OTTAWA UP 2 - Chaudière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OTTAWA UP 2 EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à pellets |
| Puissance nominale | 10 kW |
| Rendement énergétique | 90% |
| Capacité du réservoir | 25 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 600 x 1 200 mm |
| Poids | 150 kg |
| Consommation de pellets | 0,8 à 2,5 kg/h |
| Émissions de CO2 | 0,02 % |
| Système de contrôle | Contrôle électronique avec thermostat |
| Installation | À installer par un professionnel |
| Entretien | Nettoyage régulier du brûleur et du réservoir |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - OTTAWA UP 2 EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur OTTAWA UP 2 EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OTTAWA UP 2 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OTTAWA UP 2 de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI OTTAWA UP 2 EDILKAMIN
Consignes de sécurité 34
Informations generales 35
Installation 39
Instructions d'utilisation 49
Entretien 54
Conseils en cas d'eventuels inconveniens 58
EDILKAMIN S.p.a. ayant son siege social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Code fiscal et N° TVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité que:
le chaudière à granulés ci-dessous est conforme à la directive machines 2006/42/CE et à la norme française harmonisée
EN 303-5:2012
CHAUDIÈRE À GRANULES, marque commerciale
EDILKAMIN, dénommée
OTTAWA UP 2 /ATLANTA UP 2
N° de SÉRIE: Réf. Plaque données
Déclaration de conformité
Réf. Plaque données
La société déclare en outre que:
chaudière à granulés de bois OTTAWA UP 2 et ATLANTA UP 2 respecte les exigences des directives européennes suivantes:
2014/35/CEE - Directive basse tension
2014/30/CEE - Directive compatibilité
electromagnétique
Madame/Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous felicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, veuillez tire attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit.
Ce manuel fait partie intégrante du produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie de ce dernier.
Si jamais vous l'égarez, veuilles en demander une copie à votre revendeur ou téléchargez-le depuis l'espace téléchargement du site www.edilkamin.com
En cas d'anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l'achat, et lui remettre une copie du livre de garantie et de la facture.
L'installation et l'utilisation de l'appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes europeennes. Pour l'installation et pour tout aspect non expressement mentionné, se réferer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays.
Les schémas figurant dans ce manuel sont individuels : par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles figurant dans ce manuel sont les suivants :

ATTENTION :
il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s'agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit etmettre en danger la sécurité des personnes qui l'utilisent.

INFORMATIONS :
le non-respect des consignes compromet l'utilisation du produit.

SEQUENCE
OPÉRATIONNELLE :
suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites
Le produit est identifié de manière univoque par un numero le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie present dans l'emballage
Nous you demandons de conserver :
- le certificat de garantie que vous avez trouve dans le produit
- la preuve d'achat que le revendeur vous a remise
- la déclaration de conformité que l'instantiateur vous a remise.
Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouvrez dans le produit.
Le premier allumage de la part d'un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et commande dans tous les pays pour optimiser l'utilisation du produit.
Cette opération prévoit :
- le contrôle des documents de l'installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l'installation elle-même
- le réglage du produit en fonction des conditions d'installation et d'utilisation réelles
- l'explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage).
Le premier allumage permet d'obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité.
Le premier allumage est nécessaire pour l'activation de la garantie conventionnelle du producteur Edilkamin. La garantie conventionnelle n'est valable que dans le pays où le produit a ete achete.
À défaut d'exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourrait pas assurer la garantie conventionnelle. Consultez à ce propos le livre de garantie que vous trouvrez dans le produit. Les conditions susmentionnées n'excluent pas la responsabilité du revendeur en ce qui concerne la garantie légale.
La garantie legale ne couvre que les defaults de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l'installation ou au réglage.
- Le produit n'a pas eté concu pour être utilisé par des personnes, y-comprises les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
- Le produit n'a pas eté concu pour la cuisson.
- Le produit a été concu pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et des modalités décrites dans ce manuel.
- Le produit a été concu pour un usage interne et dans des millieux exposés à un taux d'humidité normal.
- Conserver le produit dans un lieu sec, à l'abri des intempéries.
Les risques mettant en danger la sécurité peuvent etre causés par :
- Une installation dans des locaux non conformes, exposés notamment à des risques d'incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX exposés à un risque d'incendie.
- Un contact avec le feu et les parties chaudes (ex.: verre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHADES et, lorsque le poèle est étant mais encore chaud, toujours utiliser le gant fourni afin d'eviter toute brûlle.
- Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER AUX PARTIES INTERNÉS SOUS TENSION. Danger d'électrocution.
L'utilisation de produits d'allumage inappropriés (ex.:alcool).NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVERISANT DES PRODUITS LIQUIDES OU A L'AIDE D'UN LANCE-FLAMMES afin d'eviter toute brûlure grave et tout dommage matériel et corporel.
L'utilisation d'un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRULER DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION DES DÉCHETS, DES MATIÈRES PLASTIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE QUE DES GRANULES DE BOIS. Il sera ainsi possible d'éviter de salir le produit, d'accendentier le conduit de fumée et de nuire à l'environnement. - Un nettoyage à chaud de la chambre de combustion. NE PAS ASPIRER À CHAUD afin d'éviter tout endommagement de l'aspirateur et toute dispersion de fumée dans la pierce.
- Un nettoyage du conduit de cheminée à l'aide de différentes substances. NE PAS EFFECTUER DES NETTOYAGES MANUELS À L'AIDE DE PRODUITS INFLAMMABLES afin d'éviter tout incendie ou tout retard de flammes.
Le nettoyage de la vitre chaude avec des produits inappropriés. NE PAS NETTOYER LA VITRE À
CHAUD AVEC DE L'EAU OU DES SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS À VITRES RECOMMANDÉS afin d'éviter toute fissure de la vitre ou tout endommagement irrémédiable.
Le dépôt de matérielux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans ce manuel. NE PAS POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE SECHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIÉURES AUX DISTANCES DE SECURITE. Tenir toute forme de liquide inflammable à l'écart du produit. Risque d'incendie.
L'occlusion des bouches d'aération dans la piece ou des entrées d'air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D'AÉRATION NI BLOQUER LE CONDuit DE FUMEE afin d'éviter tout retard de fumée dans la piece et, par conséquent, tout dommage matériel et corporel.
L'utilisation du produit en guise de support ou d'échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT NI S'EN SERVIR COMME SUPPORT afin d'éviter tout dommage matériel et corporel.
L'utilisation du poèle avec,chambre de combustion ouverte.NE PAS UTILISER LE PRODUIT LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE.
- L'ouverture de la porte avec dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériel incandescent à l'extérieur du produit. Risque d'incendie.
- L'utilisation d'eau en cas d'incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d'incendie.
LA CHAUDIÈRE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS EAU DANS L'INSTALLATION.
- UN EVENTUEL ALLUMAGE « A SEC » POURRAIT COMPROMETTURE LA CHAUDIÈRE.
En cas de doutes, ne pas prendre d'initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l'infallateur.
Lire attentivement les instructions d'utilisation de ce manuel pour la sécurité.
OTTAWA UP 2 - ATLANTA UP 2 (cm)




AFS = Eau froide sanitaire
ACS = Eau chaude sanitaire
M = Refoulement
R = Retour
F = Sortie des fumées
Vs = Soupape de sécurité
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 303-5
| OTTAWA UP 2 | ATLANTA UP 2 | ||||
| Puisance nominale | Puisance réduite | Puisance nominale | Puisance réduite | ||
| Puisance thermique brûlée | 25,4 | 7,3 | 34,7 | 7,3 | |
| Puisance thermique utile | 23,4 | 6,9 | 32 | 6,9 | kW |
| Rendement / Performance | 92,2 | 94,5 | 92,2 | 94,5 | % |
| Émissions CO 13% O2 | 0,002 | 0,014 | 0,002 | 0,014 | % |
| Température des fumées | 112 | 73 | 137 | 73 | °C |
| Consommation combustible * | 5,3 | 1,5 | 7,2 | 1,5 | kg/h |
| Capacité réservoir | 100 | kg | |||
| Tirage | 12,3 | 10,9 | 12,3 | 10,9 | mbar |
| Contenu eau | 80 | Litri | |||
| Pression maximale de service eau | 2 | bar | |||
| Température maximale de service eau | 90 | °C | |||
| Autonomie | 19 | 67 | 14 | 67 | ore |
| Volume de chauffe ** | 610 | 835 m | 3 | ||
| Diamètre conduit fumées (mâle) | 100 | mm | |||
| Poids avec emballage | 364 | 367 | kg | ||
| Catégories d'efficacité énergétique, selon les règlements de l'UE 2015-1186 (A+/G) | A+ | ||||
| Class EN 303-5 | 5 | ||||
Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg.
* Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heures.
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE
qui doit quoi qu'il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d'installation de chaque produit
| OTTAWA UP 2 ATLANTA 2 | |||||
| Puisance nominale | Puisance réduite | Puisance nominale | Puisance réduite | ||
| Température de sortie des fumées 13 | 487 164 87 °C | ||||
| Tirage minimum 0,01 0,01 Pa | |||||
| Capacité fumées 0,0171 0,0105 0,021 | 50,0105 Kg/s | ||||
CHARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
| OTTAWA UP 2 ATLANTA UP 2 | ||
| Alimentation | 230Vac +/- 10% 50 Hz | |
| Puissance absorbée en stand -by | 4 W | |
| Puissance absorbée nominale | 150 W | 180 W |
| Puissance absorbée réduite | 66 W | 66 W |
| Fréquence radiocommande | 2,4 GHz | |
| Protection générale | Fusibile T3,15A, 250 Vac 5x20 | |
| Protection sur la carte électronique | Fusibile T3,15A, 250 Vac 5x20 | |
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l'organisme notification. EDILKAMIN s.p.a. se réserves le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
Exigences d'informations applicables aux chaudières à combustible solide Réglementation 2015/1189
Fabricant Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin S.p.A.
Modèle Ottawa2_Ottawa Up2
Description Chaudiere a pellets de bois
Chaudiere a condensation non
Chaudiere a cogeneration a combustible solide non
Chaudiere mixte oui Mode d'alimentation.. Automatique: il est recommande d'utiliser la chaudiere avec un ballon d'eau chaude d'un volume minimal de: 468 litres
Puissance thermique utile (Pn) 23,4 kW
Norme EN 303-5
| Combustible Combustible de | référence (un seul): | Autres combustibles admissibles | ηs [%] | EEI [%] |
| Büches, taux d'humidité ≤ 25 % non non | ||||
| Copeaux de bois, taux d'humidité 15-35 % | non non | |||
| Copeaux de bois, taux d'humidité > 35 % | non non | |||
| Bois compré souss la forme de granulés (pellets) ou de briquettes | oui non | 83 | 123 | |
| Sciure de bois, taux d'humidité ≤ 50 % non non | ||||
| Autre biomasse ligneuse non non | ||||
| Biomasse non ligneuse | non non | |||
| Charbon bitumeux | non non | |||
| Lignite (y compris les briquettes) | non non | |||
| Coke | non non | |||
| Anthracite | non non | |||
| Briquettes constituées d'un mélange de combustibles fossils | non non | |||
| Autre combustible fossil | non non | |||
| Briquettes constituées d'un mélange de biomasse (30-70 %) et de combustible fossil | non non | |||
| Autre mélange de biomasse et de combustible fossil | non non |
| Émissions sausonnières dues au chauffage des locaux PM = particules, OGC CO NOx OGC PM | ||||||
| =composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d'azote | ||||||
| 10% O2 | mg/m3 | mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/m3 mg/1000 | 217 | 121 | 7 | 17 |
| Classe d'efficacité | A+ |
| énergétique |
Caracteristiques pour une utilisation avec le combustible de reference
| Puisance thermique utile | |||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | Pn | 23,4 | kW |
| À la puissance réduite | Pp | 6,9 | kW |
| Efficacité utilis | ||
| Caracteristique | Symbole Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | n1 | 86,3 % |
| À la puissance réduite | np | 88,4 % |
| Puisance électrique auxiliaire | |||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| A la puissance thermique nominale | elmax | 0,150 | kW |
| A la puissance réduite | elmin | 0,066 | kW |
| En mode veille | elb | 0,003 | kW |
Coordonnées de contact
Nom et adresse du fabricant
EDILKAMIN S.p.A. Tel. +39 02 93762
Via Mascagni 7
20020 Lainate (MI)-ITALIA
1
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Administrateur unique
Les matériaux de composition de l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requirement donc aucune procedure d'élimination particulière.
Le stockage, l'élimination ou, éventuelles, le recyclage sont à la charge de l'utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière.

Il est conseilé de déplacer le produit dans sa position verticale par le biais de moyens appropriés en se conformant aux normes en vigueur en matière de sécurité.
Ne pas renverser l'emballage et faire particulièrement attention aux pieces à assembler.
L'emballage contient un seul colis avec la chaudiere complete.(1- figura 1)
La poignée « main froide » pour l'ouverture de la porte est également sur la palette.
Pour retirer la chaudiere de la palette: (figura 1)
- Ouvrir la porte à l'aide de la poignée main froide
Retirer les deux vis devant (2) - Retirer les vis derrière pour enlever les deux supports. (3)
Le produit contient :
la radiocommande,
le certificat de garantie,
le gant,
cette notice,
les sels dessicateurs.

AVANT-PROPOS SUR L'INSTALLATION
Ne pas oublier que :
- Seul le personnel qualifié en mesure de délivrer la déclaration de conformité est autorisé à installer le produit.
- L'installation et l'utilisation du produit doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. La forme de referencia en Italie est la norme UNI 10683.
- En cas d'installation dans une copropriété, obtenir l'accord préalable de l'administrateur.
Les indications générales suivantes ne sauraient replacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité sur le travail de l'installateur.
Contrôle de la conformité de la piece où le produit sera installé
- Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
- Mettre le produit à niveau.
- Ne pas installer le produit dans la chambre à coucher, dans les toilettes ou dans des pieces contenant un autre produit de prélevement d'air pour la combustion ou dans des zones caractérisées par une atmophère explosive. Tout eventuel ventilateur d'extraction fonctionnant dans la mêmeandise ou zone d'installation du produit peut provoquer des problèmes de tirage.
Protection contre la chaleur et distances de sécurité
Toutes les surfaces du bâtiment à proximé du produit doivent être protégées contre la surchauffe.
Les mesures d'isoation à adopter dépendent du type de surfaces.
Nous suggerons les distances (en cm) indiquees sur le schema ci-dessous (fig. 2), également pour faciliter l'entretien et pour charger les granulés dans le réservoir.

Fig.2

SYSTEME CHEMINEE
(Conduit de cheminée, conduit de fumée et cheminée)
Ce chapitre a eté rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L'installateur doit tener compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale. Le present manuel ne saurait enaucun cas replacer les normes en vigueur. Raccorder le produit à un système adequat d'évacuation des fumées en mesure d'évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion.
Avant la mise en place du produit, l'installateur doit s'assurer de la conformité du conduit de fumée.
CONDUIT DE CHEMINEE, CONDUIT DE FUMEE
Le conduit de cheminée (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées de la chambre de combustion à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre :
- Recevoir l'évacuation d'un seul produit (l'évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite).
- Se développper surtout dans le sens vertical.
- Neprésenter aucun segment en contre-pente.
- Présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu'il en soit avec un rapport entre les côtes inférieur à 1,5.
- Finir sur le toit par une cheminée appropriée. L'évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l'air libre, est interdite.
- Étre réalisés à partir de matérielux caractérisés par une classe de reaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente.
- Étre dûment certifiés avec, s'ils sont en métal, une plaque de cheminée ajustate.
- Conserver la section initiale.
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
Outre les prescriptions generales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée:
- Ne peut pas etre en materiaiu metallique flexible.
- Doit être isolé s'il passée dans des espaces non réchauffés ou à l'extérieur.
- Ne doit pas traverser des espaces ou l'installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d'incendie ou impossibles à contrôler.
- Doit permettre la récapération de la suite et être controllable.
- Doitprésenter au maximum 3 coudes d'une amplitude maximale de 90^ .
- Ne doitprésenter au maximum qu'un seul segment horizontal d'une longueur maximale conseillée de 3 mètres en fonction du tirage. Doit tener compte qui qu'il en soit du fait que les segments longs favorisent l'accumulation de la saleté et qu'ils sont plus difficiles à nettoyer..
Remarques sur l'emplacement du produit
Le produit a ete concu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. En cas de conditions particulieres, comme un vent fort, des systèmes de sécurité pourraient intervenir pour eteindre le produit. Contacter le Centre d'Assistance Technique agreé Edilkamin.
LE CONDUIT DE FUMEE:
Outre les prescriptions generales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de fumée :
- Ne doit servir qu'à l'évacuation des fumées.
- Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l'évacuation des fumées (UNI 13384-1).
- Doit être de préférence isolé, en acier, avec une section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5.
- Doitprésenter normalement une hauteur minimale de 1,5 metre.
- Doit maintainir une section constante.
- Doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage.
- Doit prévoir de préférence une chambre de récepération des granulés non brûlés et de toute eventuelle condensation.
- Doit être propre s'il n'est pas neuf afin d'éviter tout risque d'incendie.
- Il est généralement conseilé de tuber le conduit de fumée si son diamètre dépasse 150 mm.
SYSTEM TUBE
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le système tubé :
- Doit fonctionner sous pression négative.
- Doit être controllable.
- Doit respecter les indications locales.
LA CHEMINEE
- Doit être anti-vent.
- Doitprésenter une section interne équivalent à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalent à deux fois la section interne du conduit de fumée.
- En cas de conduits de fumée accouplés (et espaces l'un de l'autre d'au moins 2 m), la cheminée qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l'autre d'au moins 50 cm.
- Doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de reférence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.).
- Doit permettre un entretien de la cheminée.
PRISE D'AIR EXTERIEURE
Prévoir au sol une prise d'air d'une surface utile (sans les grilles ou d'autres dispositifs de protection) d'au moins 80~cm^2 (diamètre 10~cm ).
Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d'air génant.
La chaudière n'a pas eté concue pour le raccordement direct de la prise d'air.
VERIFICATION DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible)
Le poèle est livré avec un cordon d'alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique.
Les variations de tension supérieures à 10% peuvent comprometer le fonctionnement du poèle.
L'installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l'efficacité du circuit de mise à la terre.
Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable.
La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.
Le cable d'alimentation electrique ne doit pas entraer en contact avec les tuyaux d'évacuation ou avec d'autres parties chaudes du poèle.
Mettre le produit sous tension en positionnant l'interrupteur de 0 sur 1.
Deux fusibles, un fonctionnel et l'autre de secours, sont montés sur la prise avec l'interrupteur situé à l'arrière de la chaudière.

Fig.3
CHARGEMENT DU PELLET AU MOYEN DU SYSTEME D'ALIMENTATION AVEC VIS SANS FIN (EN OPTION)
La chaudière est prédisposée pour le chargement du pellet au moyen d'un système d'alimentation avec vis sans fin.

avant de proceder, eteindre la chaudiere et debrancher le cable d'alimentation electrique.
Pour l'installation (à condition de dire attentivement le manuel en option) proceder comme suit :
- Enlever le couvercle prédecoupé à l'arrière de la chaudière (1), desserrer les vis de fixation de la bride de fermeture qui se trouve sous le couvercle prédecoupé et la replacer par la bride de raccordement du tuyau flexible (2).
- Brancher le tuyau flexible (3) sur un cote de la bride (2) sur la chaudière et de l'autre au tuyau du transporteur du chargeur (4).
Remarque: le tuyau flexible (3) doit être positionné afin de transporter les granulés dans le réservoir sans obstruction; vérifier un flux correct des granulés pendant les chargements initiaux et sceller avec du silicone tout évientuel interstice de poussière.
Remarque :
le composant (2) de la figure 5 et les composants de la figure 4 sont facultatifs.

Fig.4

Fig.5
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Le raccordement d'eau dépend du type d'installation.
Il existe cependant des « règles communes » :
- Le raccordement hydraulique doit être effectué par un personnel qualifié.
- L'installation hydraulique doit fonctionner avec une pression comprise entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur un circuit en vase fermé. N.B.: IL NE FAUT PAS installer la chaudière, en remplacement d'une cuisine thermique installée en vase ouvert, sans ajuster le système expansif en le plaçant en vase fermé.
- La présence d'un puffer (à accumulation inertielle) est recommendé mais n'est pas obligatoire. Sa présence a l'avantage de libérer la chaudière des demandes «brusques » de l'installation et de permettre l'intégration avec d'autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et augmente l'efficacité du système.
- La température de return de l'eau à la chaudière doit être supérieure à au moins 50 - 55^ pour éviter les phénomènes de condensation.
- Pour le chauffage des panneaux radiants à basse température, il faut un puffer (accumulation inertielle) installé comme indiqué par le fabricant des panneaux radiants.
- Le matériel utilise dans le circuit doit être apte à résister à toute hausse de température.
La présence du vase intégré dans la chaudière NE garantit PAS une protection adequate contre les dilatations thermiques subies par l'eau de toute l'installation. L'installeur devra donc évaluer l'eventuelle nécessité d'un vase d'expansion supplémentaire, en fonction du type d'installation employé.
- L'installateur doit évalué en fonction du type d'eau et de Installation si prévoir d'autres produits. En Italie, se référer à la norme UNI 8065-1989 (traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).
- Le raccordement direct aux radiateurs empêche le bon fonctionnement à cause du diamètre réduit des tubes de ces derniers.
L'évacuation des soupapes de suturedoit etre accessible et visible. Les eaux usées doivent etre transportees dans un tube vertical a travers un entonnoir avec évents anti-refoulement, convenablement espacé du point d'évacuation.
Le tube de transport doit avoir les caractéristiques suivantes:
- il ne doit pas avoir son origine à plus de 50 cm de l'évacuation des soupapes et doit être situé dans la même piece où se trouve le produit
- il doit avoir un développement vertical d'au moins 30 cm.
Ensuite, le tube peut être à l'horizontal avec une pente qui favorise l'écoulement de l'eau. - Le diamètre du tube doit être au moins d'une taille plus grande que la taille nominale de l'évacuation de la vanne.
- La partie finale du tuyau doit se déverser dans les égouts.
L'ÉVACUATION NE DOIT PAS ÉTRE INTERCEPTE.
MANOMÉTURE (A)
place sur la chaudière (voir figure ci-dessous), il permet de dire la pression de l'eau dans la chaudière.

Fig.6
KIT POUR LA PRODUCTION DE EAU CHAUBE SANITAIRE
OTTAWA UP 2 et ATLANTA UP 2 sont équipées d'un kit pour la production d'eau chaude sanitaire ainsi que d'un kit pour l'installation de chauffage (circulateur, dispositifs de sécurité, le chargement et le déchargement).
La production d'eau chaude sanitaire est possible uniquement lorsque le produit est chaud.
La vanne à trois voies fournie dans le kit aide l'eventuel système anti-condensation, en évitant que l'eau passé dans l'installation encore froide.
Pendant la production d'eau chaude sanitaire, la puissance fournie aux radiateurs diminuè temporairement.

En cas de non-utilisation de l'eau chaude sanitaire, laisser les couvercles. (B)
Fig.7
LE CIRCULATEUR ELECTRONIQUE (pompe à faible consommation)
Le produit est équipé d'un circulateur avec un moteur électronique pour réduire la consommation d'énergie et respecter les normes européennes.
Contrôle électronique des prestations : a) Mode de contrôle p - c
Avec cette modalité, le contrôle électronique maintient la pression différentielle généree de la pompe constante à la valeur de réglage Hs configurée

b) Mode de contrôle p - c
Avec cette modalité, le contrôle électronique fait varier la pression différentielle entre la valeur de réglage configurée Hs et 1/2 Hs.
La pression différentielle varie avec la capacité volumétrique

c) Procedure de purgege
Cette procédure permet d'évacuer l'air lié dans le circuit hydraulique.
Après avoir sélectionné manuellement le mode "AIR", en automatique pendant 10 minutes, la pompe ira alternatively à la vitesse maximum et à la vitesse minimum.
A la fin de cette procédure, le circulateur ira à la vitesse configurée préalablement. Il est donc possible de selectionner le mode de fonctionnement souhaite.

Nous synthétisons les signaux que les circulateurs à faible consommation peuvent indiquer avec la LED qui se trouve sur la centrale de la pompe.
| LED VALEUR FONCTIONNEMENT | CAUSE REMDE | |||
| Led vert | Circulator en fonction | Le circulator fonctionne selon le mode de fonctionnement souhaïte. | Fonctionnement normal | |
| Intermittence rapide led vert | Le circulator fonctionne pour 10 min en purge.A la fin, Sélectionner le mode de fonctionnement souhaïte. | Fonctionnement normal | ||
| Intermittence led rouge/vert | Le circulator est pré à fonctionner mais il ne tourne pas | Le circulator reCOMMENCE à tourner automatiquement quand l'erreur n'est plus présente. | Sous-tension U < 160V ou Surtension U > 253V Température du moteur circulator trop élevé | - Contrôler la tension d'alimentation 195V < U < 253V - Contrôler la température du liquide et de l'ambient |
| Intermittence led rouge | Circulator hors service | Le circulator est bloqué | Le circulator ne repeats pas en automatique | Contacter le technicien. |
| LED éteint Pas d'alimentation | L'electronique n'a pas de alimentation | - Le circulator n'est pas alimenté-le LED est défectueux-Pompe circulator défectueus | Contacter le technicien. | |
LEGENDE
ACS: eau chaude sanitaire
AF: eau froide
AL: alimentation réseau hydrique
CE: Cartelectronique
EV2:electrosoupapea 2 voies
EV3:electrosoupape a 3 voies
NA:normalement ouverte
NC: normalement fermée
GR: réducteur de pression
TC: Chaudiere
V: soupape a bille
VA: soupape automatique évacuation air
Vec: vase à expansion fermé
VSP: soupape de sécurité
VST: soupape d'échéppement thermique




Ce schéma est indicatif, l'installation correcte est aux soins du plombier.
Phases pour le premier allumage
- S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de cette notice.
- Supprimer tous les composants inflammables du produit (notices,étiquettes,etc.).

Pendant les premiers allumages, de légères odeurs de peinture peuvent se dégager mais disparaîtren rapidement.

PURGE
Il est possible que, dans les premiers jours de fonctionnement, il soit nécessaire une purgege depuis le circulator.
La purge est automatique quand la chaudiere fonctionne.
Le technicien sera en mesure d'évaluersil faut effectuer une purge manuelleuniquement lors du premier allumage.
CHARGEMENT DES GRANULES ET NOTES SUR LE COMBUSTIBLE.
Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales analogues, dotés des caractéristiques suivantes :
diametre 6 mm
longueur 3-4 cm
humidité < 10 %
Respectez l'environnement et la sécurité : NE brûlez PAS le plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d'écorce.
Ne pas se servir du produit comme d'un incinérateur.

Attention
L'utilisation d'un combustible différent peut endommager le produit
Ouverture de la porte de la chambre de combustion : la première fois et pour le nettoyage.
Pour ouvrir la porte (avec la chaudière froide), utiliser la poignée « main froide » (A) fournie.
Pour charger les granulés (si le réservoir supplémentaire déscrit précédement n'est pas utilisé), ouvrir le couvercle (B) et verser les granulés.


Fig.9Fig.8
MODES DE FONCTIONNEMENT
| Mode Grandeurs | configurables |
| AUTOMATIQUE température | de l'eau désirée en refoulement |
| CLIMAT COMFORT température ambiente souhaïée | |
| PROGRAMMATICN HORAIRE | horaires d'allumage et d'extinction, pendant les différents jours de la semaine |
Le technicien peut activer une « extension » du mode Automatique (Econom) qui fait eteindre la chaudiere lorsque la temperture de I'eau de refoulement configuree est atteinte. Le choix doit etre effectue par le technicien en fonction du type d'installation.
CONNEXIONS EN OPTION
Sur demande, le technicien peut fournir: le thermostat externe, combinateur téléphonique à connecter sur le port série externe, derrière le produit.
INTERFACE
- Il est possible de gérer la chaudière de la même manière :
- sur l'afficheur sur la chaudière ;
- depuis la radiocommande.
Panneau de commande avec affichage (figure ci-dessous).
Six touches
- pour allumer et être (maintenir enforcée pendant 2 secondes), et pour sortir du menu lors des programmations.
- pour acceder au menu lors des programmations.
- pour augmenter les divers réglages.
- pour diminuer les divers réglages.
- touche de chargement des granulés/réserve : appuyée une fois, elle « informe » la mémoire de la chaudière qu'un sac de 15 kg de granulés à été chargeé, cela permet de tener le compte de la réserve.
- touche de réglage boiler : n'est pas utilisé comme boiler dans ce modèle qui ne prévoit pas la sonde optionnelle pour le boiler)
Messages de l'afficheur
Les différents modes de fonctionnement (puissance, température, etc.) apparaissent sur la gauche.
Le temps restant pour le prochaine nettoyage automatique des turbulateurs s'affiche sur le cotoe droit
de I'afficheur.
Remplissage de la vis sans fin
Le produit est livré avec le réservoir vide et le raccordement à la chambre de combustion sans granulés. Le technicien, pendant le premier allumage, remplit en appuyant sur les touches +/- (de la radiocommande/du panneau) pendant quelques secondes après quoi, en ayant relâché les touches, l'afficheur indique le message « Ricarica »
Il est normal qu'une quantité résiduelle de granulés soit presente dans le réserve, que la vis sans fin n'arrive pas aspirer.

Fig.10
RADIOCOMANDO
Caratteristica:
| Touche | Action |
| + | pour augmenter |
| - | pour diminuer |
| A | pour sélectionner le fonctionnement |
| M | pour acceder au menu contrôle et pro-grammation |
| ψ | pour allumer/éteindrer et pour passer d'une radiocommande active à une radiocommande en phase déconomie d'énergie. |









Synchronisation recherche automatique:
au moment de l'activation: lorsqu'on installe les batteries dans la radiocommande, le dispositif lance automatiquement une recherche du canal radio et la connexion successive avec le produit détecté. Pour que cette opération soit effectue convenablement, il faudra d'abord allumer le produit avant d'insérer les piles dans la radiocommande et se trouver à proximate de l'antenne, de façon à capter sans problèmes la couverture radio.
ALIMENTATION DE LA RADIOCOMMANDE
Ouvrir le logement et y introduire les piles en respectant les polarités.
ÉCONOMIES D'ENERGIE
En cas d'inutilisation de la radiocommande pendant 20 secondes, l'afficheur s'assombrit suite à l'activation de la fonction d'économie d'énergie. L'afficheur devient noir sans afficher aucun message. Cette indication ne concerne que la radiocommande et non pas la situation de la chaudière.
L'afficheur se reactive en appuyant sur la touche

NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOISS SUR LA TOUCHE, autrement, il est possible d'allumer/eteindre le produit par inadvertance en mode manuel.
-icone clignotante: radiocommande en mode recherche reseau
- icone fixe: radiocommande avec connexion active clavier bloqué (appuyez sur "A" et "M" en parallèle pendant quelques secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier)
battery décharge (3 piles alcaline mini stylo AAA)
programmation activée
écran alphanumérique composé de 16 chiffres disposés sur deux lignes composées de 8 chiffres chacune
- icone clignotante: chaudière en phase d'allumage
- icone fixe: poèle en phase de travail
fonction de réglage manuel (la valeur de la puissance de travail apparait à l'écran)
fonction automatique (la valeur de la température apparait à l'écran)
- Se mettre a proximite de l'antenne du produit et s'assurer qu'elle soit branchée au réseau électrique.
- Si l'écran est étéint (stand-by) appuyer et garder le bouton 0/l appuyé pendant 10^ .
-
ÀpRES 10", sur l'écran est affiché le message "RECHERCHE RESEAU", relâcher le bouton 0/1, cela signifie que la phase de recherche automatique s'est déclenchée.
-
COMMANDES DE L'UTILISATEUR
- (DEPUIS L'AFFICHEUR/RADIOCOMMANDE)
- Allumage/Extinction
- Choix des modes de fonctionnement et de réglages
- Réglage de l'horloge
- Configuration de la programmation horaire
- Gestion de la fonction réserve granulés

Les opérations à effectuer sont décrites ci-après.
Allumage/Extinction
En appuyant sur 0/1 du panneau ou sur de la radiocommande, il est possible d'allumer ou d'eteindre manuellement le produit.
Au démarrage, le message Demarrage s'affiche et un compte à rebours en secondes (1020). La phase d'alumage n'est pas à temps prédéterminé : sa durée est réduite automatiquement si la cartelectronique détecte le dépassement de certains tests.

Dans des cas particuliers de produit en dessous de 3^ , il est possible d'allumer le produit à l'aide d'allume-feu mais effectuer cette opération seulement après avoir demandé au technicien.
Introduire dans le creuset un cube d'allume- feu bien allumé,fermer la porte et appuyer sur 0/1 sur le panneau synoptique ou sur de la radiocommande.
Lors de l'extinction le message « OFF » s'affiche (pendant 10 minutes).
La phase d'extinction comprend :
- Interruption de la chute des granulés.
- Circulateur de I'eau activé.
Ne jamais débrancher la fiche pendant l'extinction.
Remarque: sauf autres réglages du technicien, le circulateur tourne jusqu'à ce que le produit se soit refroidi.
Choix des modes de fonctionnement et de réglages
Automatique
La chaudière fonctionne afin d'atteindre la température de l'eau souhaïée en refoulement (relevée par la sonde à l'intérieur de la chaudière) configurée sur le panneau synoptique/radiocommande (par exemple SET 60^ ).
Dans ce mode, la chaudière demarrera à la puissance maximum pour moduler à l'approche du SET configuré et travailler à la P1, sans s'éteindre une fois l'objet atteint.
Dans ce mode, la chaudière s'allumera et s'eteindra seulement en appuyant sur la touche 0/1 ou la programmation des horaires configurés sur le panneau/radiocommande.
Le technicien peut activer une fonction (Economy) pour faire eteindre et rallumer la chaudiere avec un objectif de temperature de I'eau lue.
Dans ce mode, l'afficheur indique la température de consigne de l'eau (exemple Set 70^ ), la température de refoulement (exemple Set 65^ ), les Kg et l'autonomie résiduelle.
(Example 50 kg 10H) et l'heure actuelle (example 15h33).
En appuyant sur + / - , il est possible d'augmenter ou de diminuer la temperture désirée de I'eau.
Appuyer sur la touche « A » sur la radiocommande pour passer au mode « Clima_Comfort »
Clima_Comfort
La chaudiere fonctionne afin d'atteindre la température ambiente souhaitatione, rue par la radiocommande et configurée sur le panneau/ radiocommande (exemple SET 20^
En mode « Clima_Comfort», la température désirée peut être réglée en appuyant sur les touches +/-

La température est transmise par la radiocommande fournie qui doit se couver dans le rayon d'action du champ radio.
Si la connexion à la radiocommande est absente, le produit continuesa sa phase de travail à la puissance P1.
Explication des menus
Pour acceder aux différents menus (horloge, planificateur des allumages et des extinctions hebdomadaires, réserve de granulés, modification de l'alimentation), appuyer longtemps sur la touche Menu sur l'afficheur ou M sur la radiocommande.
Le menu désire s'obtient en appuyant sur + / -
Confirmer avec le menu fixe depuis l'afficheur ou M depuis la radiocommande.
Les menus sont :
horloge,
planificateur d'allumages et extinctions hebdomadaires,
réserve de granulés,
modification de l'allumage des granulés,
menu test I/O (uniquement pour le technicien, avec mot de passer)
menu réglage (uniquement pour le technicien, avec mot de passer)
Réglage de l'horloge
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche MENU depuis le panneau ou M sur la radiocommande.
Utiliser les touches +/- pour arriver au MENU « Orologio »
En appuyant ensuite sur la touche MENU, les données suivantes apparaisent dans l'ordre et peuvent être réglées:
jour, mois, année, heures, minutes, jour de la semaine.
Le message « Salvo dati?? » à confirmer avec le MENU, permet de vérifier l'exactitude des opérations réalisées avant de les confirmer (l'afficheur indique « Salvato »).
Planificateur d'allumages et d'extinctions des horaires pendant la semaine
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche MENU depuis le panneau ou M sur la radiocommande.
Utiliser les touches + / - pour arriver au MENU « Program. ON/OFF »
La programmation permet de configurer un nombre d'allumages et d'extinctions par jour (jusqu'à un maximum de trois) dans chacun des jours de la semaine.
En confirmant sur l'afficheur à l'aide de la touche « MENU » « M » sur la radiocommande, une des options suivantes apparait :
- No Prog. (aucun programme configuré)
- Program./quotid. (un seul programme pour tous les jours)
- Program./settima. (configuration pour chaque jour). Il est possible de passer de l'un à l'autre à l'aide des touche +/-
En confirmant avec la touche MENU sur le panneau ou « M » sur la radiocommande, il est possible d'acceder au choix du numero des programmes (allumages/extinctions) à executer en une seule journee. En utilisant le « Program./giornal.», le programme configuré sera le même pour tous les jours de la semaine. En appuyant plusieurs fois sur +, il est possible d'afficher :
-
No Prog.
-
Progr N°1 (un allumage et une extinction par jour), Progr N°2 (idem), Progr N°3 (idem)
Utiliser la touche - pour afficher dans l'ordre inverse.
Si le programme 1 est selectionné, l'heure d'allumage s'affiche.
L'afficheur indique : 1 allumage heures 10h30 ; à l'aide de la touche +/-, l'houré est modifiée et il faut confirmer avec MENU depuis le panneau ou « M » sur la radiocommande.
L'afficheur indique : 1 allumage minutes 10h30 ; à l'aide de la touche +/-, les minutes sont modifiées et il faut confirmer avec MENU depuis le panneau ou « M » sur la radiocommande.
L'heure des extinctions se programme de la même façon.
La confirmation du programme est donnée en appuyant sur la touche MENU quand « Salvato » s'affiche.
En confirmant « Program./settima.», il faudra besoin le jour d'exécution du programme :
1 Lu; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa; 7 Di
Une fois que le jour est sélectionné, en les faisant défilier à l'aide des touches + / - et en confirmant avec la touche MENU, la programmation se poursuivra avec ce même mode par lequel un « Program./giornal. » est effectué, enCHOISSSANT pour chaque jour de la semaine s'il faut activer une programmation,
en établissant un nombre d'interventions et à quelles heures.
En cas d'erreur à tout moment de la programmation, il est possible de sortir du programme sans enregistrer, en appuyant sur la touche 0/1
Signalisation de la réserve des granulés
Les produits sont équipés d'une fonction électronique de détction de la quantité de granulés dans le réservoir.
Avant de commencer à utiliser le système de détction des granulés, il faut charger et consommer entièrement un premier sac de granulés.
Charger 15 kg de granulés.
Appuyer une fois sur la touche réserve. Il sera inséré dans la mémoire que 15kg ont été charges.
À partir de ce moment, l'afficheur indique le reste de granulés avec une indication décroissante en kg (15... 14... 13).
Pour chaque recharge, la quantité de granulés charges est insérée dans la mémoire.
Pour l'insertion dans la mémoire si la charge est d'environ 15 kg, appuyer sur la touche « carico pellet »
Pour des quantités différentes, ou en cas d'erreurs, la quantité peut être indiquée par le biais du menu de réserve de granulés comme suit :
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche MENU depuis le panneau ou M sur la radiocommande.
Utiliser les touches + / - pour arriver au MENU «Riserva pellet »
En confirmant avec la touche MENU sur le panneau ou « M » sur la radiocommande, la quantité de granulés présents et celle qui est chargée apparaisent (par défaut 15, variable avec les touches + / -).
Modification de l'alimentation des granulés (UNIQUEMENT APRES LE CONSEIL DU TECHNICIEN).
En appuyant pendant deux secondes sur la touche MENU sur le panneau ou « M » sur la radiocommande et en faisant defiler les indications sur l'afficheur avec les touches +/-, la description « ADJ-PELLET » s'affiche.
En confirmant cette fonction à l'aide de la touche menu, le réglage de l'alimentation des granulés est accessible. À effectuer en respectant les recommendations du technicien.
RÉSUMÉ DES MESSAGES POSSIBLES SUR L'AFFICHEUR UTILES POUR COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT
| TM | TEMPÉRATURE DE REFOULEMENT |
| Px TM PUISSANCE DE FONCTIONNEMENT ACTUELLE (x) ET TEMPERATURE DE REFOULEMENT ACTUELLE | |
| Set RÉGLAGE TEMPERATURE EAU SOUHAITÉE EN REFOULEMENT | |
| Economy Off CHAUDIÈRE RÉGLÉE EN FONCTIONNEMENT ÉCONOMY ÉTEINTE | |
| Economy On CHAUDIÈRE RÉGLÉE EN FONCTIONNEMENT ÉCONOMY ALLUMÉE | |
CHARACTERISTIQUES D'OTTAWA UP 2 ET ATLANTA UP 2 POUR L'ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Ottawa UP 2 et Atlanta UP 2 sont équipées du système efficace de combustion 3 c System (système de combustion catalytique en ceramique) qui, avec le contrôle de la combustion Système Leonardo (R) et au système de nettoyage automatique décrit ci-dessous, garantissant une autonomie du produit de plusieurs jours sans aucun nettoyage.
La fréquence de nettoyage dépend aussi du type de granulés et de l'installation.
Nettoyage automatique du bruleur et des échangeurs Les chaudières sont équipées
- d'un système automatique à air compré pour nettoyer le brûleur.
- un système mécanique pour le nettoyage de l'échéateur.

un interrupteur de sécurité est present dans la porte de la chambre de combustion. Dans le cas d'ouverture de la porte, le nettoyage est arrêté pour éviter que des braises chaudes tombent de la chambre de combustion.
NETTOYAGE TOUTES LES 8 HEURES
À chaque extinction, la chaudière effectue un nettoyage.
L'extinction peut être demandée dans les configurations choisisies (programmation hora, température) ou de toute autre cause.
Si la chaudière n'est pas eteinte, dans un delai defini (par default 8 heures), la chaudiere lance une extinction automatique pour garantir le bon fonctionnement du produit.

L'afficheur de gauche et l'afficheur de la radiocommande affichent le temps manquant à la prochaine extinction pour le nettoyage.
Si le temps est de moins de 30 minutes, les minutes clignotent.
En appuyant sur les touches ^+ et - de la radiocommande (avec le temps manquant à la prochaine extinction pour le nettoyage), le compteur revient à 60 minutes et l'afficheur indique « 60 pul » pendant deux secondes à partir de la demande reçue.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher l'appareil du réseau électrique.
Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poèle.
L'ABSENCE D'ENTRETIEN NE permet PAS au poèle de fonctionner correctement.
Tous les problèmes dus au manque d'entretien annulent la garantie.
N.B.:
- Toute modification non autorisée est interdite.
Utiliser des pieces de rechange recommandees par le fabricant.
- L'utilisation de pieces non originales annule la garantie.
VERIFICATION HEBDOMADAIRE
Ouvrir la porte avec la poignée main froide fournie et vérifier
- le niveau du tiroir à cendres (1) et si nécessaire le vider.
- nettoyage du bruleur (2)
Attention à manipuler avec soin les réfractaires (3) pour ne pas les briser.

Ne jamais aspirer de cendres chaudes, cela peut endommager l'aspirateur utilisé etmettre a risque d'incendie les habitations.

VERIFICATION MENSUELLE
En plus des vérifications et des opérations hebdomadaires (verifier tiroir -1-, brûleur -2-, tuile réfractaire -3), il est recommendé, une fois par mois : de nettoyer les trous d'inspection autour du conduit (4) Presents à gauche et droite, dans la chambre de combustion.
nettoyer le dispositif d'inspection (plaque) avant du brûleur (5) en desserrant les vis à ailettes (6).

Enlever sans tenter de démonter la plaque en façade (5). La plaque est reliée aux tuyaux de passage de l'air de nettoyage.

ENTRETIEN SAISONNIER
(par le SAV)
Consiste en nettoyage général interne et externe
En cas d'utilisation très fréquent du produit, nous conseillons le nettoyage du conduit de passage des fumées et du canal de fumées tous les 3 mois.
N.B.:
Les cheminées et le conduit de fumée auxquels sont branchés les apparciels utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (verifier si dans le pays il existe une règlementation en la matière). En cas d'omissions des contrôleires normaux et du nettoyage, la probabilité d'un incendie de la cheminée augmente.
PERIODE D'INACTIVITE EN ETÉ
Durant la période d'inutilisation du produit, laisser toutes ses portes, ses volets et ses couvercles fermés. Il est conseilé de vider les granulés dans le réservoir.
PIÉCES DÉTACHÉES
Contacter le revendeur ou le technicien pour toute eventuelle piece détachée.
L'utilisation de composants non d'origine expose le produit à des risques et decharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d'eventuels dommages.
ÉLIMINATION
À la fin de sa vie utile,mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.
Le déposer dans un centre de tri sélectif prévu à cet effet. Eliminer selon la loi même les piles de la radiocommande. Détruire correctement les piles usagées de la radiocommande.

Conformément à l'article 26 du décret législatif n°49 du 14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE) »
Le symbole de la belle brute barrée indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc remettre l'équipement en fin de vie aux centres communaux propriés de collecte des déchets electrotechniques etlectroniques.
Le tri approprié, afin que l'appareil soit envoyé au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à évider de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.
En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l'opération d'extinction.
L'écran affiche la raison (voir ci-dessous).
Ne pasmettre hors tension.
Pour redémarrer le produit, attendre la fin de la procédure d'extinction puis appuyer sur la touche 0/1 du panneau.
Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER la chambre de combustion.
SIGNALISATIONS D'EVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :
| SIGNALISATION INCONVÉNIENT ACTIONS | ||
| DEFAULT PTC H20 | iIntervient lorsque la sonde de lecture de l'eau est en panne ou déconnectée. | • Contacter le technician. |
| Verific extract | iIntervient lorsque la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur de fumée. | • Contacter le technician. |
| Pas de flamme | iIntervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, en l'interprétant comme une absence de flamme. | • Vérifier l'absence de granulés dans le réservoir. • Contacter le technician. |
| Allumage échoué | iIntervient si la phase d'allumage ne donneaucun résultat positif dans le délié prévu. | Distinguuer les deux cas suivants: La flamme n'est pas apparue. • Contrôler le positionnement et le nettoyage du creuset • Contrôler la présence de granulés dans le réservoir et le creuset. • Essayer d'allumer avec un allume-feu (consulter le technicien avant). La flamme est apparue. • Contacter le technician. |
| Coupure electri | iIntervient en cas de baisses ou de coupure de courant. | • vérifier les raccordements électriques et, si le problème persisté, contacter le technician. |
| Panne TC | iIntervient si la carte électronique détecte la rupture ou la déconnexion du thermocouple de lecture de la température des fumées. | • Contacter le technician. |
| Surtempe fumées | Spagnimento per superamento temperatura massima fumi. | • Verificare il tipo di pellet (in caso di dubbi chiamare il technician) • contattare il technician. |
| Alarme Temp H20 | Extinction due à la température excessive de l'eau | • vérifier que l'installation a été purgée. • contacter le technician. |
| SEGNALAZIONE INC | ONVENIENTE AZIONI | |
| Stop T Vis 1 | Problèmes liés au motoréducteur | • Contacter le technician. |
| Stop G Vis 1 Problèmes | liés au motoréducteur | • Contacter le technician. |
| Stop G Vis 2 | Problèmes liés au motoréducteur | • Contacter le technician. |
| Pas conn NTC CO2 | Intervient si la carte électro-nique ne détecte pas la sonde de température de la vis secon-daire:sonde défectueuse ou décon-nectée, la carte électronique ne la lit pas | • Contacter le technician. |
| Verif touche | Intervient en cas de problème de connexion entre la carte électronique et le panneau. | • Contacter le technician. |
| Att cour elevé | Intervient en cas de problèmes d'absorption électrique sur le motoréducteur. | • Contacter le technician. |
| Att cour faible | Intervient en cas de problèmes d'absorption électrique sur le motoréducteur. | • Contacter le technician. |
SIGNALISATIONS NE PROVOQUANT AUCUNE EXTINCTION MAIS UNIQUEMENT DES ALERTES
| Vérification air Dans | a phase d'allumage, elle indique une éventuelle difficulté d'entrée d'air de combustion. | Si cela se produit souvent, nettoyer le produit, et si le problème persiste, contacter le technicien. |
| Vérification pile Elle apparaît si la pile sur la carte électronique est usée ou oxydée. | ||
| Entretien CAT Elle apparaît quand le produit a brûlé le nombre de kilogramsmes configurés par le technicien lors du premier allumage. | ||
| Entretien ?? Elle apparaît quand le produit a brûlé le nombre de kilogramsmes configurés par le technicien lors du premier allumage. | Nettoyer le produit et appuyer sur la touche « boiler » du panneau ou la touche A de la radiocommande pour supprimer le message. | |
| Recherche réseau Elle apparaît silaradiocommande ne communique pas avec la carte électronique. | • Vérifier que la radiocommande n'est pas trop loin du produit. • Effectuer la synchronisation automatique. • Si le problème persiste, contacter le technicien. | |
Si le nettoyage automatique ne démarre pas :
- s'assurer que la porte de la chambre de combustion est bien fermée.

UNIQUEMENT POUR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. LORSQUE LE COURANT ÉLECTRIQUE EST COUPE, enlever les vis du panneau de protection ((1) et vérifier si l'interrupteur ((2) est dans la position ON.


Dans le cas du non chargement des granulés, rundout suite à une coupure de courant, vérifier l'intervention du thermostat de sécurité (A). En cas de température trop elevée, il lance une phase d'extinction en interrompant l'alimentation électrique au motoréducteur. Si le thermostat s'est déclenché, il peut être réarmé en utilisant le bouton de réarment derrière la chaudière après avoir retire le capuchon de protection.

