" model: 1185 mm (46 ⅝”) 18" model: 1034 mm (40 ¾’’) 36" model
Lors de l’installation de nos modèles à compresseur supérieur dans une découpe nord-américaine standard, il est recommandé d’utiliser le kit de garniture de profilé en J pour fermer l’espace latéral de l’appareil, ou d’utiliser les clips de montage en plastique standard lors de l’installation de l’appareil dans une armoire de largeur Euro. (Illustré à la page suivante) L’installation de l’appareil dans une “découpe” nord- américaine standard sans le kit de finition profilé en J entraînera un écart plus important le long de l’ouverture du meuble.
2.5 Caractéristiques de la niche
d’installation: Stainless exterior Pro (Largeur de la niche standard nord-américaine)
Hauteur de l’encastrement 2134 mm (84”) Largeur de l’encastrement Modèle 36”: 914 mm (36”) Modèle 30”: 762 mm (30”) Modèle 24”: 610 mm (24”) Profondeur avec la porte 635 mm (25 ”) Espace à réserver aux équerres anti- renversement 127 mm (5”) pour les côtés droit et gauche
Hauteur de l’appareil 2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Lors de l’installation de nos modèles à compresseur supérieur dans une découpe nord-américaine standard, il est recommandé d’utiliser le kit de garniture de profilé en J pour fermer l’espace latéral de l’appareil, ou d’utiliser les clips de montage en plastique standard lors de l’installation de l’appareil dans une armoire de largeur Euro. (Illustré à la page suivante) L’installation de l’appareil dans une “découpe” nord- américaine standard sans le kit de finition profilé en J entraînera un écart plus important le long de l’ouverture du meuble. Si l’appareil doit être installé dans une niche ou à l’intérieur d’une structure fermée, il sera nécessaire de prévoir une cheminée de entilation à l’arrière de la niche pour garantir une ventilation adèquate, il doit être égale à 200 cm² (31 in²). Distance minimale du mur (côté de la charnière) Encombrement avec porte ouverte min 10 (⅜”
2.6 Caractéristiques de la niche
d’installation: Stainless exterior Pro (Largeur de la niche standard européenne)
Hauteur de l’encastrement 2134 mm (84”) Largeur de l’encastrement Modèle 36”: 900 mm (35 1/2”) Modèle 30”: 750 mm (29 5/8”) Modèle 24”: 600 mm (23 3/4”) Profondeur avec la porte 635 mm (25 ”) Espace à réserver aux équerres anti- renversement 127 mm (5”) pour les côtés droit et gauche
Hauteur de l’appareil 2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lors de l’installation de nos modèles à compresseur supérieur dans une nouvelle construction, il est recommandé d’utiliser les dimensions européennes de la “découpe” afin d’obtenir un espace minimal sur les côtés latéraux et d’éviter d’avoir à utiliser le kit d’habillage du profilé en J. L’installation de l’appareil dans une “découpe” nord-américaine standard sans le kit de finition profilé en J entraînera un écart plus important le long de l’ouverture du meuble.
Encombrement avec porte ouverte Distance minimale du mur (côté de la charnière) min 10 (⅜”
Si l’appareil doit être installé dans une niche ou à l’intérieur d’une structure fermée, il sera nécessaire de prévoir une cheminée de entilation à l’arrière de la niche pour garantir une ventilation adèquate, il doit être égale à 200 cm² (31 in²).
3.1 Transport sur le lieu d’installation
et déballage L’appareil est très lourd et peut avoir le barycentre dans la partie supérieure. Faire très attention durant la manipulation afin d’éviter tout risque de blessures. Transporter l’appareil en position verticale. Éviter de manière absolue le transport sur la partie frontale. S’agissant d’un appareil lourd et de grandes dimensions, avant de transporter l’appareil, s’informer sur les modalités d’accès au lieu où il sera installé (dimensions des portes, espaces de mouvement dans les escaliers, etc.). L’appareil est fixé à la base de l’emballage (palette) moyennant quatre boulons amovibles avec une clé de 19 mm (3/4”). Il est conseillé d’utiliser un transporteur manuel pour manutentionner l’appareil jusqu’à la zone où celuici sera installé et seulement alors retirer la base de l’emballage. L’appareil devrait toujours être transporté en position verticale. Si cela n’est pas possible, transporter l’appareil couché sur le dos. Une fois que l’on a atteint la zone prévue pour l’installation, enlever les emballages, faire descendre l’appareil de la palette emballages et faire descendre l’appareil de la palette. Intervenir de la manière suivante: > Enlever les quatre boulons [ 1 ] qui fixent l’appareil à la palette en utilisant une clé ouverte de 19 mm (3/4”). > Retirer les crochets de fixation [ 3 ] et [ 4 ] . > Pour libérer le support de fixation avant [ 3 ], desserrer le boulon de réglage [ 2 ] des roues arrière au moyen d’une clé ou douille de 13 mm (1/2”). Éviter de forcer ce boulon dans son point de butée dans un sens ou dans l’autre afin d’éviter d’endommager le système de nivelage arrière. S’assurer que les pieds de nivellement avant sont rentrés afin que les 4 roues soient en contact avec le sol, pour faciliter toute manoeuvre. > De l’arrière ou côté de l’unité et au moyen d’un chariot diable de caractéristiques appropriées, retirer l’appareil et le poser sur le sol. Faire très attention afin d’éviter tout dommage au sol. Il faut protéger les sols particulièrement délicats avec de carton rigide ou un contreplaqué.
3.2 Raccordements électrique et
hydraulique Le filtre ne peut pas rendre potable de l’eau qui n’est pas destinée à la consommation alimentaire. L’appareil doit être raccorder uniquement au système d’eau destinée à la consommation alimentaire. Ne pas utiliser de rallonges électriques ou des adaptateurs. Une fois l’appareil complètement installé, raccordé au réseau de l’eau (le cas échéant) et opérationnel, en cas de nécessité de couper l’alimentation d’eau, appuyer sur le bouton MACHINE À GLAÇONS
sur le panneau de contrôle pour désactiver la fabrique à glaçons avant de fermer la conduite principale, afin d’éviter que se déclenche l’état d’alarme « NO WATER IN » (Absence d’eau) sur l’appareil. Raccordements électriques ou hydrauliques situés directement derrière l’appareil doit être encastré. Ne pas mettre le robinet d’arrêt d’eau valve directement derrière l’appareil. Il devrait être dans un endroit accessible. Les appareils sont livrés de l’usine pour une tension de secteur de 110V-120V AC - 60 Hz (États-Unis et Canada). Ils sont fournis avec un câble d’alimentation approprié et une fiche pour être connectés à une prise de 15 A assurant une mise à la terre ecace.
ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE15
COMPRESSEURS EN DESSOUS COMPRESSEURS AU-DESSUS Il est recommandé d’installer un disjoncteur dédié de 15 A, facilement accessible, afin qu’il puisse être désactivé sans problèmes en cas d’opérations d’installation ou d’entretien. Pour le raccordement au réseau de l’eau (en cas d’appareils équipés de fabrique à glaçons) une ligne d’eau de 1/4” avec une soupape de fermeture accessible doit être fournie. L’appareil est livré avec un adaptateur coudé pour l’alimentation en eau, adapté à la pression recommandée de l’eau et conforme aux réglementations applicables en matière d’aliments et d’eau. La cartouche filtrante de l’eau, fournie avec l’appareil, doit être installée suivant les instructions qui l’accompagnent. Le raccordement solénoïde à l’appareil a un diamètre de 3/4”, mais avec filetage métrique (NPT). Le connecteur fileté d’un tuyau d’arrosage standard ainsi qu’un tuyau en acier inox tressé pouvant être acheté dans une normale quincaillerie peuvent éliminer ou endommager les filetages magnétiques. Il est recommandé d’utiliser uniquement l’adaptateur coudé rapide de 1/4” pour le raccordement d’une ligne d’alimentation d’eau à l’appareil de 1/4” en cuivre ou en polyéthylène. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiple pour le branchement.
3.3 Énergies renouvelables et systèmes
domotique Si l’alimentation est fournie par une source d’énergie alternative (solaire, géothermique, etc.) ou en cas d’installation de systèmes domotiques avec des signaux porteurs dans les lignes électriques, il peut être nécessaire d’installer un transformateur d’isolement (non fourni) afin de prévenir toute interférence avec le circuit électronique de l’appareil. Intervenir de la manière suivante: > Dérouler le câble électrique et le brancher directement à la prise murale. > Contrôler que l’appareil soit en stand-by et que les voyants soient éteints; dans le cas contraire, appuyer sur la touche Unit pour éteindre l’appareil. > Raccorder le tuyau de l’eau au réfrigérateur dans la zone arrière [ 1 ]. Raccordement hydraulique Raccordement électrique fig.1 Arrière de l’appareil
COMPRESSEURS AU-DESSUS: Intervenir de la manière suivante: > Dérouler le câble électrique et le brancher directement à la prise murale. > Contrôler que l’appareil soit en stand-by et que les voyants soient éteints; dans le cas contraire, appuyer sur la touche Unit pour éteindre l’appareil [ 1 ]. > Raccorder le tuyau au robinet en utilisant les garnitures comprises à l’intérieur du Kit Utilisateur.
Mettre à niveau l’appareil en réglant les pieds et les roues arrière à la base de l’appareil. fig.3 Avant de l’appareil fig.2 Arrière de l’appareil Intervenir de la manière suivante: > Si nécessaire, déposer le socle ou la grille inférieure (il est fixé par des aimants), ajuster la hauteur des pieds de nivellement [ 1 ] au moyen d’une clé de 17 mm (11/16”). > Ajuster ensuite la hauteur des roues arrière en tournant les boulons de réglage avant [ 2 ] en sens horaire (pour soulever) ou anti-horaire (inférieur), selon le besoin. Faire attention en cas d’utilisation d’une visseuse électrique et réduire la puissance afin d’éviter d’endommager le système de nivellement. > Reposer le socle ou la grille inférieure.
Branchement Électrique Raccordement Hydraulique17
4.1 Niche d’encastrement pour installation combinée (pour tous les modèles sauf XPro)
5.1 Préparation des panneaux décoratifs
pour la porte Les dimensions des panneaux sont indiquées dans le tableau et sur les dessins reportés cidessous. Selon les exigences d’alignement avec d’autres meubles de la cuisine, le panneau de la porte du réfrigérateur peut être plus haut par rapport à la ligne supérieure de la porte. Les panneaux sont montés moyennant des brides spéciales qui s’accrochent aux dispositifs de fixation réglables déjà prévus sur porte et grand bac et moyennant des équerres qui bloquent et règlent verticalement le panneau. Brides, équerres et vis de fixation correspondantes sont fournies avec l’appareil et sont appliquées au panneau en suivant le schéma de perçage reporté ci-dessous ou en utilisant le gabarit de perçage prévu à cet effet et fourni. Pour les styles de panneaux vibrants ou encadrés, il peut ne pas être possible de fixer les supports de nivellement supérieur ou inférieur à moins que l’ébéniste n’ait prévu leur montage avec un matériau supplémentaire à l’arrière du panneau. Intervenir de la manière suivante: Pour appliquer les brides aux panneaux, procéder de la manière suivante. Il est recommandé de monter les équerres avant de monter la poignée. Panneau de la porte > Tracer une ligne qui divise verticalement le panneau en deux parties égales [ 1 ]. > Partant du bas du panneau, marquer la hauteur à laquelle pratiquer les trous (pour la distance des trous) [ 2 ]. > Suivre les données du tableau correspondant au modèle choisi, marquer d’abord le trou le plus externe et puis le plus interne [ 3 ]. > Positionner les équerres sur chaque série de marques pour vérifier qu’elles sont alignées [ 4 ], si on choisi de percer des petits trous de guidage pour les vis, il est recommandé de prêter particulière attention à ne pas traverser complètement l’épaisseur du panneau [ 5 ]. > Visser les équerres [ 6 ].
> Préparer la porte de l’appareil pour le montage des panneaux en enfilant les boulons à épaulement dans sections encastrées et les vis de pression dans l’autre trou [ 7 ]. Vérifier que l’extrémité avec la douille hexagonale est vissée dans la porte et pas dans la partie visible. Visser susamment jusqu’à les noyer dans la surface de la porte de l’appareil, afin d’éviter toute interférence avec l’accrochage du panneau. Il sera possible de les ajuster plus tard. Boulon à épaulement pour accrocher les supports sur et pour tirer le panneau vers l’appareil porte. Vis de réglage utilisée pour régler la profondeur / la position du panneau et pour exercer une pression opposée à chaque point de fixation pour “verrouiller” le panneau en place.
5.2 Préparation des panneaux décoratifs
pour Réfrigérateur avec un Grand bac Positionnement des trous: Modèle 36” Modèle 30” Modèle 24”A 908 (35 3/4”) 756 (29 3/4) 604 (23-3/4”)B 417 (16 3/8”) 342 (13 1/2”) 276.5 (10 7/8”)C 354.5 (14”) 279.5 (11”) 203.5 (8”)D 368 (14 1/4”) 302 (11 7/8”) 235 (9 1/4”) La dimension « D » représente la zone de sécurité pour les panneaux de style shaker / encadré afin de garantir que les supports de montage peuvent être fixés à une zone du panneau avec suffisamment de matériau pour accepter les vis.
5.3 Préparation des panneaux décoratifs
pour Réfrigérateur avec porte vitrée et un Grand bac Positionnement des trous:Dimension trou pour porte: Modèle 24”A 604 (23-3/4”)B 276.5 (10 7/8”)C 203.5 (8”)D 235 (9 1/4”) La dimension « D » représente la zone de sécurité pour les panneaux de style shaker / encadré afin de garantir que les supports de montage peuvent être fixés à une zone du panneau avec suffisamment de matériau pour accepter les vis.
5.4 Préparation des panneaux décoratifs
pour Réfrigérateur Column Positionnement des trous: Modèle 36” Modèle 30” Modèle 24” Modèle 18”A 908 (35 3/4”) 756 (29 3/4”) 604 (23 3/4”) 451 (17 3/4”)B 418 (16 1/2”) 343 (13 1/2”) 275 (10 7/8”) 200 (7 7/8”)D 368 (14 1/4”) 302 (11 7/8”) 235 (9 1/4”) 158 (6 1/4”) La dimension « D » représente la zone de sécurité pour les panneaux de style shaker / encadré afin de garantir que les supports de montage peuvent être fixés à une zone du panneau avec suffisamment de matériau pour accepter les vis.
24” A 604 (23 3/4”)B 275 (10 7/8”)1
5.5 Préparation des panneaux décoratifs
pour Réfrigérateur Column avec porte vitrée Dimension trou pour porte: Positionnement des trous: B B
5.6 Dimensions des panneaux - Modèles avec un Grand bac
Il est possible d’utiliser des panneaux avec des épaisseurs allant entre 19 mm (3/4”) et 28 mm (1 1/8”). Les panneaux de porte avec un poids max de 34 kg (75 lb). Excéder ces poids pourrait annuler la garantie de tous les problèmes de services qui peuvent être attribués à des panneaux en surpoids. Le mécanisme de charnière sur les appareils Fulgor Milano est considéré comme `zéro dégagement`. Les largeurs de portes et de tiroirs spécifiées ci-dessous supposent la largeur de niche minimum est utilisé et une de 3,5 mm (1/8 “) révèlent l’on souhaite autour des panneaux. Ajuster les dimensions de votre écran en fonction de vos propres critères de conception compte tenu de la largeur de votre créneau et votre révèlent. Jeu minimum / écart ne doit pas être inférieure à 1,5 mm (1/16 “). Exemples: 84” hauteur de l’encastrement36” largeur de l’encastrement 4” hauteur de plinthe 1/8” distance désirée autour Panneau porte: Largeur: 35-3/4” Hauteur: 54-3/4” Drawer panel: Largeur: 35-3/4” Hauteur: 84”-1/8”-54-3/4”-1/8”-4”=25” If you want a 6” toe kick height then your bottom drawer panel height would be 23”MODÈLELARGEUR DE LA PORTE ET DE TIROIR APORTE: LARGEURDE LA COUPURE B36” 908 (35 3/4”) 627 (24 3/4”)30” 756 (29 3/4”) 477 (18 3/4”)24” 604 (23 3/4”) 327 (12 7/8”)
5. MONTAGE DES PANNEAUX
MODÈLE LARGEUR DE LA PORTE A PORTE: LARGEUR DE LA COUPURE B36” 908 (35 3/4”) -30” 756 (29 3/4”) -24” 604 (23 3/4”) 327 (12 7/8”)
5.7 Dimensions des panneaux - Modèles Column
Il est possible d’utiliser des panneaux avec des épaisseurs allant entre 18 mm (3/4”) ET 28 mm (1 1/8”). Les panneaux de porte avec un poids max de 34 kg (75 lb). Excéder ces poids pourrait annuler la garantie de tous les problèmes de services qui peuvent être attribués à des panneaux en surpoids. Le mécanisme de charnière sur les appareils Fulgor Milano est considéré comme `zéro dégagement`. Les largeurs de portes et de tiroirs spécifiées ci-dessous supposent la largeur de niche minimum est utilisé et une de 3,5 mm (1/8 “) révèlent l’on souhaite autour des panneaux. Ajuster les dimensions de votre écran en fonction de vos propres critères de conception compte tenu de la largeur de votre créneau et votre révèlent. Jeu minimum / écart ne doit pas être inférieure à 1,5 mm (1/16 “). 2120 (83 1/2") + 25 (1")min 1929 (75 7⁄8
5.8 Fixation des panneaux à la porte
Aprés avoir appliqué les pattes de fixation et les équerres aux panneaux, commencer l’installation par le tiroir du bas. Intervenir de la manière suivante: > Accrocher le panneau aux dispositifs de fixation en insérant dans les crans d’alignement supérieurs [ 6 ]. > Il est possible d’ajuster l’alignement du panneau par rapport aux meubles adjacents à l’aide des pattes [ 7 ] et des équerres d’alignement [ 8 ]. > Il est possible d’ajuster l’alignement du panneau par rapport aux meubles adjacents à l’aide des pattes et des équerres d’alignement [ 9 ] en vissant ou en dévissant la vis à l’équerre. > Alignement en profondeur: en opérant de l’intérieur de la porte, après avoir soulevé le joint magnétique du côté de la poignée et en tournant les couvercles en plastique du côté de la charnière, ajuster la position du panneau dans la direction Z en ajustant les boulons à épaulement et les vis de pression en parallèle, au moyen de la clé hexagonale de 4 mm, et verrouiller finalement toutes les positions de montage en place [ 10 &11 ]. Pour les modèles acceptant des panneaux de recouvrement personnalisés, aucune poignée n’est fournie avec le produit. Vous êtes libre de fournir et de monter vos propres poignées correspondant à l’esthétique de votre cuisine ou de commander un kit d’accessoires de poignée Fulgor Milano auprès du revendeur. Suivez les instructions de montage des poignées qui sont incluses avec les poignées. Vous devrez peut- être fraiser les têtes de vis pour fixer les poignées. La poignée de la porte n’est pas compris dans l’emballage du produit. Il faut l’acheter à part. Pour l’installation du poignée, veuillez vous faire référence aux instructions compris dans l’emballage du poignée.
5.9 Fixation des panneaux à la porte
et au Grand bac Une fois installés tous les équerres et les poignées aux panneaux, vous pouvez à présent commencer à installer la porte. Intervenir de la manière suivante: > Serrer les vis que partiellement aux fixations inférieures dans le tiroir de l’appareil. [ 1 ].
> Fixer le panneau aux support du tiroir à partir des crans de la partie inférieure de réglage [ 2 ]. > Il est maintenant possible d’aligner en hauteur les panneaux des meubles adjacents en utilisant les boulons et les équerres d’alignement inférieurs, [ 3 ] en serrant ou desserrant les vis en position selon le besoin. Avec les vis légèrement serrées, déplacer le panneau manuellement sur le côté pour l’aligner avec les autres panneaux de l’unité ou les autres structures adjacentes. > Alignement en profondeur: en opérant de l’intérieur du tiroir, après avoir soulevé le joint ma- gnétique ou avoir tourné, le cas échéant, la plaque de protection, ajuster la position du panneau dans la profondeur en ajustant les boulons à épaulement et les vis de pression en parallèle, au moyen de la clé hexagonale de 4mm, et verrouiller finalement toutes les positions de montage en place [ 4 & 5 ].
Appareil Paroi ou meuble
6.1 Encastrement appareil unique
Pour une installation encastrée, couvrir les espaces entre l’appareil et les armoires adjacentes et fixer l’appareil aux armoires, utilisez les 10 x kit de support. Suivez les instructions incluses dans le sac avec les supports pour le placement des supports sur l’appareil. Intervenir de la manière suivante: > Pousser l’appareil dans la niche d’installation [ 1 ]. > Assemblez toujours le panneau frontal à la porte avant de placer l’appareil dans sa position définitive dans la niche ou la structure. > Vérifier que les pieds et les roues arrière soient à niveau avant d’encastrer l’appareil. > Fixez l’appareil aux armoires adjacentes à l’aide des 10 supports d’espacement. [ 2 ]. La porte doit être ouverte pour accéder aux supports. Les vis pour fixer les supports aux armoires adjacentes ne sont pas incluses. > Montez les profils latéraux sur l’appareil: insérez le latéralement puis poussez fermement jusqu’à ce qu’un “clic” entendu [ 3 ]. Schéma de montage profils latéraux: A Bordure de connexion du profil B Garniture de recouvrement du profil
6.2 Encastrement combinaison de
deux appareils > Le profile central est compris dans l’emballage du congélateur et cave à vins. Plastic covering frames are provided for closing gaps between the appliance and the adjacent cabinets. Intervenir de la manière suivante: > Positionner les appareils devant la niche en laissant un espace susant pour intervenir sur l’arrière des appareils [ 1 ]. IMPORTANT: Les instructions suivantes pour l’installation s’appliquent à tous les modèles Fulgor Milano.
Schéma montage des profils central et latérals:
6. INSTALLATION: MODÈLES AVEC COMPRESSEURS EN DESSOUS
IMPORTANT: les appareils doivent être au même niveau. Pour ce faire, il suffit d’aligner les trous des supports de montage de chaque appareil. > Accédez à l’arrière des appareils pour monter les supports d’assemblage : fixez un côté des supports supérieurs et inférieurs à l’un des appareils et ensuite à l’autre [ 1 ] en respectant l’écart comme indiqué dans le tableau des pages suivantes.
Faites de même à la section inférieure avant de chaque appareil avec le support fourni [ 2 ].
Une fois les appareils réglés et correctement mis à niveau, desserrez les deux vis qui maintiennent la plaque d’étanchéité en place. Abaissez la plaque jusqu’à ce qu’elle aeure le sol et resserrez les vis. Cela garantira un flux d’air optimisé à travers le condenseur, nécessaire au bon fonctionnement des appareils. > Ensuite les accoupler sur le devant en fixant les deux profils avec les vis ou les rivets fournis [ 3 ]. Il est suggéré d’utiliser deux vis pour connecter chaque support; un de chaque côté [ 4 ]. Distances entre unités (A+B)
Modèle 18” Modèle 24” Modèle 30” Modèle 36”
> Fixer l’équerre supérieure l’inférieure [ 5 ]. d’abord sur un appareil et puis sur l’autre. Complé- ter en montant la corniche de couverture centrale en poussant avec force jusqu’au “clic”. > Une fois complétés les passages ci-dessus, poussez les appareils dans leur position définitive [ 6 ]. Assemblez toujours le panneau frontal à la porte avant de placer l’appareil dans sa position défini- tive dans la niche ou la structure. > Vérifier que les pieds et les roues arrière soient à niveau avant d’encastrer l’appareil. > Fixer chaque appareil aux meubles adjacents en vissant à ces derniers les profils latéraux, déjà montés sur les appareils [ 7 ]. La porte doit être ouverte pour accéder aux supports de fixation à l’armoire. > Monter sur les profils les corniches de couverture, en les insérant latéralement et puis en poussant avec force jusqu’au “clic” (comme pour l’encastrement de l’appareil unique) [ 8 ]. Faire attention car les appareils ont la partie avant plus lourde et peuvent s’incliner avant qu’ils soient fixés aux meubles adjacents.
6.3 Profondeur maximale
structure au-dessus du réfrigérateur encastrable à porte unique Il est possible que le design de la cuisine et notamment de la niche où doit être introduit le réfrigérateur encastrable prévoit un meuble au-dessus du réfrigérateur, meuble qui doit être ferméaussi par le panneau de la porte du réfrigérateurmême.Dans ce cas, la profondeur totale du meuble au-dessus du réfrigérateur ne doit pas dépasser la profondeur totale du réfrigérateur même sans la porte [ 1 ].De cette façon il n’y aura aucune interférence avecle panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, enassurant ainsi une ouverture correcte pendant larotation jusqu’à 100°.Schéma montage des profils central et latérals:A - Bordure de connexion du profilB - Garniture de recouvrement du profil latéral C - Garniture de recouvrement du profil centraleAppareilParoi ou meuble 47 (1 ⅞”) + front panel thickness 47 (1 ⅞”) + front panel thickness 47 mm (1 7/8”)
7.1 Montage de la sécurité
anti-renversement Si l’appareil(s) n’est pas relié par les garnitures des profils latéraux au meuble, il est nécessaire d’installer les équerres antirenversement afin d’éviter toute chute en avant du produit pendant l’utilisation, pouvant entraîner des dommages ou des blessures. Toute demande d’intervention en garantie liée à une situation de renversement sera nulle si l’appareil(s) n’est pas fixé solidement. Intervenir de la manière suivante: > Les équerres devraient être appliquées comme illustré, en utilisant les vis fournies. En cas d’utilisation des équerres anti-renversement, il est recommandé de les fixer dans des charpentes en bois ou en béton - les plaques de plâtre ne pourraient pas supporter le poids de l’appareil. Positionner un équerre sur la partie supérieure de l’appareil en correspondance des trous de fixation et contre le mur [ 1 ]. > Marquer la position des trous avec un crayon [ 2 ]. > Pour le béton, percer le mur avec une mèche de 8 mm (3/8”) et insérer la vis tamponnée [ 3 ]. > Replacer l’équerre et la fixer d’abord sur l’appareil et, ensuite, au mur [ 4 ]. Pour pouvoir utiliser les équerres anti- renversement sur des modèles avec le compresseur installé sur la partie supérieure, il est nécessaire de retirer temporairement la partie supérieure, le plafond métallique / panneau de protection, afin d’accéder aux points de boulonnage des équerres. COMPRESSEURS EN DESSOUS COMPRESSEURS AU-DESSUS COMPRESSEURS EN DESSOUS COMPRESSEURS AU-DESSUS 2 x 6 x 152 (6”) 59 ( 3⁄8
AVEC PORTE INOX: Un système à air forcé assure la ventilation à travers la grille, bien fixée à l’appareil par du plaqués magnétiques, positionnée la dans la partie inférieure de l’appareil [ 1 ]. Si l’aménagement de la cuisine prévoit une plinthe, cette dernière doit être placée d’une manière de garder un niveau d’aréation optimal, comme expliqué dans le dessin [ 2 ]. Si la grille est positionnée différemment que le dessin [ 2 ], le coup de pied doit comporter des évents/ouvertures au moins d’une surface égale à 50% de la surface délimitée par les dimensions A et B dans l’image [ 3 ]. Afin de nettoyer régulièrement le condenseur de la poussière, la grille doit toujours être accessible [ 4 ]. SÉRIE Stainless exterior Pro La ventilation est assurée par un système à air forcé à travers une grille positionnée dans la partie supérieure de l’appareil. Cette grille ne doit jamais être couverte par des panneaux ou par tout autre dispositif pouvant en réduire l’ecacité. Veuillez vous référer à la page Spécifications techniques sections pour les modèles Stainless exterior Pro afin d’assurer une circulation d’air correcte.
7.3 Montage des poignées sur le devant
inoxydable Pour fixer les poignées à la porte et au grand bac, intervenir comme indiqué. Intervenir de la manière suivante: >Insérer les écarteurs sur les deux goujons présents sur la porte et sur le grand bac [ 1 ].
Serrer les vis de fixation disponibles sur la poignée [ 2 ]. Les vis doivent être serrées à l’aide d’une clé hexa- gonale ou tournevis de 2,5mm (1/8”). Il est recom- mandé d’utiliser un composé frein-filet sur les vis de réglage pour s’assurer qu’elles ne se desserrent pas au fil du temps / de l’utilisation.
7.4 Liste de contrôle de fin d’installation
Contrôler que les pieds sont correctement installés. Contrôler que le raccordement à l’installation hydrique ne présente pas de fuites d’eau et que le robinet de fermeture est facilement accessible. Contrôler que le branchement électrique soit correctement réalisé et que la fiche et l’interrupteur omnipolaire dédié soient facilement accessibles. Contrôler le parfait alignement de l’appareil avec les meubles adjacents. Contrôler que chaque ruban adhésif ou protection temporaire interne ou externe soit éliminé. Contrôler la parfaite étanchéité des portes et le coulissement des bacs et des clayettes.
> Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Le message “initial test” apparaîtra pendant environ 2 minutes, ensuite les compresseurs seront actifs jusqu’à attendre la température prévue en usine par défaut. > Si l’appareil est fourni avec un appareil à glaçons avant de le mettre en marche pour la première fois, veuillez vous assurer que la cartouche du filtre pour l’eau a bien été installée et effectuez un remplissage du circuit hydraulique. > Eliminez l’air des conduites d’eau en activant la fonction «Nettoyage manuel». Vous pourriez avoir besoin de répeter cette séquence plusieurs fois jusqu’à ce que vous arrêtez d’entendre l’air dans le remplissage de la machine à glaçons (Consulter le Mode d’emploi). > Une fois que vous êtes convaincu que le système est purgé d’air allumez la Machine à glaçons dans la machine à glaçons élément de menu MACHINE À GLAÇONS
des fonctions de l’appareil. S’il vous plaît reportez- vous au manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails > Pour toute autre information concernant le fonctionnement de l’appareil, se référer au Mode d’emploi. Serigraa VETRO USER 599 LCD2.8 Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca 00°C+ImpostazioniFunzioni00°C+00°C- Colore AAAA colore C71
Si lors de la première mise en marche, mais apparaissent Fridge too warm, Freezer too warm ou signaux sonores, cela signifie que l’appareil a déjà commencé la procédure de refroidissement. Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores en eeurant la touche Alarm, refermer la porte et attendre que les températures programmées soient atteintes. Laissez l’appareil fonctionner/ refroidir pendant au moins 24 heures. Si les températures réglées n’ont pas été atteints par le service de contact 24 heures sur 24. Il faut laisser l’unité atteindre la température de fonctionnement vide et avec la porte fermée avant que les aliments sont stockés à l’intérieur. Fulgor Milano est constamment à la recherche de nouvelles solutions pour améliorer les caractéristiques et le design de ses propres produits et se réserve le droit d’apporter continuellement des modifications à ses modèles et peuvent ne pas toujours apparaître comme illustrés.1
Notice Facile