METABO W6VB3 - Perforar

W6VB3 - Perforar METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato W6VB3 METABO en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO W6VB3 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre W6VB3 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W6VB3 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W6VB3 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO W6VB3 METABO

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

jLautilizacion inapropiada e insetgura de esta herramienta elctrica可以更好 resultar en lesiones serias o en la muerte!

Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto. Lea y comprende este manual antes de utiliser la herramienta electrica. Guarde este manual para que pueda leerlo除外 personas antes de que utilizen la herramienta electrica.

CONTENTS

English

Page

Page

IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS 3

SAFETY 3
GENERAL POWER TOOL
SAFETYWARNINGS 3
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ... 4
DOUBLE INSULATION FOR SAFER
OPERATION 5

FUNCTIONAL DESCRIPTION 7

NAME OF PARTS 7

SPECIFICATIONS 7

ASSEMBLY AND OPERATION 8

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION .... 27

SEGURIDAD 27

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL

DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA 27

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECIFICOS DE SEGURIDAD .... 29

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA

OPERACION MÁS SEGURA 30

ANTES DE LA OPERACION 32

COMO USAR EL DESTORNILLADOR ... 34

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTATORNILLOS

HEXAGONAL O DE LA BROCA. 36

MANTENIMIENTO E INSPECCION .... 37

ACCESORIOS 38

ACCESORIOS ESTANDAR 38

ACCESORIOS OPCIONALES 39

LISTA DE PIEZAS 40

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramipta electrica, lea y comprendas todas las precauaciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funciona elamento de este Manual de instructaciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y elostenimiento de una herramienta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauciones BASicas de seguridad se describen en la sección "SEGU

RIDAD" de est

y en las secciones que contienen las instrucciones de operacion y mantenimiento.

Para registrar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilise NUNCA esta herramiente electrica de网通una forma que no está especificamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta elctrica" en las advertencias hace referencia a la ferramenta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramenta elctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda hacer que el polvo desprenda humano.

c) Mantenga a los niños y transeunteles alejados.
cuando utilise una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacer que pierda el
control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corrente. No modifique el enchufe.

No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adequadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra como tuberias, radiadores
y frigorificos. Hay mayor riesgo de descarga electrica si su
cuero está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflados o piezas moviles.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramiento electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre. La utilizacion de un cable adequado para usarse al aire libre reduce el risiego de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y
utilice el sentido comun cuando utilise una
herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando
estecansado o este bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicacion.
La distracion momentanea cuando utilizes
herramentas electricasuedear lugar a
importantandesanospersonales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular. El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reduir a los daños personales.

c) Evite un[inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentacion y/o bateria, cogerla o transportejar. El transporte de herramiptas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramiptas electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropasuelta,lasjoyas yelleo largo能把n pillarse en las piezas moviles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los ríesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuercle la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica correcta travajarar mejor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientes electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o las baterias de la herramipta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramipta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no se充分利用 para que no las cojan los niños y no permitita que realizan las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta elctrica esta daada, Ievela a reparar antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflados son más fácil de controlar.

g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Revision

a) Lleve su herramienta a que la revise un expertorialicoqueutilice solo piezas de repuestos identicas. Estogarantizaralemantimiento de la seguidad delherramientaelctrica.

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. Utilice protecciones auriculares.

METABO W6VB3 - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposión al ruido suece causar daños auditivos.

  1. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el susujetador pueda entrada en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.

Si el sujétador entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestos de la herr模板ia electrica peuvent transmitir esta corriente y producir una descarga electrica al operador.

  1. Utilice una broca de atornillador apropriada al diametro del tornillo.
  2. Para atornillar un tornillo, aplique el cuerpo del atornillador perpendicularamente a lackeza del tornillo.
  3. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas afterwards de la operacion.
  4. NUNCA utilise guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, pano, cuerta, etc.
  5. NO toque NUNCA las piezasVRTES.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demas partes del cuerpo cerca de las piezasVRTiles de la herramenta.

  1. NO utilise NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilise NUNCA esta herramIENTA sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacion requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciorese de volver a instalarlo antes de utiliser la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientos ni accesorios≦pequeiros para realizar un trabajo pesado.

No实用性 las herramrientas para fines no proyectados, por ejemplo, no实用性 esta amoladora angular paraURTAR madera.

  1. NO utilise NUNCA una herramIENTA electrica para aplicaciones que no sean las especialidas.

NO utilise NUNCA una herramIENTA electrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramipta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidas aqui.No deje caer ni tire la herramipta.NO permita NUNCA que los niños niyas personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramiptautilicen esta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion.

  1. No utilise herramientos electricas si la carcaso o la empunadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empañadura de plástico puede conducir a descargas electricas. Tales herramentas no deben utilizar cuando las no se hayan reparado.

  1. Las cuchillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.

Evite lesiones personales y de otheras personas. Las cucillas, los accesorios de corte, yDEMAs accesorios montados en la herramientadeferan fjarse con seguidad.

  1. Mantenga limpio el conductor de ventilación del motor.

El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecemente y limpie el polvo acumulado.

  1. Utilice las herramrientas electricas con la tension de alimentacion nominal.

Utilice las herramientos electricas con las tensiones indicadas en sus placas de caracteristicas.

La realización e una herramipta electrica con una tensión superior a la nominal podra resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el dano de la herramipta, y en la quemadura del motor.

  1. NO utilise NUNCA una herramIENTA defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediamente de utilizes y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. NO deben NUNCA la herramipta en funciona bajo desatendida. Desconecte su alimentacion.

No deja sola la herramientos hasta cuando no se haya parado Completely.

  1. Maneje con cuidado las herramrientas electricas.

Si una herramenta electrica se ha caido o ha chocado inadvertamente contra materialesuros, es possible que se haya deformado, rajado, o danado.

  1. No limpie las partes de plastico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plastico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.

  1. SIempre utilise gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la ultima revision de la norma ANSI Z87.1.
  2. Cuando trabajo en Lugares elevados, cerciórese de que no haya nadie debajo. Durante la operation, preste atencion para no enganchar ni apltar accidentalmente el cordón.
  3. Activar el interruptor de inversionión solamente cuando el motor está parado, cuando seanecessary cambiar la direccion de rotación.
  4. Utilizar el transformador elevador cuando se use un cable de extension larga.
  5. Confirmar la tension de apriete por medio de una llave dinamometrica para verificar que la tension sea la correcta.
  6. Coloque firmamente la llave hexagonal en el yunque. Si la llave hexagonal no está debidamente asegurada, podra desparenderse y provocar un accidente. Con Respecto a la colocacion de la llave hexagonal, consulte "ANTES DE LA OPERATION" en la page 32.
  7. Verificar si el receptaculo Tiene una grieta.
  8. Definuciones para los símbolos realizados en esta herramIENTA

V ......... voltios
Hz ......... hertzios
A . amperios
no.......velocidad sinarga
W.......vatios
Construccion de classe II
---/min .... revoluciones por minuto
Corriente alterna

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACION MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta electrica, metabo HPT has adopted a diseno de aislamento doble. "Aislamento doble" significa que se han utilisé dos sistemas de aislamento fisicamente分开ados para aislar los materiales electrificamente conductores connectados a la fuente de alimentacion del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta electrica o en su placac de caracteristicas aparecen el symbolo "O las manos Double insulation" (aislamento doble).

Aúnque este sistemas no posee puesta a tierra externa,astedeberaguardarasoprescauaciones sobreseguidadeléctricaofrecidas eneste Manual de instrucciones,incluyendo la noutilizaciónde laherr模板lalectricaen ambientes humedes.

Para Maintener efectivo el sistemas de aislamento doble,onga enIELDas precauacionessiguientes:

-Esta herramienta electrica solamente deben desensamlar y ensambarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamente deben utiliser con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
Limpie el exterior de la herramienta electrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y.afteras sequela bien.
No utilise disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpar las partes de plástico, ya que podra resolverlas.

jGURDE ESTAS INSTRUCCIONES

PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS Y

PROPIETARIOS DE ESTA

HERRAMIENTA!

La información contentida en este Manual de instructuciones ha sido disnada para poderarle a utiliser con seguridad ymantener esta herramienta electrica.

NUNCA haga funciona ni efectue el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好ar detailles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

NOMENCLATURA

Fig. 1
METABO W6VB3 - HERRAMIENTA! - 1
W6VM·W6V4·W6VA4 W6VB3·W8VB2

ESPECIFICACIONES

Modelo W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2tor en series monofásico
Fuente de alimentación120 V c.a., 60 Hz, monofásica
Corriente 6,6 A
Velocidad sin energia0/min- 0/mn- 0/min- 0/mmin- 0/min-2 600/min1 700/min
6 000/min4 500/min3 000/min
CapacidadTornillo-Drywall3/16" (5 mm)1/4" (6 mm)
Tornillo autoroscante1/4" (6 mm)5/16" (8 mm)
Peso3,1 lbs (1,4 kg)3,3 lbs (1,5 kg)

MONTAJE Y OPERATION

APLICACIONES

Para apltar fornillos de cabeza hexagonal
Para aplar tornillos Drywall, tornillos para madera tornillos autoroscante.

NOTA:

Para apltar tornillos autotaladradores, se recomienda utiliser un retén secundario (B) y un portabrocas no magnétique (vendidos除去).

ANTES DE LA OPERACION

1. Fuente de alimentación

Cerciorese de que la fuente de alimentacion que vaya a utiliser cumpla los requisitos indicados en la placac de caracteristicas del producto.

2. Interruption de alimentación

Cerciorese de que el interruptor de alimentacion este en la posicion OFF. Si enchufase el cable de alimentacion en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta electrica comenzaria a funciona inmediamente, lo que podra provoc lasiones serias.

3. Cable prolongador

Cuando el area de trabajo está alejada de la fuente de alimentación, utilizes un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacité nominal. El cable prolongador deben mantenerse lo más corto possible.

METABO W6VB3 - Cable prolongador - 1

ADVERTENCIA:

Si un cable esta dañado deben reemplazar o repararse.

4. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentacion queda flojo en el tomacorriente, habra que reparar este. Póngase en contacto con un electricistarialico para que realice las reparaciones adecuadas.

Si utilizes un tomacorriente en este estado,oulda producirse recalentamento, lo que supondria un riesgo serio.

5. Confirmes las conditiones del medio ambiente

Condirme que el lugar de trabajo está en las conditiones apropriadas de acuerdo con las precauciones descritas.

  1. Confirmar la direccion de rotacion de la broca (Fig. 2)

La BROCA rota en sentido dr las manillas de un reloj (visto desdeatras),cuando la palianca de marcha inversa esta.puesta en la posicion del lador *R". Cuando se pone la palianca en la posicion del lado "L"la BROCA rota en el sentido contrario a las manillas de un reloj y pueda ser usada para aflojar y quitar tornillos.

PRECAUCIón:

No cambie nunca el sentido de giro de la broca con el atornillador en funciona. Antes de cambiar el sentido de giro, ponga en OFF el interruptor principal, ya que de lo contrario el motoredia quemarse.

  1. Ajustar la profundidad de apretado (Fig. 3)

La profundidad de apriete se pueda ajustar girando el localizador aareth e izquierda hasta que hagablick.

(1) Para tornillos de cabeza hexagonal (Fig. 4) Monte un tornado de cabeza hexagonal en el portatornillos y fije la distancia de 0,04'' - 0,06'' (1 mm - 1,5 mm) entre el extremo del retén secundario y el extremo de lackeza del tornado.

(2) Para tornillos-Drywall (Fig. 5) Montar el tornillo-Drywall en la broca yogradar la distancia entre el extremodel retén secundario y la cabeza del tornillo a 0,06^ - 0,07^ 1,5mm - 2mm)

(3) Para tornillos autoroscante de grandes (Fig. 6)

Montar el tornillo autoroscante en la broca y gradualar la distancia entre el externo del retén secundario y la base del tornillo autoroscante a 0,04^ - 0,06^ (1 mm-1,5 mm).

METABO W6VB3 - PRECAUCIón: - 1
Fig. 2

METABO W6VB3 - PRECAUCIón: - 2
Fig. 3

METABO W6VB3 - PRECAUCIón: - 3
Fig. 4

METABO W6VB3 - PRECAUCIón: - 4
Fig. 5

8. Colocacion de broca

Para los detailles correspondientes, referirse al punto "Montaje y desmontaje del portatornillos hexagonal o de la broca".

METABO W6VB3 - Colocacion de broca - 1
Fig. 6

COMO USAR EL DESTORNILLADOR

  1. Operación del conmutador y ajustamente de la velocidad de rotación La velocidad de rotación de la broca se pueda ajustar entre 0/min-6 000/min (W6VM) o 0/min-4 500/min (W6V4) o 0/min-3 000/min (W6VA4) o 0/min-2 600/ min (W6VB3) o 0/min-1 700/min (W8VB2), variando el grado en el que se tira del interruptor de gatillo. La velocidad de rotación augmente al tirar del interruptor de gatillo, y alcanza una velocidad Tmaxa de 6 000/min (W6VM) o 4 500/min (W6V4) o 3 000/min (W6VA4) or 2 600/min (W6VB3) o 1 700/min (W8VB2) cuando se tira por Completely del interruptor de gatillo.

Para poder una operacion continua, apriete el pulsador y presione el dispositivo de ajuste. El interruptor permanecerá en ON although retire su dedo. Apretando el pulsador另一边 vez el dispositivo de ajuste se desengancha y el interruptor se pone en OFF (desconectado) al soltar el pulsador.

2. Funcionamento del destornillador

Cuando se coloca el interruptor en ON comienza a funciona el motor pero el protatornillos (o la Boca) no giran. Ajuste el portatornillos hexagonal en la ranura de lackeza del tornillo y presione el atornillador contra el tornillo. Luego, gira el portatornillos hexagonal apretando el tornillo.

PRECAUCION

Asegúrese de que el atornillador se mantenga perpendicularamente a la cabeza del tornillo. Si se mantiene en ángulo no se efectuará Completelyla fuerza de transmisión al tornillo dañándose lackeza del mesmo y/o el portatornillos hexagonal. El giro del portatornillos se detiene cuando se libnera la fuerza de empujé.

3. Dirección de giro del portatornillos

El portatornillos hexagonal gira hacía la derecha (visto desde aterás) cuando la palanca del interruptor de marcha atrás se coloca en la posicion "R".Cuando se colocata en la posicion "L" el portarnillos gira hacía la izquierda y se pueda usar para soltar y retirar el tornillo.

PRECAUCION

Nunca cambie el sentido de giro del portatornillos hexagonal@m间隙ado en motor ya que dañaria gravamente el motor.

Cologne el interruptor en la posicion OFF antes de cambiar la direccion de giro del portatornillos hexagonal.

  1. Inserción de tornillos autotaladradores

Cuando utilise el portabrocas magnétique suministrado para insertar tornillos autotaladradores en una plancha de acero, el material cortado pegado a la BROCA magnética degrada ra la eficacia del trabajo.

Para evaporar este, se recomienda utilizing un portabrocas no magnético (accesorio optional). El centroidor inoxidable con buje (axcesorio optional) evaporá que el buje se desgaste.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTATORNILLOS HEXAGONAL O DE LA BROCA

PRECAUCION

Cerciorese de desconectar la alimentacion y de descenthufar el cable del tomacorriente paraatar problemas serios.

  1. Desmontaje del portatornillo hexagonal (Fig.7)
    (1) Girando el retén secundario, extragalo del centroidor.
    (2) Retire el portatornillo hexagonal manteniendolo por elazo opuesto de la broca con la mano o con un tornillo y extraiga la broca con uno alcates.
  2. Desmontaje de la broca (Fig.8) Retire el retén secundario (G) delismo modo que en el caso del portatornillo y quite el portaboca. Luego, extraiga la broca conanos alicates.
  3. Desmontaje de la broca (Fig.9) Retire el retén secundario (F) del mismo modo que en el caso del portatornillo y quite el portaboca. Luego, extraiga la broca con uno alcates.
  4. Cuando montre el portatornillo hexagonal o la broca
    Cologne la broca siguiendo elorden inverso al del desmontaje.

METABO W6VB3 - PRECAUCION - 1
Fig. 7

METABO W6VB3 - PRECAUCION - 2

METABO W6VB3 - PRECAUCION - 3
Fig. 8
Fig. 9

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspeccion de la amoladora, cerciorese de desconectar la alimentacion y de desenchufar el cable de alimentacion del tomacorriere.

  1. Inspeccion del portatornillos hexagonal (o broca)

Yaque el uso continuado del portatornillos hexagonal (broca) desgastado daña las;cabezas de los tornillos, cambie el portatornillos hexagonal (broca) por uno nuevo en cuando aparece el desgaste.

  1. Inspeccion de los tornillos

Inspeccione regularamente todos los tornillos y asegurese de que esten apretados adecadamente. Si hay algo nurnillo flojo, apiételo inmediamente.

ADVERTENCIA: La utilizacion de esta atornillador con tornillos flojos es extremadamente peligioso.

  1. Mantenimiento de motor

Launidad de bobinado del motor es el verdadero corazón" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañey/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Limpieza del exterior de la unidad

Limpie el aceite y las manchas del exterior de la unidad con un paño seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.

  1. Inspeccion de las escobillas

Por motivos de seguridad, como proteccion contra descargas eletricas, la inspeccion y el reemplazo de las escobillas de esta herramientadeferan realizarse SOLAMENTE en un Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilizacion normal. Para asegurar de que solamente se utilizen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparacion deben realizarse SOLAMENTE en un Centro de Servicio Autorizo de metabo HPT.

  1. Listade repuestos

A: N°. item
B: N^ .codigo
C: N^ .usoado
D: Observaciones

METABO W6VB3 - MANTENIMIENTO E INSPECCION - 1

PRECAUTION: La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada jusqu'à con la heramienta al Centro de Servicio Autorizo de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier(other tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferán observar las normas y replamente vigentes en cada,.
pais.

MODIFICACIONES:

m etabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ultimos avances technologicos.

Por consiguiente, algumas partes (por exemple, números de)códigos y/o Diseño)SEO.
puede ser modificadas sin previo aviso.

ACCESORIOS

METABO W6VB3 - ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilise nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramipta. Si tiene dudas en cuando a la calidad de uso determinado repuesto o accesorio+junto con su herramipta,pongase en contacto con metabo HPT.

La realizacion deOthers accesos可以更好 resultar peligrosa ycaesar lesiones o daños mecánicos.

NOTA:

Los accesorios estan sujetos a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Broca para tornillos Phillips (Num. de número 971511Z)
(2) Sujetado magnético de la broca (Num. de número 982554Z) 1
(3) Retén secundario (F) (Num. de número 323351)

W6VB3·W8VB2>

(1) Portatornillos hexagonal magnético (H=5/16" (7,94 mm)) (Num. de número 985322) .......1
(2) Retén secundario (B) (H = 5 / 16^ (7,94mm) ) (Num. de documento 317671)

ACCESORIOS OPCIONALES. De vente por separado

1. Para tornillosURTCA hexagonal

Portatornillos hexagonalRetén secundario (B)
H H H T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T H 1/4 985332 H 1/4 985328 H 1/4 317827H H H H T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
Tipo magnéticoTipo no magnético
Tamaño Num. de número Tamaño Num. de número Tamaño Num. de númeroTamaño Num. de número Tamaño Num. de númeroTamaño Num. de número
H 1/4 985332 H 1/4 985328 H 1/4 317827
H 5/16 985322 H 5/16 985327 H 5/16317671
H 3/8 985330 H 3/8 985326 H 3/8 317670

2. Parathers tornillos

Cabeza de tornillosBrocaRetén secundarioTipo de broca
Sujetador TamañoNum. de número
No.1 985333No.2 971511ZNo.3 971512ZSujetador magnético de la broca (Tipo corte)Retén secundario (G) (Num. de número 323352)
No.1 985334No.2 985335
No.1 985336No.2 985337No.3 985338Sujetador magnético de la broca (Num. de número 982554Z)Retén secundario (F) (Num. de número 323351)
No.1 985340No.2 985341
BTamaño B 5/32" (4 mm) 13/64" (5 mm)985342985343Sujetador no der magnético de la broca (Num. de número 982563Z)

3. Caja de plastico (Num. de número 310504)

METABO W6VB3 - Caja de plastico (Num. de número 310504) - 1

NOTA:

Las specifications están susjetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

W6VM

A B C DA B C D
1 876-031 1 S-1636 981-373 2
2 323-487 1 "3"37 953-327 1 D8.8
3 323-488 138 1
4 971-468 139 937-631 1
5 317-662 140 984-750 2 D4×16
6 321-057 3 D4×2541 959-140 2
7 323-486 1 "5"42 930-039 1
8 872-573 143 994-273 1
9 959-148 2 D3.17544 343-478 2
10 1 323-491 1 "8,9"45 992-635 1
10 2 323-492 1 "8,9" "HKG,THA, TPE, KOR"46 323-484 1
11 323-476 147 301-653 3 D4×20
12 306-024 1
13 323-504 1
14 608-VVM 1 608VVMC2PS2L
15 933-545 2
16 301-936 2 M4×10
17 690-0VV 1 6900VVMPS2L
18 323-503 1 "14-17"
19 1 360-676 1 110V-120V
19 2 360-677U 1 120V "14,23"
19 3 360-677E 1 220V-230V
19 4 360-677F 1 240V
20 323-472 1
21 961-672 2 D4×50
22 1 340-599C 1 110V-120V
22 2 340-599E 1 220V-230V
22 3 340-599F 1 240V
23 608-VVM 1 608VVC2PS2L
24 1
25 1
26 323-471 1
27 1
28 323-512 2
29 999-091 2
30 323-489 1
31 323-480 1
32 323-479 1
33 323-490 1
34 323-481 1
35 323-483 1

W6V4

A B C DA B C D
1 876-031 1 S-1636 953-327 1 D8.8
2 323-487 1 "3"37 —— 1
3 323-488 138 937-631 1
4 971-468 139 984-750 2 D4×16
5 317-662 140 959-140 2
6 321-057 3 D4×2541 930-039 1
7 323-486 1 "5"42 994-273 1
8 872-573 143 323-478 2
9 959-148 244 992-635 1
10 1 323-491 1 "8, 9"45 323-484 1
10 2 323-482 1 "8, 9" "TPE,THA, HKG, KOR"46 301-653 3 D4×20
11 323-476 1
12 306-024 1
13 323-485 1
14 608-VVM 2 608VVC2PS2L
15 933-545 1
16 301-936 2 M4×10
17 323-473 1
18 1 360-672 1 110V
18 2 360-673U 1 120V
18 3 360-673E 1 220V-230V
18 4 360-673F 1 240V
19 323-472 1
20 961-672 2 D4×50
21 1 340-599C 1 110V-120V
21 2 340-599E 1 220V-230V
21 3 340-599F 1 240V
22 608-VVM 1 608VVC2P2L
23 —— 1
24 —— 1
25 323-471 1
26 —— 1
27 323-512 2
28 999-091 2
29 323-489 1
30 323-480 1
31 323-479 1
32 323-490 1
33 323-481 1
34 323-483 1
35 981-373 2

W6VA4

A B C DA B C D
1 876-031 1 S-1637 1
2 323-487 1 "3"38 937-631 1
3 323-488 139 984-750 2 D4x16
4 971-468 140 959-140 2
5 317-662 141 930-039 1
6 321-057 3 D4x2542 994-273 1
7 323-486 1 "5"43 323-478 2
8 872-573 144 992-635 1
9 959-148 2 D3.17545 323-484 1
10 1 323-491 1 "8, 9"46 301-653 3 D4x20
10 2 323-482 1 "8, 9" "TPE, SIN, HKG"
11 323-476 1
12 306-024 1
13 323-474 1
14 608-VVM 2 608VVC2PS2L
15 933-545 1
16 301-936 2 M4x10
17 323-473 1
18 1 360-670 1 100V-110V
18 2 360-671U 1 120V "14, 22"
18 3 360-671 1 220V-230V
18 4 360-671F 1 240V
19 323-472 1
20 961-672 2 D4x50
21 1 340-599C 1 110V-120V
21 2 340-599E 1 220V-230V
21 3 340-599F 1 240V
22 608-VVM 1 608VVC2PS2L
23 1
24 1
25 323-471 1
26 1
27 323-512 2
28 999-091 2
29 323-489 1
30 323-480 1
31 323-479 1
32 323-490 1
33 323-481 1
34 323-483 1
35 981-373 2
36 953-327 1 D8.8

W6VB3

A B C DA B C D
1 876-031 1 S-1638 323-483 1
2 323-487 1 "3"39 981-373 2
3 323-488 140 953-327 1 D8.8
4 971-468 141 1
5 317-662 142 937-631 1
6 321-057 3 D4×2543 984-750 2 D4×16
7 323-498 1 "5, 16"44 959-140 2
8 872-573 145 930-039 1
9 959-148 2 D3.17546 994-273 1
10 1 317-664 147 323-478 2
10 2 323-507 1 "USA, CAN"48 992-635 1
11 306-024 149 323-484 1
12 323-494 1 "13"50 301-653 3 D4×20
13 323-495 1
14 608-VVM 2 608VVMC2PS2L
15 933-545 1
16 608-VVM 1 608VVC2PS2L
17 323-496 1 "18"
18 307-337 1
19 323-497 1
20 301-936 2 M4×10
21 323-493 1 "14, 15, 20"
22 1 360-674 1 110V
22 2 360-675U 1 120V "14, 26"
22 3 360-675E 1 220V-230V
22 4 360-675F 1 240V
23 323-472 1
24 961-672 2 D4×50
25 1 340-599C 1 110V-120V
25 2 340-599U 1 220V-230V
25 3 340-599F 1 240V
26 608-VVM 1 608VVMC2PS2L
27 11
28 11
29 323-471 1
30 11
31 323-512 2
32 999-091 2
33 323-489 1
34 323-480 1
35 323-479 1
36 323-490 1
37 323-481 1

W8VB2

A B C DA B C D
1 876-031 139 _ 1
2 323-487 1 "3"40 937-631 1
3 323-488 141 984-755 2 D4x16
4 971-468 142 959-140 2
5 317-662 143 930-039 1
6 321-057 3 D4x2544 994-273 1
7 323-498 1 "5, 16"45 323-478 2
8 872-573 146 992-635 1
9 959-148 247 323-484 1
10 317-664 1 "8, 9"48 301-653 3 D4x20
11 306-024 1
12 323-505 1 "13"
13 323-495 1
14 608-VVM 2 608VVC2PS2L
15 933-545 1
16 608-VVM 1 608VVC2PS2L
17 307-338 1 "18"
18 307-337 1
19 323-497 1
20 301-936 2 M4x10
21 323-473 1 "14, 15, 20"
22 1 360-674 1 110V
22 2 360-675E 1 220V-230V
22 3 360-675F 1 240V
23 323-472 1
24 961-672 2 D4x50
25 1 340-599C 1 110V-120V
25 2 340-599E 1 220V-230V
25 3 340-599F 1 240V
26 608-VVM 1 608VVC2PS2L
27 _ 1
28 _ 1
29 323-471 1
30 _ 1
31 323-512 2
32 999-091 2
33 323-480 1
34 323-479 1
35 323-481 1
36 323-483 1
37 981-373 2
38 953-327 1 D8.8

METABO W6VB3 - NOTA: - 1

METABO W6VB3 - NOTA: - 2

METABO W6VB3 - NOTA: - 3

WARNING:

Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y other actividades de construction contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congenitos yotiros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

-El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realizce el trabajo utilizingo el equipamento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : W6VB3

Categoría : Perforar