W6VB3 - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W6VB3 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion METABO W6VB3, puissance 600 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, couple maximal 15 Nm. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger. |
| Poids | Poids léger pour une utilisation prolongée sans fatigue. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les balais de charbon et nettoyer le mandrin. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - W6VB3 METABO
Questions des utilisateurs sur W6VB3 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W6VB3 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W6VB3 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI W6VB3 METABO
Model Screw Diver 6VM · W 6V4 · W 6VA4 Modèle Visseuse W6VB3 · W 8VB2


W6VM·W6V4·W6VA4 W6VB3·W8VB2
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
AVANT L'UTILISATION 20
COMMENT UTILISER LA VISSEUSE .. 22
MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON
SIX PANS OU DE LA MECHE 23
ENTRETIEN ET INSPECTION 24
ACCESSIONS 25
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandee par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entrainer de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVENTISSEMENT:
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité de l'air de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils ELECTriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.
Les outils electriques créé des étincelles susceptibles d'enflammier la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic electrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous etes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Pendant l'utilisation d'outils electrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur unepartie mobile de l'outil électrique peutengendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail. Cela permet un meilleur contrôle de I'outil electrique dans des situations imprevisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux. Le bon outil electrique fera le travail mistrs et en toute sécurité au régime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique. lesquelles il a été concu est dangereuse.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Porter des protections anti-bruit.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où coupé l'attache peut entraire en contact avec des fils électriques masqués ou son propre cordon. Le contact de l'attache avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
- Utiliser un foret adapté au diamètre de la vis.
- Pour visser, appliquer le corps de la visseuse perpendicular à la tête de vis.
- NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
- NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de I'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil.
NE JAMAIS permettre que I'outil soit utilise par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas etre utiliser avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur l'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
- Gardner propres les événts d'air du moteur.
Les évén s'd'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière féquèment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultat a une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel au dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- TOUJOURS

porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.
- Lors d'un travail en hauteur, s'assurer qu'il n'y a personne dessous. Pendant le travail, faire attention de ne pas coincer ni serrer le cordon accidentellement.
- Commuter l'interrupteur d'inversion après avoir arrêté le moteur quand il est nécessaire de changer le sens de rotation.
- Utiliser un transformateur de relais quand un cable de rallonge est utilisé.
- Vérifier le couple de serrage l'aide d'une clé dynamométrique avnat utilisation afin de s'assurer que le couple utilisé est correct.
- Pour la fixation de la douille hexagonal, voir "AVANT L'UTILISATION", page 20. Fixer la douille hexagonale à fond sur la goupille. Si la douille n'est pas suffisament serrée, elle risque de tomber et de provoquer un accident.
- Vérifier que la douille n'est pas fissurée.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V . volts
Hz ......... hertz
A . ampères
nO vitesse sans charge
W.......watt
Construction de classe II
---/min..... tours par minute
Courant alternative
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoit, le symbole "O" ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme neccessaire de suivre les precautions de sécurité electrique données dans ce mode d'emploi, y-comprises de ne pas utiliser l'outil motorise dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange metabo HPT garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Modèle W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2 | onophasé à collecteur | |||||
| Moteur Moteur série m | ||||||
| Source d'alimentation | Secteur, 120V 60 Hz, monophasé | |||||
| Courant 6,6 A | ||||||
| Vitesse sans charge | 0-6000/min | 0-4500/min | 0-3000/min | 0-2600/min | 0-1700/min | |
| Capacité | Vis Drywall | 3/16" (5 mm) | 1/4" (6 mm) | |||
| Vis autopercense | 1/4" (6 mm) | 5/16" (8 mm) | ||||
| Poids 3,1 lbs (1,4 kg) 3, | 3 lbs (1,5 kg) | |||||
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Serrage de vis à tête six pans.
Serrage de vis Drywall, de vis a bois et de vis autopercenses.
REMARQUE:
Pour visser des vis auto-foreuses, il est recommandé d'utiliser une butée secondaire (B) et un porte-vis non magnétique (vendu séparation).
AVANT L'UTILISATION
1. Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de cause de sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
4. Verifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisé, elle peut cause une surchauffe entrainant des dangers sérieux.
5. Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions.
- Vérifier la direction de la tête de vissage (Fig.2)
La tete de vissage tourne dans le sens des aiguilles d'une montre (vue depuis l'arrere) lorsque le levier inverseur est regle sur la position laterale "R". Lorsque le levier est regle sur la position laterale "L", la tete de serragétourne dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et peut être utilisée pour desserrer et retarder les vis.
PRECAUTION:
Ne jamais intervertir le sens de rotation du foret pendant le fonctionnement de la visseuse. Couper l'interrupteur principal avant de changer le sens de rotation, sinon I'on risque de brûler le moteur.
- Reglage de la profondeur de serrage (Fig. 3)
La profondeur de serrage peut etre reglee en tournant le localisateur vers la droite et la gauche jusqu'a émission d'un clic.
(1) Pour vis à tête à six pans (Fig. 4)
Monter une vis à tête à six pans sur le manchon à six pans et régler la distance entre l'extrémité de la butée secondaire et la tête de la vis à 0,04" – 0,06" (1-1,5 mm).
(2) Pour vis Drywall (Fig. 5)
Monter une vis Drywall sur la tete de vissage et regler la distance entre l'extrémité de la butée secondaire et la tete de la vis à 0,06" - 0,07" (1,5-2 mm).
(3) Pour vis autoperceuses à têteronde (Fig. 6)
Monter les vis autoperceuses sur la tete de vissage et regler la distance entre l'extrémité de la butée secondaire et la base de la tete des vis à 0,04" - 0,06" (1-1,5 mm).

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5
- Montage de la mèche
Pour les détails, voyagez l'article sur le "Montage et demontage du manchon six pans ou de la mèche".

Vis autopercense Butée secondaire (F)
Fig. 6
COMMENT UTILISER LA VISSEUSE
- Fonctionnement de l'interrupteur et réglage de la vitesse de rotation La vitesse de rotation de la mèche peut être régèle entre 0-6000/min (W6VM) ou 0-4500/min (W6V4) ou 0-3000/min (W6VA4) ou 0-2600/min (W6VB3) ou 0-1700/min (W8VB2), selon la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur à détente. La vitesse de rotation augmente lorsqu'on appuie sur l'interrupteur à détente, et elle atteint une vitesse maximale de 6000/min (W6VM) ou 4500/min (W6V4) ou 3000/min (W6VA4) ou 2600/min (W6VB3) ou 1700/min (W8VB2) lorsqu'on appuie complètement sur l'interrupteur à détente.
Pour facilitier le fonctionnement continu, presser l'interrupteur à détente et appuyez sur le clique d'arrêt. L'interrupteur reste sur MARCHE même si on retire le doigt. En pressant de nouveau la détente, le clique se relâche et l'interrupteur passse sur ARRET lorsqu'on lâche la détente.
- Fonctionnement de la visseuse
Quand l'interrupteur est amné sur ON, le moteur commence à tourner mais le manchon six pans (ou la mèche) ne tourne pas. Guider le manchon six pans sur la gorge de la tête de la vis et appuyer la visseuse contre la vis. Le manchon six pans se met à tourner et la vis est serrée.
PRECAUTION
Toujours tenir la visseuse bien perpendiculairement à la tête de la vis. Si elle est biasée, la force motrice ne sera pas transmise intégralement à la vis et la tête de vis et/ou le manchon six pans sera endommagé. La rotation du manchon six pans s'arrête quand la force de poussee est relachée.
- Sens de rotation du manchon six pans
Le manchon six pans tourne dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de l'arrière) quand le selectiveur de marche arrêté est amné sur la position "R". Quand le selectiveur est réglé sur la position "L", le manchon six pans tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et peut être utilisé pour desserrer et retarder les vis.
PRECAUTION
Ne jamais changer le sens de rotation du manchon six pans quand le moteur tourne. Le cas échéant il y a de fortes chances d'endommager le moteur. Amener l'interrupteur d'alimentation sur OFF avant de changer le sens de rotation du manchon six pans.
4. Serrage d'une vis auto-foreuse
Lorsqu'on utilise le porte-vis magnétique fourni pour visser une vis auto-foreuse dans une tôle d'accier, le matériel decoupe qui restera coincé dans le foret magnétique risque d'amoindirr le rendement.
Pour y remedier, il est recommandé d'utiliser le porte-vis non magnétique (accessoire en option. Le cône de centrage en acier inoxydable avec manchon (accessoire en option) empêchera le manchon de s'user.
MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE
PRECAUTION
Bien éteindre l'outil et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
- Demontage du manchon six pans (Fig. 7)
(1) Sortir la butée secondaire du positionneur en la tournant.
(2) Démoner le manchon six pans en le maintainant par le côte opposé à la mèche ou en le serrer dans un etau pour sortir la mèche à l'aide de pince.
- Demontage de la mèche (Fig. 8)
Demonter la butée secondaire (G) en procédant comme pour le manchon à six pans; puis, extraire la mèche à l'aide de pince.
- Demontage de la mèche (Fig. 9)
Demonter la butée secondaire (F) en procédant comme pour le manchon à six pans et déposer le porte-mèche; puis, extraire la mèche à l'aide de pince.
- Montage du manchon six pans ou de la mèche
Monter la mèche en procedant dans l'ordre inverse de la dépose.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspection de la meuleuse.
- Inspection du manchon six pans (ou de la mèche)
Etant donné que l'utilisation continue d'un manchon six pans use (ou meche) endommagera les têtes de vis, il vonvient de replacer le manchon six pans (mèche) par un neufès que l'on constate toute usure excessive.
- Inspection des vis
Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT:
Utiliser la visseuse avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Nettoyage de la surface de l'outil
Essuyer l'huile et la saleté de la surface de l'outil avec un chiffon sec ou un chiffon humecté d'eau savonneuse.
- Inspection des balais au charbon
Pour une sécurité continue et une protection contre les chocs électriques, l'inspection des balais au charbon et leur remplacement sur cet outil doit être réalisés UNIQUEMENT par un centre de service après-vente metabo HPT/agréé.
- Entretien et reparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués UNIQUÉMENT par un centre de service après-vente metabo HPT/agréé.
- List des pieces de rechange
PRECAUCION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après vente metabo HPT/agréé.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-venture metabo HPT agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS :
Les outils electriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans vis préalable.
ACCESSIONS

AVERTISSEMENT:TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires metaboHPT. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédents pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metaboHPT pour savoir si unepiece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSIONS STANDARD
W6VM W6V4 W6VA4>
(1) Embout vissage Phillips (No. de code 971511Z)
(2) Porte-mèche magnétique (No. de code 982554Z) 1
(3) Butée secondaire (F) (No. de code 323351)
W6VB3·W8VB2>
(1) Manchon sic pans magnétique (H=5/16" (7,94 mm)) (No. de code 985322) .......1
(2) Butée secondaire (B) (H = 5 / 16^ 7,94~mm) (No. de code 317671)
ACCESSIONS SUR OPTION ... vendus séparément
1. Pour vis à tête six pans
| Manchon six pans | Butée secondaire (B) | ||||
| H 60 | H 70 | H 80 | H 90 | H 100 | H 110 |
| Type magnétique Type non magnétique | |||||
| Dimension | No. de code | Dimension | No. de code Dimension | No. de code | |
| H 1/4 985 | 332 H 1/4 985 | 328 H 1/4 31 | 7827 | ||
| H 5/16 | 985322 | H 5/16 | 985327 | H 5/16 | 317671 |
| H 3/8 985 | 330 H 3/8 985 | 326 H 3/8 31 | 7670 | ||
2. Pour les autres vis
| Tête visseuse | Mèche | Butée secondairePorte-mèche | |||
| Type Dimension | No.de code | ||||
| ⊕ | No.1 985 | 333 | Porte-mèche magnétique (Type court) | Butée secondaire (G) (No. de code 323352) | |
| No.2 971 | 511Z | ||||
| No.3 971 | 512Z | ||||
| No.1 985 | 334 | ||||
| No.2 985 | 335 | ||||
| ⊗ | No.1 985 | 336 | Porte-mèche magnétique (No. de code 982554Z) | Butée secondaire (F) (No. de code 323351) | |
| No.2 985 | 337 | ||||
| No.3 985 | 338 | ||||
| No.1 985 | 340 | ||||
| No.2 985 | 341 | ||||
| B | Taille B 5/32" (4 mm) 13/64" (5 mm) | 985342 | Porte-mèche non-magnétique (No. de code 982563Z) | ||
| 985343 | |||||
3. Boitier en plastique (No. de code 310504)

REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
-Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.