F7IRC24O1R - Congelador Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F7IRC24O1R Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F7IRC24O1R Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F7IRC24O1R - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F7IRC24O1R de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO F7IRC24O1R Fulgor Milano
1.1 Instrucciones importantes referentes a la seguridad.... 2
1.2 Para la seguridad de los niños.... 2
2 REQUISITOS TÉCNICOS 3
2.1 Características del aparato y requisitos de instalación.... 3
2.2 Características del hueco de instalación: columna integrable.... 4
2.3 Características del hueco de instalación: congelador integrable de montaje inferior.... 6
2.4 Características del hueco de instalación: columna con puerta.... 8
2.5 Características del hueco de instalación: Stainless exterior Pro (estándar norteamericano).... 10
2.6 Características del hueco de instalación: Stainless exterior Pro (estándar europeo).... 12
3 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN 16
3.1 Transporte al lugar de instalación y desembalaje.... 16
3.2 Conexiones eléctrica y del agua.... 16
3.3 Energía: renovables y sistemas domóticos.... 17
3.4 Nivelación 18
4 MEDIDAS DEL HUECO 19
4.1 Para instalación combinada (para todos los modelos excepto Stainless exterior Pro).... 19
5 MONTAJE DE LOS PANELES 20
5.1 Preparación del panel decorativo de la puerta.... 20
5.2 Preinstalación de los paneles decorativos para frigoríficos de un cajón.... 22
5.3 Preinstalación de los paneles decorativos para frigorífico con puerta de cristal y un cajón.... 23
5.4 Diseño de paneles decorativos para columna.... 24
5.5 Diseño de paneles decorativos para columna con puerta de crista.... 25
5.6 Medidas de los paneles de los modelos con un cajón.... 26
5.7 Medidas de los paneles para los modelos de columna.... 27
5.8 Montaje de los paneles en la puerta.... 28
5.9 Montaje de los paneles y al cajón.... 28
6 INSTALACIÓN: MODELOS DE COMPRESOR INFERIOR 31
6.1 Instalación empotrada de un solo aparato.... 31
6.2 Instalación empotrada de dos o más aparatos.... 31
6.3 Profundidad máxima de la estructura por encima del aparato empotrable con una sola puerta..... 36
7 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN 37
7.1 Montaje de la seguridad antivuelco.... 37
7.2 Ventilación 38
7.3 Montaje de las manillas.... 39
7.4 Lista de verificación posterior a la instalación.... 39
7.5 Puesta en marcha.... 39
1.1 Instrucciones importantes referentes a la seguridad
Símbolos utilizados en esta Guía:

Nota
Consejos para utilizar correctamente el aparato

Importante
Indicaciones para evitar daños al aparato

Advertencia
Indicaciones para precaver lesiones
1.2 Para la seguridad de los niños

PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de los niños. Antes de tirar su viejo refrigerador, congelador o armario cava:
Quite las puertas;
Corte el cable de alimentación y deséchelo por separado;
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente dentro del aparato.

¡Importante!
Las medidas indicadas entre paréntesis son en pulgadas.
Los pesos indicados entre paréntesis son en libras.
Las temperaturas indicadas entre paréntesis son en grados Fahrenheit.
2.1 Características del aparato y requisitos de instalación
Peso con embalaje Modelo 18"
hasta 150 kg (331 lb)
Modelo 24"
hasta 170 kg (375 lb)
Modelo 30"
hasta 190 kg (419 lb)
Modelo 36"
hasta 200 kg (441 lb)
Tensión CA 110 - 120 V 60 Hz
| Cable dealimentación | 90° Nema 5-15P |
| Interruptordedicado | 15 A |
| Presión delsuministro de agua potable | de 0,05 MPa a 0,5 MPa (0.5 Bar - 5 Bar) |
| Conexión del agua 3/4" NPT (incluido adaptador de codo de 1/4") | |
| Accesoriosde instalaciónincluidos | - Kit antivuelco- Grapas de montaje lateral (10 piezas blancas)- Kit de montaje de paneles (si procede)- Kit de conexión del agua (si procede)- Llave Allen de 4 mm (1/8") |
| Equipo adicionalnecesario | - Destornillador Phillips- Taladro para madera- Broca de 2,5 mm (1/8")para madera- Broca de 8 mm (3/8")para paredes- Broca de 10 mm (3/8")para paredes- Llave de 17 mm (11/16")- Llave de 19 mm (3/4")- Vaso de 13 mm (1/2")para ajustar la nivelacióntrasera piernas- Llave hexagonal de 2,5 mm parainstalando manijas |
Otro accesorios - Kit de limpieza incluidos
2.2 Características del hueco de instalación: columnas integrable
A Altura mínima del hueco
2134 mm (84")
Anchura del hueco
Modelo 36": 914 mm (36")
Modelo 30": 762 mm (30")
Modelo 24": 610 mm (24")
Modelo 18": 457 mm (18")
Profundidad mínima del hueco
610 mm (24") + grosor del panel para instalación a ras
Àrea que debe dejarse libre para los soportes antivuelco
127 mm (5") para los lados derecho e izquierdo

Anchura
2120 mm (83 1/2") + 25 mm (1")
A

text_image
82 mm (3 1/2") min 2134 (84") 127 mm (5") 127 mm (5") 82 mm (3 1/2") 36": 914 mm (36") 30": 762 mm (30") 24": 610 mm (24") 18": 457 mm (18)B

text_image
2120 (83 ½") +25 (1")
text_image
610 (24") 560 (22") 1808 (71 ¼") 500 (19 ¾") 231 (9 ½") + 25 (1") 233 (9¼") + 25 (1)Espacio con puerta abierta
36" model: 1489 mm (58 58 ") 30" model: 1338 mm (52 58 ") 24" model: 1187 mm (46 34 ") 18" model: 1036 mm (40 34 ")

text_image
100°Distancia mínima de la pared (lado de la bisagra)
36" model: 158 mm (6 ¼")
30" model: 132 mm (5 ¼")
24" model: 108 mm (4 ¼")
18" model: 82 mm (3 ¼")

Bisagras de 90° disponibles bajo pedido como repuesto.

text_image
610 mm (24") 560 mm (22") 36" model: 910 mm (35 %") 30" model: 758 mm (29 %") 24" model: 606 mm (23 %") 18" model: 453 mm (17 %)2.3 Características del hueco de instalación: congelador integrable de montaje inferior

Altura mínima del hueco
2134 mm (84")
Anchura del hueco
Modelo 36": 914 mm (36")
Modelo 30": 762 mm (30")
Modelo 24": 610 mm (24")
Profundidad mínima del hueco
610 mm (24") + grosor del panel para instalación a ras
Àrea que debe dejarse libre para los soportes antivuelco
127 mm (5") para los lados derecho e izquierdo

Anchura
2120 mm (83 1/2") + 25 mm (1")

text_image
100 (4") 100 (4')40 (5 ½") 140 (5 ½") A A A 36": 914 mm (36") 30": 762 mm (30") 24": 610 mm (24") min 2134 (84)
text_image
B 2120 (83 ½") +25 (1") 721 (28 ¾") +25 (1") 610 (24") 560 (22") 1293 (50 ¾") 20 (¾") 474 (18 ¾") 248 (9 ¾") +25 (1") 500 (19 ¾") 231 (9 ½") +25 (1)Espacio con puerta abierta
36" model: 1489 mm (58 58 ") 30" model: 1338 mm (52 58 ") 24" model: 1187 mm (46 34 ")


Bisagras de 90° disponibles bajo pedido como repuesto.

text_image
610 (24") 560 (22") 10 (3/8") 36" model: 910 mm (35 %") 30" model: 758 mm (29 %") 24" model: 606 mm (23 %)2.4 Características del hueco de instalación: columna con puerta

Altura mínima del hueco
2134 mm (84")
Anchura del hueco
Modelo 36": 914 mm (36")
Modelo 30": 762 mm (30")
Modelo 24": 610 mm (24")
Modelo 18": 457 mm (18")
Profundidad mínima del hueco (para instalación empotrada)
630 mm (24 3/4")
Àrea que debe dejarse libre para los soportes antivuelco
127 mm (5") para los lados derecho e izquierdo

Anchura
2120 mm (83 1/2") + 25 mm (1")
A

text_image
82 mm (3 1/2") min 2134 (84") 127 mm (5") 127 mm (5") A A 82 mm (3 1/2") 36":914 mm (36") 30": 762 mm (30") 24": 610 mm (24") 18": 457 mm (18)B

text_image
2120 (83 ½") +25 (1") 620 (24 ¾") 558 (22") 2024 (79 ¾") 720 (28 ¾") 96 (3 ¾") + 25(1")Espacio con puerta abierta
36" model: 1487 mm (58 ½") 30" model: 1336 mm (52 5/8") 24" model: 1185 mm (46 5/8") 18" model: 1034 mm (40 3/4")

text_image
100°Distancia mínima de la pared (lado de la bisagra)
36" model: 139 mm (5 ½")
30" model: 103 mm (4 ½")
24" model: 89 mm (3 ½")
18" model: 63 mm (2 ½")

Bisagras de 90° disponibles bajo pedido como repuesto.

text_image
620 (24 ¾") 558 (22") 36" model: 910 mm (35 ¾") 30" model: 758 mm (29 ¾") 24" model: 606 mm (23 ¾") 18" model: 453 mm (17 ¾") 68 (2 ¾)2.5 Características del hueco de instalación: Stainless exterior Pro
(Ancho de corte estándar norteamericano)

Altura mínima del hueco
2134 mm (84")
Anchura mínima del hueco
Modelo 36": 914 mm (36")
Modelo 30": 762 mm (30")
Modelo 24": 610 mm (24")
Profundidad con puerta
635 mm (25")
Àrea que debe dejarse libre para los soportes antivuelco
127 mm (5") para los lados derecho e izquierdo

Anchura
2120 mm (83 1/2") + 25 mm (1")
A

text_image
100 (4") 100 (4')40 (5 ½") 140 (5 ½") min 2134 (84") 36": 914 mm (36") 30": 762 mm (30") 24": 610 mm (24)
Cuando se instalan nuestros modelos de compresor superior en un recorte estándar de América del Norte, se recomienda utilizar el kit de recorte de perfil en J para cerrar el espacio lateral del aparato, o bien utilizar los clips de montaje de plástico estándar cuando se instala la unidad en un armario de ancho europeo. (Se muestra en la página siguiente) La instalación de la unidad en un "recorte" estándar norteamericano sin el kit de recorte de perfil en J, dará como resultado un espacio más grande a lo largo de la abertura del armario.
B

text_image
2120 (83 ½") +25 (1") 613 (24 ½") +25 (1)
text_image
635 (25") 195 (7 5/8") 8 (3/8") 1296 (50") 8 (3/8") 516 (20 3/8") 97 (3 7/8") + 25 (1") 560 (22") 693 (27 1/4")
text_image
Espacio con puerta abierta 36" model: 1470 mm (57 ½") 30" model: 1320 mm (52") 24" model: 1170 mm (46") 1016 mm (40") Distancia mínima de la pared (lado de la bisagra) 36" model: 230 mm (9") 30" model: 195 mm (7 ¾") 24" model: 160 mm (6 ¼") 100°
text_image
635 mm (25") 560 mm (22") 75 mm (3") 10 mm (¾") 58 mm (2 ½") 36" model: 914 mm (36") 30" model: 762 mm (30") 24" model: 610 mm (24")
Si el equipo se ha de instalar en un hueco cerrado por la parte superior, es necesario garantizar una chimenea de ventilación trasera con salida al exterior. El área de ventilación de la chimenea transversal debe ser igual a 200 cm ^2 (31 in ^2 )
2.6 Características del hueco de instalación: Stainless exterior Pro (Ancho de corte estándar europeo)

Altura mínima del hueco
2134 mm (84")
Anchura mínima del hueco
Modelo 36": 900 mm (35 1/2")
Modelo 30": 750 mm (29 5/8")
Modelo 24": 600 mm (23 3/4")
Profundidad con puerta
635 mm (25")
Àrea que debe dejarse libre para los soportes antivuelco
127 mm (5") para los lados derecho e izquierdo

Anchura
2120 mm (83 1/2") + 25 mm (1")
A

text_image
100 (4") 100 (4")40 (5 ½") 140 (5 ½") min 2134 (84") 36": 900 mm (35 ½") 30": 750 mm (29 ¾") 24": 600 mm (23 ¾)
Cuando se instalan nuestros modelos de compresor superior en una nueva construcción, se recomienda utilizar las dimensiones de "recorte" europeas para conseguir un hueco mínimo en los lados laterales y evitar la necesidad de utilizar el kit de recorte de perfil en J. Si se instala la unidad en un "recorte" estándar norteamericano sin el kit de recorte de perfil en J, se producirá un hueco mayor a lo largo de la abertura del armario.
B

text_image
2120 (83 ½") +25 (1") 613 (24 ½") +25 (1)
text_image
635 (25") 195 (7 5/8") 8 (3/8") 1296 (50") 8 (3/8") 516 (20 3/8") 97 (3 7/8") + 25 (1") 560 (22") 693 (27 1/4")
text_image
Espacio con puerta abierta 36" model: 1470 mm (57 %") 30" model: 1320 mm (52") 24" model: 1170 mm (46") 1016 (40") Distancia mínima de la pared (lado de la bisagra) 36" model: 230 mm (9") 30" model: 195 mm (7 ¾") 24" model: 160 mm (6 ¼") 100°
text_image
635 mm (25") 560 mm (22") 75 mm (3") 10 mm (¾") 58 mm (2 ½") 36" model: 899 mm (35 ¾") 30" model: 749 mm (29 ½") 24" model: 599 mm (23 ¾")
Si el equipo se ha de instalar en un hueco cerrado por la parte superior, es necesario garantizar una chimenea de ventilación trasera con salida al exterior. El área de ventilación de la chimenea transversal debe ser igual a 200 cm ^2 (31 in ^2 )
3.1 Transporte al lugar de instalación y desembalaje

El aparato es muy pesado.
Prestar la máxima atención al manipularlo para evitar lesiones.

El aparato siempre se debe transportar en posición vertical.
Evite a toda costa apoyarlo en su parte delantera.

Dado que se trata de un aparato grande y pesado, antes de desplazar el aparato, examinar el acceso al lugar donde se instalará (tamaño de la puerta, espacio de maniobra en las escaleras, etc.).
El aparato está asegurado a la base del embalaje (palé) por medio de cuatro pernos que se pueden quitar utilizando una llave de 19 mm (3/4").
Se recomienda utilizar un dispositivo de transporte manual para trasladar el aparato al lugar de instalación, y solo entonces retirar la base del embalaje. El aparato siempre debe transportarse en posición vertical. Si no fuese posible, entonces el aparato se debe transportar tumbado en su parte trasera. Una vez en el lugar de instalación, el aparato, que está equipado con cuatro ruedas, se puede retirar del palé y colocar en el punto de instalación previsto.
Proceder como sigue:
Quitar los cuatro pernos [1] que aseguran el aparato al palé utilizando una llave o una carraca de vaso de 19 mm (3/4").
Retirar las escuadras de fijación [3] y [4].
Para soltar la escuadra de fijación delantera [3], aflojarel tornillo de ajuste de la rueda trasera [2] utilizando una llave o una carraca de vaso de 13 mm (1/2"). Evitar forzar, de una forma u otra, este perno en sus puntos de tope para no dañar el sistema de nivelación trasera. Asegurarse de que las patas de nivelación delanteras estén retraídas de manera que las 4 ruedas queden en contacto con el suelo y así poder maniobrar más fácilmente.Desde la parte trasera o lateral de la unidad y utilizando una carretilla de mano adecuada y de alta resistencia, retirar el aparato y colocarlo en el suelo. Prestar mucha atención para evitar cualquier daño a los suelos. Es necesario proteger los suelos delicados con paneles de madera contrachapada, cartón duro o materiales similares.
3.2 Conexiones eléctrica y del agua

El filtro incorporado no puede hacer potable agua que no sea ya apta para el consumo humano

El aparato debe conectarse únicamente a una red de suministro de agua potable.

No utilizar cables alargadores ni adaptadores. Una vez que el aparato esté completamente instalado, conectado al suministro de agua (si corresponde) y en funcionamiento, en caso de que sea necesario cortar el suministro de agua, (pulsar el icono en el panel de control para desactivar la Máquina de hielo) antes de cerrar el agua principal para evitar que el aparato entre en un estado de alarma de "AUSENCIA DE AGUA".
• VISTA ARRIBA •

Las conexiones eléctricas o de agua ubicadas directamente detrás del aparato deben estar empotradas. No coloque la válvula de cierre de agua directamente detrás del aparato.
Debe estar en un lugar accesible.
Los aparatos salen de fábrica para funcionar con una tensión de la red eléctrica de 110 V-120 V CA - 60 Hz (EE.UU. y Canadá).
Están provistos de un cable de alimentación y de un
enchufe adecuados para conectarlos a una toma de corriente de 15 A con una conexión a tierra efectiva. También debe instalarse un interruptor automático de 15 A dedicado, fácilmente accesible para poder aislar sin dificultad el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de instalación o de mantenimiento. Para conectar el aparato a la red de abastecimiento de agua (para los aparatos equipados con Máquina de hielo) se debe disponer de un tubo de acometida del agua de 1/4" con una llave de paso fácilmente accesible.
El aparato está provisto de un codo adaptador para la alimentación del agua, adecuado para la presión del agua recomendada y conforme con la normativa vigente en materia de alimentos y agua. El cartucho de filtro del agua, que se suministra con el aparato, debe instalarse según las instrucciones que lo acompañan. Consultar las instrucciones de instalación del filtro del agua que figuran en el kit de filtro del agua. La conexión de la válvula de solenoide en el aparato tiene un diámetro de 3/4" pero su rosca es métrica (NPT). Un conector roscado estándar para manguera de jardín, así como un tubo trenzado reforzado de acero inoxidable como el que se encuentra habitualmente en las ferreterías, pueden destruir o dañar los filetes del solenoide. Se recomienda utilizar únicamente el adaptador de codo de conexión rápida de 1/4" suministrado para conectar al aparato una línea de alimentación del agua de cobre o de polietileno de 1/4".

No utilizar cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la conexión a la red eléctrica.
CONEXIONES ELÉCTRICA Y DEL AGUA DETRÁS DEL APARATO
BOTTOM COMPRESSORS
UNIDAD

3.3 Energía: renovables y sistemas domóticos
Si la energía se suministra a través de una fuente de energía renovable (solar, geotérmica, etc.) o si se instalan sistemas domóticos con señales portadoras en las líneas eléctricas, puede ser necesario instalar un transformador de aislamiento (no suministrado) para evitar interferencias con la electrónica del aparato.
BOTTOM COMPRESSORS UNIDAD:

text_image
Conexión de la electricidad Conexión del aguaProceder como sigue:
Desenrollar el cable eléctrico y conectarlo directamente a la toma de corriente en la pared.
Asegurarse de que el aparato esté en Stand-by y que todas las luces estén apagadas; en caso contrario, pulsar el icono para apagar el aparato.
Conectar el tubo del agua al aparato en su parte trasera [1].

text_image
Conexión eléctrica Conexión hidráulicafig.2 Parte de atrás del equipo
Realizar lo siguiente:
Desenrollar el cable eléctrico y conectarlo directamente a la toma de la pared.
Comprobar que el equipo esté en Stand by y que las luces estén apagadas; si no lo están, pulsar el botón Unit para apagar el equipo.
Conectar el tubo de agua a la conexión roscada de la base del equipo [1], como muestra la figura 3.

fig.3 Frontal del equipo
Apretar firmemente con los dedos, no deberían necesitarse herramientas ni llaves para conseguir un sellado adecuado. Abrir la llave del agua y, antes de empujar la unidad en el abertura, asegurarse no hay pérdidas en los empalmes.
3.4 Nivelación
Ajustar el nivel del aparato actuando sobre las patas niveladoras delanteras y las ruedas regulables traseras.

text_image
2 1 2 1Proceder como sigue:
Si fuese necesario, retirar el zócalo inferior o la rejilla (está sujeta en posición por imanes), ajustar la altura de las patas niveladoras [1] utilizando una llave de 17 mm (11/16").
Seguidamente ajustar la altura de las ruedas traseras girando los pernos de ajuste delanteros [2] en sentido horario (subir) o en el sentido contrario (inferior), según corresponda.
Prestar atención si se utiliza una herramienta eléctrica y bajar la potencia para evitar dañar el mecanismo de nivelación.
Montar de nuevo en su sitio el zócalo o la rejilla.
4.1 Medidas del hueco para instalación combinada (para todos los modelos excepto Stainless exterior Pro)

text_image
A BESPACIO CORRECTO ENTRE LOS APARATOS QUE SE MUESTRAN MÁS ADELANTE EN ESTE MANUAL.
5.1 Preparación del panel decorativo de la puerta
Las medidas de los paneles se indican en la tabla y en los dibujos de las páginas siguientes.
Sin embargo, según los requisitos para alinearse con otras estructuras de la cocina, el panel de la puerta puede ser más alto que el borde superior de la puerta del refrigerador.
Los paneles deben montarse utilizando soportes especiales que se fijan a dispositivos ajustables previstos en la puerta y en el cajón y con escuadras que bloquean y ajustan verticalmente el panel.
Los soportes y los tornillos de fijación se suministran con el aparato y deben aplicarse al panel como se indica.

Para los estilos de panel enmarcado o de coctelera, puede no ser posible fijar la parte superior o inferior soportes de nivelación a menos que el ebanista haya previsto su montaje con material adicional en la parte posterior del panel.
Proceder como sigue:
Para preparar los paneles que se montarán en el aparato, seguir estos pasos, actuando sobre la parte trasera del panel.
Panel de la puerta
Dibujar una línea central vertical de arriba a abajo en el panel [1].

Empezando por el borde inferior del panel, marcar la posición de los soportes [2].

Siguiendo la tabla correspondiente, marcar el agujero externo y luego el interno [3].

Colocar las escuadras en cada grupo de marcas para asegurarse de que estén alineados [4], si se decide taladrar unos pequeños agujeros piloto para los tornillos prestar especial atención a no atravesar el panel por completo. [5].

Atornillar las escuadras en su sitio [6].

Preparar la puerta del aparato para el montaje del panel, enroscando los pernos de hombro en los receptores empotrados y los tornillos de presión en el otro agujero [7]. Asegurarse de que el extremo con el casquillo hexagonal esté enroscado en la puerta y no en el extremo visible. Enroscarlo lo suficiente para que esté al ras de la cara de la puerta del aparato para no interferir con la suspensión del panel. Se podrán ajustar más adelante.

text_image
7 Perno de hombro para colgar soportes y para tirar del panel hacia el aparato puerta. Tornillo de fijación utilizado para establecer la profundidad/eje z posición del panel y poner enfrente presión en cada punto de fijación para 'bloquear' panel en su lugar.5.2 Preinstalación de los paneles decorativos para frigoríficos de un cajón

La dimensión 'D' representa la zona segura para paneles de estilo vibrador/enmarcados para asegurar los soportes de montaje se pueden fijar a un área del panel con suficiente material para aceptar los tornillos.
Posiciones de los agujeros:

5.3 Preinstalación de los paneles decorativos para frigorífico con puerta de cristal y un cajón

La dimensión 'D' representa la zona segura para paneles de estilo vibrador/enmarcados para asegurar los soportes de montaje se pueden fijar a un área del panel con suficiente material para aceptar los tornillos.
Posición de los orificios: Medidas del

text_image
1075 (42 3/8") 327 (12 7/8") 135 (5 3/8") 135 (5 3/8") 115 (4 1/2") <200 (7 7/8")
5.4 Diseño de paneles decorativos para columna

La dimensión 'D' representa la zona segura para paneles de estilo vibrador/enmarcados para asegurar los soportes de montaje se pueden fijar a un área del panel con suficiente material para aceptar los tornillos.

Posiciones de los agujeros:

text_image
A B B 6,5 (¼") 6,5 (¼") 134 (1¾") 34 (1¾") min 1933 (76¾") 1797 (70¾") 1271.5 (50") 690.5 (27½") 165 (6½") 112 (4¾") D D5.5 Diseño de paneles decorativos para columna con puerta de cristal

Medidas de la ventana de la puerta: Posiciones de los agujeros:

text_image
200 (7 7/8") 1572 (62") 327 (12 7/8") 139 (5 1/2") 139 (5 1/2") A B 6,5 (1/4") 6,5 (1/4") 1797 (70 3/4") 1271,5 (50") 690,5 (27 1/4") 165 (6 1/2") 112 (4 3/8") 34 (1 3/8") 34 (1 3/8") min 1929 (75 7/8)5.6 Medidas de los paneles de los modelos con un cajón
Los paneles pueden tener un espesor de entre 18 mm (3/4") y 28 mm (1-1/8").
Los paneles de la puerta pueden tener un peso máximo de 23 kg (51 libras) y los paneles de los cajones de 11 kg (25 lbs). Superar estos pesos puede provocar la anulación de la garantía en caso de problemas en el funcionamiento atribuibles al sobrepeso de los paneles.
La bisagra de los electrodomésticos Fulgor Milano se considera de «cero juego». Para las anchuras de la puerta y del cajón especificadas a continuación se considera que se está utilizando el ancho mínimo y que se desea contar con una jamba de 3,5 mm (1/8") alrededor de los paneles. Ajuste las dimensiones de su panel según sus propios criterios de diseño, considerando la anchura del nicho y de la jamba. La jamba /separación mínima no debería ser inferior a 1,5 mm (1/16").
| SERIE | ANCHURA PUERTA Y CAJÓN A | ANCHURA ORIFICIO PUERTA B |
| 36" 908 | (35 3/4") 627 (24 3/4") | |
| 30" 756 | (29 3/4") 477 (18 3/4") | |
| 24" 604 | (23 3/4") 327 (12 7/8") |

text_image
2121 (83 ½") + 25 (1") 1390 (54 ¾") 3 (½") min 540 (21 ½") max 635 (25") min 540 (21 ½)Ejemplo:
84" altura del nicho
36" anchura del nicho
4" altura del zócalo
1/8" separación deseada alrededor

Panel de la puerta:
Anchura: 35-3/4"
Altura: 54-3/4"
Panel del cajón:
Anchura: 35-3/4"
Altura: 84"-1/8"-54-3/4"-1/8"-4"=25"
Si desea una altura de zócalo de 6 ", la altura del panel del cajón inferior deberá ser de 23"

text_image
min 200 (7 ⅓") 135 (5 ⅓") 1075 (42 ⅓") 135 (5 ⅓") 115 (4 ⅓") B5.7 Medidas de los paneles para los modelos de columna
Paneles con un grosor que oscila entre 19 mm (3/4") y 28 mm (1 1/8").
Paneles de puerta con un peso máximo de 34 kg (75 lb)
Exceder estos pesos podría anular su garantía por cualquier problema de servicio que pueda atribuirse a paneles excesivamente pesados.
El mecanismo de bisagra de los aparatos de Fulgor Milano se considera como de "espacio nulo". Los anchos de puerta y cajón especificados a continuación asumen que se utilice el ancho mínimo de hueco y se desee alrededor de los paneles un espacio de 3,5 mm (1/8"). Ajustar las medidas de su panel según su propio criterio de diseño, considerando el ancho del hueco de que se dispone y el espacio libre deseado. El espacio/distancia libre mínimo no debe ser inferior a 1,5 mm (1/16").
| SERIE | ANCHURA DE LA PUERTA - A | ANCHURA DE LA VENTANA DE VIDRIO DE LA PUERTA - B |
| 36" 908 | (35 3/4") - | |
| 30" 756 | (29 3/4") - | |
| 24" 604 | (23 3/4") 327 (12 7/8") |

text_image
2120 (83 1/2") + 25 (1") min 1929 (75 7/8") max 2027 (79 3/4") min 100 (4)
text_image
A
text_image
139 (5 ½") 1572 (62") 139 (5 ½") B5.8 Montaje de los paneles en la puerta

Una vez que todos los soportes y escuadras están montados en los paneles, se puede empezar a instalar el cajón inferior.
Enganchar el panel a los dispositivos de fijación empezando por los soportes de alineación superiores [6].
Ahora, se puede ajustar la alineación entre el panel y los muebles adyacentes usando los soportes de alineación [7] y las escuadras [8].

Para la alineación vertical: apretar o aflojar el tornillo de los soportes para subir o bajar el panel [9].

Para la alineación de la profundidad: actuando desde el interior de la puerta, después de levantar la junta magnética en el lado del tirador y girando las tapas de plástico en el lado de las bisagras, ajustar la posición del panel en la dirección Z, ajustando los pernos de hombro y los tornillos de fijación con la llave hexagonal de 4 mm en conjunto entre ellos, y al final bloquear cada posición de montaje en su lugar. [10 y 11].

Una vez ajustado el panel frontal, comprobar que la junta se ha colocado correctamente para asegurarse de que la puerta/cajón se cierre correctamente y se eviten errores de funcionamiento del aparato.
En los modelos que aceptan paneles superpuestos personalizados no se incluyen tiradores con el producto. Usted es libre de suministrar y montar sus propios tiradores en consonancia con la estética de su cocina o pedir un kit de accesorios de tiradores Fulgor Milano al distribuidor. Siga las instrucciones de montaje de los tiradores que se incluyen con ellos. Es posible que tenga que avellanar las cabezas de los tornillos al fijar los tiradores.
5.9 Montaje de los paneles y al cajón

Una vez que haya montado todos los soportes y mangos en los paneles, puede comenzar a instalar la puerta.
Realizar lo siguiente:
Apretar parcialmente los tornillos inferiores a los dispositivos de fijación en el cajón del aparato [1].


Enganchar el panel al cajón empezando por las escuadras de regulación inferior [2].
2

Ahora puede alinear la altura de los paneles con los armarios adyacentes usando los pernos y soportes inferiores de alineación, [3] enroscando o desenroscando los tornillos en su posición según sea necesario. Con el tornillo ligeramente apretado, mueva el panel lateral y manualmente para alinearlo con los otros paneles de la unidad u otras estructuras adyacentes
Ajustar los pernos de ajuste inferiores contra el fondo del cajón utilizando la tuerca de seguridad una vez que se haya obtenido la alineación deseada en altura.
3

Alineación de la profundidad: desde el interior del cajón y después de levantar la junta magnética o girar la placa, si es necesario, ajuste la posición del panel en dirección Z regulando los pernos de hombro y los tornillos de fijación con una llave hexagonal de 4 mm, uno con otro hasta bloquear la posición de montaje [4 & 5].

IMPORTANTE: Las siguientes instrucciones de instalación valen para todos los modelos Fulgor Milano.
6.1 Instalación empotrada de un solo aparato
Para una instalación empotrada, para cubrir los huecos entre el electrodoméstico y los gabinetes adyacentes y fije el electrodoméstico al gabinete, use el 10 juegos de soportes. Siga las instrucciones incluidas en la bolsa con los soportes para la colocación de los mismos en el aparato.
Proceder como sigue:
Empujar el aparato en el hueco de instalación [1].
1

Siempre se debe montar el panel frontal en la puerta antes de empujar el aparato a su posición final dentro del hueco o de la estructura.
Revisar la nivelación del aparato, ajustando sus patas y ruedas para corregirla.
Fije el aparato a los armarios adyacentes usando los 10 soportes espaciadores [2].
La puerta debe estar abierta para acceder a los soportes. No se incluyen los tornillos para la fijación de los soportes a los armarios adyacentes.
2

Monte las cubiertas del soporte: primero insertarlas lateralmente y luego empujar firmemente hasta que se oiga un "clic" [3].
3

Montaje de los perfiles laterales:

text_image
Aparato A Click! Click! B B Pared o muebleA soportes de unión de plástico
B Tapa de perfil
6.2 Instalación empotrada de dos o más aparatos
Se proporcionan el perfil central con las columnas de congelador y armario cava.

Se proporcionan marcos de cobertura de plástico especiales para cerrar los espacios entre el aparato y los muebles adyacentes.
Proceder como sigue:
Colocar los aparatos delante del área de instalación, dejando suficiente espacio para poder actuar en su parte trasera [1].

IMPORTANTE: los aparatos deben estar nivelados entre sí
Acceda a la parte posterior de los aparatos para montar los soportes de unión: fije un lado de los soportes superior e inferior a uno de los aparatos y, posteriormente, al otro [1] teniendo en cuenta la separación según la tabla de las páginas siguientes.
1

text_image
MODELOS DE COMPRESOR INFERIOR A B C CCOMPRESOR SUPERIOR
Haga lo mismo en la parte inferior delantera de cada aparato con el soporte suministrado [2].
2
BOTTOM COMPRESSOR UNITS

text_image
A B C A B CTOP COMPRESSOR UNITS
| Distancia entre los aparatos (A+B) | |||||
| C | A | ||||
| 18" 24" 30" | 36" | ||||
| B | 18" 7/8" (22 mm) 15/16" (23.5 mm) 1" (24.5 mm) 1" (25.5 mm) | ||||
| 24" 15/16" (23.5 mm) 1" (25 mm) 1" (26 mm) 1 | |||||
| 30" 1" (24.5 mm) 1" (26 mm) 1 1/16" (27 mm) 1 | |||||
| 36" 1" (25.5 mm) 1 1/16" (27 mm) 1 1/8" (28 mm) 1 1/8" (29 mm) | |||||
Una vez que los aparatos se hayan ajustado y nivelado correctamente, aflojar los dos tornillos que mantienen en posición la placa de sellado.
Bajar la placa hasta que quede al ras del suelo, y volver a apretar los tornillos. Esto asegurará un flujo de aire optimizado a través del condensador, flujo de aire necesario para contar con un funcionamiento adecuado.

A continuación, unirlos en la parte delantera fijando las escuadras de unión de plástico con los tornillos suministrados [3].
Se sugiere utilizar dos tornillos para conectar cada paréntesis; uno de cada lado [4].

Terminar montando la tapa del perfil central sobre los soportes centrales utilizados para unir las unidades, empujándola hasta que se oiga un "clic" [5].

Una vez completado, empujar los aparatos a su posición final [6].
Siempre se deben montar los paneles frontales en la puerta antes de empujar el aparato a su posición final dentro del hueco o de la estructura.
Revisar la nivelación del aparato, ajustando sus patas y ruedas para corregirla.
Fije el aparato a los armarios adyacentes fijándolo con los soportes suministrados en el aparato [7].
La puerta debe estar abierta para acceder a los soportes para la fijación en el armario.

Montar lastapas en los perfiles, primero insertarlas lateralmente y luego empujar firmemente hasta que se oiga un "clic" [8].

Prestar atención, ya que los aparatos serán pesados en la parte delantera y pueden volcarse antes de fijarlos a los muebles adyacentes.
Montaje de los perfiles laterales y centrales:

text_image
Aparato A A' B C A A' B Pared o muebleA - Escuadras de unión de plástico
B - Tapa de perfil (lateral)
C - Tapa de perfil (central).
6.3 Profundidad máxima de la estructura por encima del aparato empotrable con una sola puerta
Es posible que el diseño de la cocina y, en particular, del hueco donde se va a instalar el aparato integrable incluya un mueble justo encima del propio refrigerador que debe cerrarse con el mismo panel montado en la puerta del refrigerador integrable.
En este caso, la profundidad del mueble por encima del aparato no debe exceder la profundidad del aparato sin la puerta [1].
Esto permitirá que el panel unido a la puerta del refrigerador se abra correctamente sin interferencias durante su rotación hasta 100°.

text_image
47 mm (1 7/8°)7.1 Montaje de la seguridad antivuelco

Si el o los aparatos no se unen mediante los perfiles laterales a los muebles asegurados, se deben instalar las escuadras antivuelco para garantizar que el aparato no caiga hacia delante al utilizarlo y cause daños o lesiones. El hecho de no fijar los aparatos de forma segura anulará cualquier reclamación de garantía atribuible a una situación de vuelco.
Proceder como sigue:
Las escuadras se deben montar como se muestra, utilizando los tornillos suministrados. Si se utilizan las escuadras antivuelco, se debe amarrar a un bloque de madera o de hormigón - un simple panel de yeso no soportará el peso del aparato. Colocar una escudra en la parte superior del aparato, coincidiendo con los agujeros de fijación y contra la pared [1].
1

text_image
45 (1 - 3°) 39 (2 - 4°) 52 (6°)Marcar la posición de los agujeros en la pared [2].

En el caso del hormigón, taladrar la pared con una broca de 8 mm (3/8") y poner el taco de expansión [3].

Reposicionar la escuadra y fijarla primero al aparado y luego a la pared [4].

Para utilizar las escuadras antivuelco en los modelos con el compresor arriba, será necesario retirar temporalmente la parte superior, el plafón/panel metálico superior para acceder a los puntos de atornillado de las escuadras.
7.2 Ventilación
MODELOS INTEGRABLES Y CON PUERTA
Un sistema de aire forzado asegura la ventilación a través de una rejilla, asegurada al aparato por medio de placas magnéticas, situada en la parte frontal inferior del aparato [1].

Si el mueble de cocina incluye un zócalo, se debe colocar de manera que se asegure un óptimo flujo de aire [2].

text_image
2 min 100mm (4") 50mm (1 ½") 2En caso de colocar un zócalo de manera diferente a la de la imagen (2), es necesario perforar el zócalo al menos en un área igual al 50 % del área delimitada por las medidas A y B de la imagen [3].

text_image
3 B A C C| Modelo 36" Modelo 30" Modelo 24" | |||
| A | 860 (33 7/8") 740 (29 1/8") 560 (22") | ||
| B | >100 (4") | ||
| C | 10 (3/8") | ||
Es necesario limpiar con regularidad el condensador. Para ello, se debe tener acceso a la rejilla frontal [4].

text_image
4 100 (4")SERIE Stainless exterior Pro
La ventilación se logra mediante un sistema de aire forzado a través de una rejilla ubicada en la parte superior del aparato. Esta rejilla no debe estar nunca cubierta por paneles u otros dispositivos que puedan reducir su eficiencia. Consulte secciones técnico de especificaciones para los modelos Stainless exterior Pro para garantizar una correcta circulación del aire.

7.3 Montaje de las manillas

Las manillas se deben montar en los paneles decorativos de la puerta y el cajón antes de fijar los paneles al frigorífico.
Realizar lo siguiente:
Introducir los separadores de la manilla en los dos pernos de la puerta y del cajón [1].
1

Atornille los tornillos Allen disponibles en el mango [2].
2

Los tornillos deben apretarse con una llave hexagonal de 2,5 mm (1/8"). Se recomienda utilizar un compuesto bloqueador de roscas en los tornillos de fijación para garantizar que no se aflojen con el tiempo/uso.
7.4 Lista de verificación posterior a la instalación
√ Comprobar que las patas niveladoras delanteras estén instaladas correctamente.
Comprobar que la conexión a la red del agua no presente fugas y que se acceda fácilmente a la llave de paso.
√ Comprobar que la conexión eléctrica haya sido efectuada correctamente y que se acceda fácilmente al enchufe y/o al interruptor.
√ Comprobar la perfecta alineación del aparato con las estructuras adyacentes.
√ Comprobar que se hayan quitado todas las cintas adhesivas y los dispositivos de protección temporal externos o internos.
√ Comprobar que las puertas se cierren perfectamente y que los cajones y los estantes se deslicen suavemente.
7.5 Puesta en marcha
Para encender todos los compartimentos del aparato, pulsar el icono ☺ durante tres segundos. En la pantalla se mostrará el mensaje "Prueba inicial" durante aproximadamente 2 minutos. Después de esta fase los compresores se pondrán en marcha y permanecerán encendidos hasta que en el compartimento se alcancen las temperaturas establecidas.
Si el aparato está provisto de una Máquina de hielo, antes de encenderlo hay que asegurarse de que el cartucho de filtro del agua esté instalado (a menos que el suministro de agua ya esté filtrado por otros medios, como la ósmosis inversa).

Eliminar el aire de las líneas del agua activando la función de "Limpieza manual". Es posible que se tenga que efectuar esta secuencia varias veces hasta que no se oiga más aire salir por tubo de llenado de la Máquina de hielo (consúltese el manual de uso y mantenimiento).
Una vez que esté satisfecho de que el sistema se haya purgado de aire encienda la máquina de hielo en la máquina de hielo elemento de menú de las funciones del aparato. Por favor consulte el Manual de uso y cuidado para obtener más detalles.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del aparato, consultar el Manual del Usuario.

Si al primer encendido aparece mensajes, como Refrigerador demasiado caliente, Congelador demasiado caliente, o se activan las señales sonoras, quiere decir que el aparato ya ha empezado previamente el proceso de enfriamiento. En este caso, desactivar cualquier eventual señal sonora pulsando el icono Alarma, cerrar la puerta y esperar hasta que se alcance la temperatura establecida.
Deje que el aparato funcione / se enfríe durante al menos 24 horas. Si las temperaturas establecidas no han se ha logrado con un servicio de contacto las 24 horas.

Es necesario dejar que el aparato alcance la temperatura correcta antes de poner alimentos dentro.
Fulgor Milano investiga continuamente nuevas formas de mejorar las características y el diseño de sus productos, por lo que actualiza y revisa a menudo los modelos y puede que no siempre aparezca como se ilustra.
FULGOR
MILANO
SINCE 1949