PW10ER1 - Lave-vaisselle Hobart - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW10ER1 Hobart au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle professionnel pour batteries de cuisine |
| Marque | Hobart |
| Modèle | PW10ER1 |
| Tension nominale | 208/240/480 V triphasé 60 Hz |
| Intensité nominale | 47,6 A (208 V) / 53,0 A (240 V) / 28,6 A (480 V) |
| Circuit d'alimentation minimum | 60 A (208 V) / 70 A (240 V) / 35 A (480 V) |
| Dispositif de protection max. | 60 A (208 V) / 70 A (240 V) / 35 A (480 V) |
| Poids net | 615 lb (279 kg) |
| Poids à l'expédition | 705 lb (320 kg) |
| Dimensions (approx.) | L 40-13/16" (103,7 cm) x P 27-5/8" (70,2 cm) x H 43-13/16" (111,3 cm) |
| Capacité | Grand volume de couverts, adapté aux bacs de 140 qt (132,5 L) |
| Cycles de lavage | 2, 4 ou 6 minutes avec rinçage assainissant de 10 ou 12 secondes |
| Température de lavage min. | 65,5 °C (150 °F) |
| Température de rinçage min. | 82 °C (180 °F) |
| Système de condensation | Modèle Advansys avec délai de condensation réglable |
| Alimentation en eau | Eau chaude (min 43 °C) et eau froide (13-27 °C) pour PW10eR |
| Pression d'eau requise | 15-65 PSIG (1,0-4,5 bar) |
| Dureté de l'eau recommandée | ≤ 3 grains/gallon (42,7 mg/L) |
| Nettoyage | Nettoyage quotidien avec pistolet d'arrosage, retrait des filtres et gicleurs |
| Détartrage | Automatique sur modèles Advansys, alerte DELIME RECOMMENDED |
| Sécurité | Débrancher l'alimentation avant entretien ; verrouillage/étiquetage requis |
| Garantie | Le non-respect des consignes peut annuler la garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - PW10ER1 Hobart
Questions des utilisateurs sur PW10ER1 Hobart
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW10ER1 - Hobart et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW10ER1 de la marque Hobart.
MODE D'EMPLOI PW10ER1 Hobart
Retirer la section de recupération d'énergie, au besoin 6
CODES D'INSTALLATION 10
EMPLACEMENT 10
RACCORDS DE PLOMBERIE 15
Exigences de la qualite d'eau 15
Conduite d'alimentation 15
Racords de plomberie 17
Drain 17
Exigences de ventilation (PW10 / PW20) 17
Calculus du débit d'échévement 17
Taille et emplacement de la hotte a auvent 18
Calculus du débit d'échévement 18
Installations du doseur de produits chimiques 18
Doseur de détergent (factultatif, installé par d'autres fournisseurs) 19
Doseur d'agent de rinceage (facultatif, instalé par d'autres fournisseurs) 19
Doseur de détartrant (standard) sur les modèles Advansys seulement (PW10eR/ PW20eR) 19
Event (PW10 / PW20) 19
Commande du ventilateur d'évacuation (Standard)
Ventilateur d'évacuation forcee (Facultatif) PW10 / PW20 19
RACCORD(S) ELECTRIQUE(S). 19
Direction du(es) moteur(s) de la pompe 20
BRANCHEMENTS DE L'EQUIPEMENT 21
Commandeduventilaturerdechappement 21
Doseur de détergent 21
Doseur d'agent de rençage. 21
UTILISATION 22
COMMANDES 22
Utiliser le lave-batterie PW 22
PROGRAMMATION 23
Programmer le mode de gestion 23
Instructions de programmation 26
Invites de commande du menu 26
Mode d'emploi général 27
NETTOYAGE 27
Pour les Modèles PW10eR et PW20eR 30
ENTRETIEN 32
GICLEURS DE LAVAGE ET DE RINÇAGE 32
DETARTRAGE 32
DEPANNAGE 34
Installation, utilisation et entretien du lave-batterie modele PW10/PW20 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRAL
Le lave-batterie PW10 et PW20 vous permet de laver un grand volume de couverts dans toute cuisine, pâtisserie ou supermarché. Le PW10/20 occupe un minimum d'espace de plancher (inférieur à 48 po x 43 po quand les portes sont ouvertes) et ne demande aucune table à vaisselle supplémentaire. La portion supérieure de la porte s'ouvre en se glissant vers le haut, tandis que la portion inférieure s'abat vers l'extérieur pour offrir un plateau égouttoir. Le panier égoutoir peut ensuite être tiré vers l'extérieur pour un chargement et déchargement facile.
Le clavier de commande permet deCHOISIR un cycle de 2-, 4- ou 6- minutes ; chaque cycle de lavage est suivi d'un temps d'arrêt et d'un deuxieme rincege de 10 (PW10, PW10eR, PW20) ou 12 (PW20eR) seconds. Les modeles Advansys comprend un délambda de condensation de 112 à 212 minutes suivant le cycle rincege. Les gicleurs de lavage supérieurs et inférieurs fournissant un lavage complet. Les gicleurs de rincege supérieurs et inférieurs fournissant un rincege assainissant a chaque fin de cycle.
Le PW10/20 n'est disponible qu'vec un chauffage electrique et eqippé d'un surchauffeur electrique. Un boyau avec pistolet d'arrosage est fourni sur le cote de la machine.
Le système comprend: un système d'égoutage incliné, drainage à pompe, replissage automatique et plateau égoutoir avec cales pour insérer des paniers égouttoirs. Le plateau peut accomoder le bol de 140 quarts (132.50L) du batteur Hobart.
INSTALLATION
DéBALLAGE
Immédiatement après avoir déballé votre lave-batterie PW10/PW2, vérifie qu'il n'a pas subit d'endommagement lors de sa livraison. En cas de dommage, conservez le matériel d'emballage et contactez le transporteur dans les 5 jours suivant la livraison.
Avant l'installation, vérifie que votre branchement électrique se concorde avec les specifications de la plaque signalétique située sur la partie inférieure droite de la porte du haut.
Retirer la machine de la palette
Retirez soigneusement la machine de la palette :
- Enlevez les supports d'expédition de la machine/palette.

Fig.1
- Retirez les planches du dessous de la palette à l'aide d'un transpaLETTE.
AVIS Prendre soit et porter un équipement de protection lors de la manipulation de planches avec des clous saillants.

Fig. 2

Fig. 3
-
Descendez les pieds en les devissant.
-
La machine se supportant maintainant par ses pieds, sortez la palette en la faisant passer par dessous de la machine.
REMARQUE: Sur la machine PW20, vous pourriez avoir à défaire les parties laterales de la palette pour faciliter la tâche.
Retirer la section de récapuration d'énergie, au besoin

A VERTISSEMENT Debranchez l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
REMARQUE: Les étapes suivantes démontré le retrait d'une seule unité de recupération d'énergie. Si vous retirez les deux unités du modele PW20 Advansys, repêze les étapes 2 à 10 de chaque côté..
- Debranchez le boyau d'arrivee d'eau.

Fig. 4
REMARQUE : Videz tout l'excedent d'eau dans le boyau.
- Retirez les gicleurs de lavage supérieurs et inférieurs.

Fig. 5
- Retirez les déflecteurs. (Situés sous les giclleurs de lavage et de rincage).
a. Retirez le boulon (1).
b. Faites glisser le déflecteur vers le côté pour le déloger de son support (2) du côté opposé du déflecteur.
c. Retirez les quatre écrous (3) qui retiennent le système de recupération d'énergie à l'intérieur de la zone de lavage.

Fig. 6
- Retirez la coiffe.

Fig. 7
- Retirez le couvercle de l'assemblage de verrouillage de la porte.

Fig. 8
- Retirez le couvercle de la boite à bornes.

Fig. 9
- Etiquetez les cables du moteur pour les reconnectcer plus tard.

Fig. 10
-
Debranche les cables du moteur.
-
Debranchez les boaux raccordés à l'assemblage de récapération d'énergie.

Fig. 11
- Retirez les boulons (Qte 13) autour de l'assemblage de récepération d'énergie.

Fig. 12

Fig. 13
- Soulevez l'assemblage de récapération d'énergie de la machine.

Fig. 14
- Inversez cette procEDURE pour réinstaller.
REMARQUE: Si vous avez retire les unités de récapération d'énergie pour acceder à l'ouverture d'une porte, lorsque vous les réinstallez, retirez le ruban mousse, nettoyez la surface et installez un nouveau ruban sur la monture pour assurer un joint étanche.
CODES D'INSTALLATION
L'installation doit se conformer aux codes provinciaux, locaux et le code national électrique ANSI/NFPA70 (dernière édition). Au Canada, le code d'installation est le CSA 22.1 (dernière édition).
EMPLACEMENT
Mettre la machine en place après que le dernier recouvrement de plancher est installé. Assurez-vous que la machine est mise à niveau avant de faire les raccords de plomberie. Laisser un dégagement d'au moins 3" à l'arrière et de 18" aux abords de la machine pour permettre un accès de service. Laisser un dégagement d'au moins 16" à l'avant de la machine pour permettre à la porte de s'ouvrir et un espace supplémentaire pour permettre à l'utilisateur de travailler.
Lpssion deo du 0fimnt coilire de 15-55 FSO. Si la pssion excde de 55 FSO, une varne o regulation de pssion coilire instaite sur un condite d'eaen en diren lare machine [mien Plose].
A dure die e I eau reccmandee est de 3 grains ou moins pour obrien les meilleurs raislats.
Avertissement Les branchements électriques et de mise à la terre donnant été conformes aux portions applicables du code électrique national et/ou tout autre code électrique local.
Les raccords de plombéa donnant une conformaux des codes sanitaires, de sécurité et de plombées applicables. Les configurations du dosin et du conduit d'air ne sont concernés par l'autorier. Quelles méthodes sont affichées sur ce schéma?
REMARKS:ALL PLA FORMER!
RREAPARALD DIVER:
Prevention of adverse effects are commonly documented in the opinions per 150. Mechanisms not known in human use.
& [^2X t^2] = [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + ^(1) & ≤slant [^2X t^2][^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2T t^2] + ^(1) & = [^2X t^2][^2X t^2] + [^2X t^2] + [^2 t^2] + ^(1) & = [^2 t^2][^2 t^2] + [^2 t^2] + [^2 t^2] + ^(1) & = [^2 t^2][^20 t^2] + [^2_0 t^2] + [^2_0 t^2] + ^(1) & = [^2_0 t^2][^2_0 t^2] + [^2_0 t^2] + [^2_0 t^2] + ^(1) & = [^2_0 t^2][^2_0 t^2] + [^2_0 t^2]|t = 0 & = [^20 t^2][^2_0 t^2] + [^2_0 t^2]|t = 0 & = (3 - 4)^-1 / 3(3 - 4)^-1 / 3 & = 0.

PW10
| SPEC.ELEC. | TENSION NOMINALE EN AMPHERES | INTENSITE ADMISSIONE MINIMUM DU CIRCUIT D'A LIMENTATION | DISPOSITIF DE PROTECTION DE SURINTENSITE MAXIMUM |
| 240/60/3 | 47.6 60 60 | ||
| 240/60/3 | 53.0 70 70 | ||
| 480/60/3 | 78.6 35 35 |



INFORMATION SUR LES RACCORDS PAFF AU DESUIS DU NIVALE DÉFINIÈT DU SILOI
ECONDE
1BACCORD DE L'LECTOR C BY COPIRE LA CHAUBE ELECTIQUE
1A FAUDAN DE CLÉNUS 247-150
2BACCORD DE L'LECTOR OOCOBE B DE DEERCHENT/ASSETE DE RACHE 031-47
3BACCORD DE LE CHAUBE ENVIENUE DE L'AMINEUR
RACCOIR 21/2011, TEL. 8426/ANXIAOCHI DE SUIYAR/ALIY 29
INCIDE AVEA LA MACHINE, NEXA/AVT
2PACCORD DE DRAJ. RACCORD DE SELEBENEH ACRAN DE 7/01/27
BOYJOHN DE TE & DEL JONC NOSA UAS DA LA MACHINE, 5
PSGNDUE DU NIVIDUAL DE PERSHIEN 11-10/16-17
3DOGER DE DIFFERENT 31-51/16-17
WDOES AGENZ IAGNE 547/47
VIEBETT, 447/47 (STANDARD POUR PERSENTE DE L'ASSIGNATION DEL)
VIOIRE APOXIANT DE PARSOLIATIÉS (STANDARD)
1S101/11, RACCORD DE L'LECTOR DU CHAUBE (ADJACANE, 2017)
D12 NOISE DE ADJACANE (ADJACANE, 2017)

REMARQUES SUR LA PLOMBERIE
La pression d'etre du bollimert doille est de 15 PSIG. Si la pression excise 65PSIG, une varie de regulation du pression doille est inéligible sur la conduite d'uo en direct au centre de l'air.
LA duclasse de l'excu reconnnction en de 3 grains ou moins pour obliter les meilleurs vislats
Une ligne de pression d'eau n'est pas nécessaire sur les machines d'incogne pompe. REMARQUES DIVERS :
Prevention de returne effecuores par disposibl d'intervalle d'or copructee par NSF. Machinos avec record ou point unique.
| APORT DE CHAÉR APPROSIMATE À LA PIECE SANS HÔTE À AUVENT | ||
| MODELE VOLTAGE TYPE 8TUHR | ||
| PW10dr | 208 | LATENT 26.200 |
| SENSIBLE 0.000 | ||
| 240/480 | LATENT 20.100 | |
| SENSIBLE 12.300 | ||
Holle d'ouven non reouise gne au systeme de consersioi inie.
Toules dimensions prises de la conduite du blancher pourraill augmentation et de 1 1/2" selon l'ajustement des potes de lo machine.
Poids net de la machine: 912 Ib
Poids à l'expendition domestique: 575 Ib
Dimensions d'oxoedition

PW10eR
| SPEC.ELEC. | TENSION NOMINALE EN AMPERES | INTENSITE ADMISSIONE MINIMUM DU CIRCUIT D'A LIMENTATION | DISPOSITE DE PROTECTION DE SURINTENSITE MAXIMUM |
| 208/60/3 | 47,6 60 60 | ||
| 240/60/3 | 53,0 | 70 | 70 |
| 480/60/3 | 28,6 | 35 | 35 |
AVERAGEMENT
Les branchements électriques et de mise à terre doivent être conformes aux portions applicables du code de commerce, en particulier le cas d'une détermination sur les portes.
Les raccordes de plombée doivent être conformées aux codes signatiers, de récétature et de plombés propons.
cables. These configurations of alimentation prevent various types of contamination
INFORMATION SUR LES RACCORDS (AFF. AU DESSUS DU NÉVAL, DÉFINIRIE DU SEL)
1.141 CHAMERDE DE CONCUT 716'AEF.
8.315A2F
(1)RECORD OF THE CHAUDHENTRAN:LIOTY MINNAN.
INC&VAR A;
R2 RACCOR DURING: RACCOR DE GILLE/IN: A CRAN DE 78°, Z/1/2: AB.
F. RACCORE DE SU FAJO FIOBRAIRE, RICH SALVADA
JON POMILI KACCHANDHARI (D.O.B.A) YARBOODA (C.N.) SUIYASHAI (A.D.)
12A
P. COSLUS DE CHIN SINGH 15/16/A1
P6 DOGURD AENDEERNNCAGE:32-51*AFF.
11.37.59, RACORD IN TOLERABLE BYONDAL DISCREADE 324, SUE BYONDAL
CE12 INCLLS AVCS LATCHMACHINE PRTRE INSTEILLER SURLE DEK.COM.
2018-06-20

MODELE:Pw lceR
05-950647


AVERTISMENT
Les branchements électriques et d'insée à la terre de l'air, dont le flux est général et est courant au-dessus électrique national et/ou sous oufaude code électrique local.
The raccords de plombee doivent etre conformes aux codes synptimes, de secuets, et de plombees papil.
cables. Les configurations do drain et do conduit d'alimentation peuvent varier. Quelques methodes sont
affiches sur ce schema:
PEAUVOISIE SUI LA BOURDET:
La prossion d'ecqu ou offimert doir et de 13-59 PSIG. Si la prossion exoide 53 PSIG.
one vitamine de regulaion de pexion oolie palatie sur la cundr. du dau en direc tion oc la macino (non incluc).
La durée de le qu'en recommends est ce 3 grains ou moins pour être les derniers résultats.
Une junge de pression d'eau n'est pas nécessite sur les machines à rincuge pompe.
REMARKS DIVERS
Prévention de la détention effectives par diisopolis d'intervale d'air appliquée par NSF. Machinos avocaccore a pointurious.
Tous les dimensions prises de la conduite du piancher accourent augmenter de 1-12" voie l'ouen des colles de pachine.
Pots not do a machine: 615 B
Pies a Expedition dermeque 705
Dimers 1

| SPEC.ELEC. | TENSION NOMINALE EN AMPÉRÉS | INTENSITE ADMISSION MINIMIUM DU CIRCUIT D'ALIMENTATION | DISPOSITION DE PROTECTION DE SURINTENSIÉ TÉ MAXIMUM |
| 208/60/3 | 58.6 70 70 | ||
| 240/60/3 | 64.0 80 80 | ||
| 480/60/3 | 35.0 45 45 |
PW20

MODELE:PW2C
ELECTRIC 00850648
REV3

PW20
REMARQUES SUR LA PLOMBERIE:
La pression d'equation du bochment doit être de 15-65 PSI.C. Si la pression excéde 65 PSI.C, une valeur de régulation de pression doit être instellée sur la conduite d'equen en clôscopie de la machine l'oin inclusé.
La durée de d'air recoummanée est de 3 grains ou moins pour établir les maloïts réductifs.
une jouge de pression d'eau n'est pas nécessaire sur les machines d'inciduge pompe.
PREVAON de reour effloccuie par disos il d'intervallc dair aoccupouve sur NSF, Machines avec raccord a point unique.
| APPORT DE CHALEUR APPROXIMATIF À LA PIECE SANS HÔTE À AUVENT | ||
| MODEèle VOLTAGE TYPE Btu/HR | ||
| PW10eR | 208 | LATENT 20400 |
| SENSIBLE 22500 | ||
| 240/480 | LATENT 24300 | |
| SENSIBLE 14800 | ||
Hote ouvent non requise grace au systeme de consorsion inme.
Toules les dimensions ci-dessus: un besoin des poites de
Pedi net de la Rocha : 725Pedi a l'expendition domestique
Dimenlons d'exedition:
69/78 X 65/71 X 72/73 X 74/75 X 76/77 X 78/79 X 40-13/16X 27-5/8X 43-13/16

| SPEC.ELEC. | TENSION NOMINALE EN AMPERES | INTENSITÉ ADMISSION MINIMUM DU CIRCUIT D'ALIMENTATION | DISPOSITION DE PROTECTION DE SURINTENSIÉ MAXIMUM |
| 208/60/3 | 58.6 70 70 | ||
| 240/60/3 | 64.0 80 80 | ||
| 480/60/3 | 35.0 45 45 |
PW20eR
MODEIE:PW2GeR
ELECTRIGUE
CO 950648 REY B.
A VERTISSEMENT Les raccords electriques et de mise à la terre doivent être conformes avec les portions applicables du code electrique national (NFPA No. 70, CSA 22.1 dernière édition) et/ou autres codes electriques locaux.
Exigences de la qualité d'eau
Une bonne qualité de l'eau peut améliorer la performance du lavage des couverts en réduisant les taches d'eau, l'efficacité de la main-d'oeuvre et la durée de vie de l'équipement. Les conditions de l'eau peuvent varier d'un endroit à l'autre. Le traitement de l'eau recommendé pour l'utilisation efficace et productive de cet équipement dépend aussi des conditions locales de l'eau. Demandez à votre spécialiste en eau municipal au sujet des conditions locales de l'eau avant l'installation.
La duréeée de l'eau recommandé est de 3 grains par gallon (42.7mg/l) et moins. Une duréeé supérieure à 3 grains par gallon demande un traitement de l'eau. Le traitement de l'eau réduit les coûts associés au nettoyage, le nombre de détartrage requis et la quantité de détergent nécessaire. La teneur en chlorure ne doit pas excéder 50 ppm.
AVIS Une teneur elevée en fer dans l'eau peut cause des taches et demander un filtré à fer. Une teneur elevée en chlorures dans l'eau pourrait cause des piques de corrosion et demander l'installation d'un système d'élimination de chlore. Contactez votre spécialiste en eau local pour des solutions de traitement de l'eau.
La présence de sédiments dans l'eau pourrait demander l'installation d'un filtre à particules. La présence de solides dissous pourrait rendre nécessaire l'installation d'un système de traitement comme un adoussisseur ou un système d'osmose inversée, etc. Contactez votre spécialiste de traitement de l'eau local pour des solutions de traitement de l'eau.
Si une inspection du lave-vaisselle ou du surchauffeur révèle une accumulation de calcaire après un certain temps d'opération, il est recommandé d'installer un système de traitement de l'eau. Si un adoussisseur est déjà installé, vérifie que le niveau de sel est suffisant. Contactez le bureau de service à la clientèle Hobart pour des recommendations plus spécifiques.
Conduite d'alimentation
La conduite d'alimentation devrait etre un boyeau male de 34 po (non-incluse).
Le plombier installeur de cette machine doit s'assurer que les conduites d'eau sont COMPLÉTEMENT RINÇÉS AVANT de les raccarder au lave-batterie. Ce rinceage est nécessaire pour éliminer tous les corps étrangers, comme des copeaux de métal (provenant de la coupe ou du filtage des tuyaux), de la pâtes à joint ; ou dans le cas des raccords de tuyauterie soudus, des particules de soudures ou des retailles suite à leur coupe. Si ces débris ne sont pas éliminés, ils peuvent se loger dans les composantes de tuyauterie du lave vaisselle et les rendre défectueuses. L'obstruction des vannes manuelles ou solenoides par des corps étrangers et tous les frais relatifs à cette obstruction ne relève PAS de la responsabilité du fabricant et tous les coûts associés à la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Exigences en approvisionnement en eau :
EXIGENCES EN APPROVISIONNEMENT EN EAU
| Modèle Approuvisionnement Température | ||
| PW10 Eau chaude | 110°F (43°C) Minimum | |
| PW10eR Eau fro | de 55°F (13°C) Minimum, | 30°F (27°C) Maximum |
| Eau chaude 110°F | (43°C) Minimum | |
| PW20 Eau chaude | 110°F (43°C) Minimum | |
| PW20eR Eau fro | de 55°F (13°C) Minimum, | 30°F (27°C) Maximum |
| Eau chaude 110°F | (43°C) Minimum | |
Les modèles PW10eR et PW20eR demandent des raccords en eau chaude et froide.
AVIS Sur les installations PW10eR et PW20eR, l'eau froide entrante ne doit pas exceder 80^ (27^) pour fonctionner correctement. Pour un résultat optimal, il pourrait etre nécessaire d'utiliser un boyau de 1 / 2 pour I'eau froide et minimiser la distance entre le lave-batterie et son entree dans le bateau. L'isoation de la tuyauterie peut aussi offrir de meilleurs résultats.
Si la température de l'eau froide s'éleve au dessus de 80^ (27^) de manière constante ou si une quantité excessive de vapeur d'eau s'échappe dans la piece après que le cycle de condensation soit terminé, contactez le service à la clientèle de Hobart afin d'allonger le délai de condensation.
La pression d'eau du batiment doit etre de 15-65 PSIG. Si la pression excede 65 PSIG, une vanne de regulation de pression doit etre installee sur la conduite d'eau en direction de la machine (non incluse). Si la pression d'eau est inférieure a 15 psi, ceci pourrait causeur un fonctionnement inadequat. Tous les modles PW sont dotés d'un système de rinceage à pompe ; donc, une jauge de pression d'eau n'est pas nécessaire et n'est pas incluse avec la machine.
AVIS Le régulateur de pression d'eau doit être doté d'une soupape de pression différentielle. Ne pas utiliser le bon régulateur de pression pourrait endommager l'unité.
Un robinet de sectionnement (non inclus) devrait etre instalé en amont du boyaud de replissage pour permettre l'entretien de la machine.
Il est recommandé d'installer un filtr de conduite d'eau (non inclus) sur la conduite d'alimentation entre le robinet de sectionnement et le point de raccord de la machine. Installez les raccords de plomberie avec une tuyauterie de cuivre au diametre extérieur de 12 minimum ( 34 . recommended), avec un raccord male de boyau d'arrosage de 34 (non inclus). Voir les diagrammes d'installation aux pages 11-14.
Raccords de plomberie
A VERTISSEMENT Les raccords de plomberies doivent etre conformes aux codes sanitaires, de securite et de plomberie.
Drain
Un tuyau de drain au diamètre interieur de 18 et d'une longueur de 6' est inclus. Celui-ci devrait etre bien raccordedans un drain.Faire attention de ne pas couder le tuyau.Voir les diagrammes d'installation aux pages 11-14.Le pouvoir d'ecoulement du drain doit etre d'un minimum de 18 gallons par minutes (68 l/min) pour les modetes PW10/PW10eR et 26 gallons par minute (98 l/min) pour les modetes PW20/PW20eR.
Exigences de ventilation (PW10 / PW20)
Les hottes à auvent de type I ou II sont commandés. Les hottes doivent être installés selon les instructions du fabricant. Un appoint d'air doit être fourni pour que le débis d'échéppement d'air résultat à une pression négative dans la pièce où l'unité est située (plus d'échéppement d'air que d'air à l'extérieur). Les hottes qui ne sont pas fabriqués en usine, testés selon la norme UL 710 et les fabrications hors-série doivent se conformer aux specifications suivantes : Acier inoxydable d'une épaisseur de 0,037 po (0,94 mm) [calibre 20] ou feuilles de cuivre d'au moins 24 onces par pied carré (7 Kg/m2); la hotte devrait être fixée en place par des supports inflammables et doit se conformer au CALCULS du DÉBIT D'ÉCHAPPEMENT à la page suivante.
AVIS Assurez-vous que l'installation se conforme aux codes duBATIMENT locaux.
Calculus du début d'échévement (FIG. 14)
Selon le code mécanique international de 2015.

Fig. 15
Taille et emplacement de la hotte à auvent
Le rebord inférieur à l'intérieur des hottes à auvent commerciales de type I et II doit surplomber ou s'étendre d'une distance horizontale d'au moins 6 po (162 mm) au-delà des coins du sommet horizontal de l'appareil dans toutes les directions dégagées. La distance verticale entre le rebord inférieur à l'extérieur de la hotte et la surface de l'appareil ne doit pas excéder 4 pieds (1219 mm) ou être inférieur à 1 pied (305 mm).
Surplomb de l'ouverture avant d'un minimum de 18 po.
Le D'EBIT d'air requis pour une hotte à auvent est d'un minimum de 100 CFM par pied linéaire de longueur de la hotte.
Calculs du début d'air d'échéppement
Selon le code mécanique international de 2015.
Le débit d'air pour les hottes de type II aux fonctions de lave-vaisselle doit être de 100 cfm par pied linéaire de longueur de la hotte. La quantité nette d'échéppement d'air doit être calculée en soustrayant le courant d'air envoyé directement dans une cavité de hotte du débit d'échéppement total d'une hotte.
Les modèles PW10eR et PW20eR n'exigent pas une hotte de type II. Selon l'article 507.3 du IMC 2015, les hottes de type II ne sont pas requises lorsque les charges de chaleur et d'humidité sont incorpores dans la conception du système CVAC. Voir tableau A pour les valeurs de dissipation de chaleur ou d'accumulation de chaleur à la pierce.
Table A
| DISSIPATION DE CHALEUR | ||||
| Modèle Volte | tage | Chaleur latente (BTU/HR) | Chaleur sensible (BTU/HR) | |
| PW10 208V 13 | 600 6,000 | |||
| PW10 240V / 480V 16,800 7,300 | ||||
| PW10eR 208V | 16,200 10,000 | |||
| PW10eR 240V | 480V 20,100 12,300 | |||
| PW20 208V 17 | 100 7,500 | |||
| PW20 240V / 480V 20,400 8,900 | ||||
| PW20eR 208V | 20,400 12,500 | |||
| PW20eR 240V | 480V 24,300 14,800 | |||
Installations du distributeur de produit chimique
Cette machine doit être utilisée avec un doseur de produits chimiques, avec un témoin visuel de vérifier que les détergents sont injectés ou une alarme visuelle ou audible pour signaler un problème d'injection des détergents au système de lavage. Les doseurs de produits chimiques ne sont pas inclus. Pour les branchements électriques, veuillez vous reférer à la section Raccords De L'Equipment, page 21.
Doseur de détérgent (facultatif, non inclus)
Si installation d'un doseur de détergent (non-inclus), retirez le bouchon pour exposer le trou de 7/8" de diamètre à l'arrête de la machine.
Agent de rincage (facultatif, non inclus)
Si installment d'un doseur d'agent de rinceage (non-inlcus), retirez le(s) bouchon(s) filete(s) de 1/8" NPT pour acceder au trou tarraudé dans la jontion en T sur le cote croit de la machine (PW10/PW10eR) et à l'arrête de la machine (PW20/PW20eR). Les machines PW20/PR20eR sont dotés de deux jontions en T de rinceage.
Doseur de détartrant (standard) pour les modèles Advansys seulement (PW10eR/ PW20eR)
Un doseur de détartrant avec tubes et une conduite verticale est inclus, pour injector une solution de détartrant automatiquement lorsque nécessaire.
Évent (PW10 / PW20)
Un évent (4-9/16 " x 17-3/8") est installé au sommet de l'appareil pour permettre l'expansion de l'air. Il ne doit pas'être raccordé directement à une ventilation externe.
Commande du ventilateur d'évacuation (Standard); Ventilateur d'évacuation forée (faculatif) PW10/PW20
Le circuit de commande du ventilateur d'évacuation permet d'activer un ventilateur d'évacuation (non-inclus). La hotte à auvent s'allume lorsque le PW10/20 est activé et s'éteint lorsque le PW10/20 s'éteint. Le ventilateur d'évacuation forcee évacue l'air humide une fois le cycle de rincage terminé. Le ventilateur d'évacuation forcee peut être régle à 40, 60 ou 80 secondes. L'ensemble du ventilateur d'évacuation forcee (installé sur place seulement) dépasse la machine verticalement de 1214 " au dessus de la sortie d'air (13 5/16" au dessus de la chambre de lavage) et se termine avec un raccord de conduit rond qui s'adapte à un conduit au diamètre extérieur de 1014 ".
Installez l'ensemble du ventilateur d'évacuation force à l'aide d'un maximum de 60 pieds de conduit de 10^ de diamètre ; ou, 50 pieds de longueur avec deux (2) coudes de 90^ , ou l'équivalent. Les distances supérieures aux mesures maximales ci-dessus pourrait réduire l'efficacité du ventilateur.
RACCORD(S) ÉLECTRIQUE(S)

A VERTISSEMENT Les raccords electriques et de mise à la terre doivent être conformes avec toutes les sections applicables du code electrique national (NFPA No. 70, dernière édition) et/ou tout autre codes electrique locaux.
A VERTISSEMENT Debranche l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Raccordez le circuit d'arrivée au panneau de commande selon le diagramme situé à l'arrêt du panneau de garniture avant.
| INFORMATIONS ÉLECTRIQUES | ||
| PW10 / PW10eR (Raccord à point unique) | ||
| Volts/Hz/ph Intensité nominale en ampères | Taille du circuit* en ampères | |
| 208/240/60/3 47,6 / 53,0 60 / 70 | ||
| 480/60/3 28,6 35 | ||
| PW20 / PW20eR (Raccord à point unique) | ||
| Volts/Hz/ph Intensité nominale en ampères | Taille du circuit* en ampères | |
| 208/240/60/3 58.6 / 64.0 70 / 80 | ||
| 480/60/3 35,0 45 | ||
- Taille du circuit minimum / Dispositif de protection maximum (Ampères) complilés selon le code de électrique national (NFPA 70),forthédition.
** Pour le raccord d'arrivée, utilisez des cables spécifiés pour au moins 90^ (32,2^) ou l'équivalent.
Révolution du(es) moteur(s) de la pompe
Avant d'utiliser la machine, vérifie que le du moteur de la pompe tourne dans la bonne direction.
PW10 / PW10eR
À partir de l'avant de la machine, le moteur devrait tracer en direction des aiguilles d'une montre. En regardant de l'arrière de la machine, le moteur devrait tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Il est plus facile de le vérifier à partir de l'arrière à l'aide d'une torche et d'un mirroir pour observer le ventilateur du moteur à l'arrière. Soyez avisé que le mirroir renverse la direction perché.

PW10 (vu de l'arrière)
Fig. 16
PW20 / PW20eR
Moteur de la pompe 1 - En observant du cotoe croit de la machine, la rotation devrait etre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il est plus facile dinspecter a partir du cotoe croit à l'aide d'une torche pour inspector le ventilateur a I'arriere du moteur.
Moteur de la pompe 2 - En observant à partir du côté gauche de la machine, vérifie que le moteur tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Il est plus facile d'inspector à partir du côté gauche de la machine à l'aide d'une torche pour inspector le ventilateur à l'arrière du moteur.


PW20 (vu du cote croit) PW20 (vu du cote gauche)
Fig. 17

Si le(s) moteur(s) de la pompe tournent dans la mauvaise direction, veuillez suivre cette Procedure.
A VERTISSEMENT Debranchez l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Inversez deux des trois cables entrants (ne pas inverser la mise à la terre). Vérifiez la rotation du moteur de la pompe de nouveau.
RACCORDS DE L'ÉQUIPEMENT

A VERTISSEMENT Les raccords électriques et de mise à la terre doivent être conformes aux sections applicables du code électricque national (NFPA No. 70, dernière édition) et/ou autres codes électriques locaux.
A VERTISSEMENT Debranchez l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Commande du ventilateur d'échéppement
Le circuit de commande du ventilateur d'échévement est intégré sur les modèles PW10 et PW20. Cette fonction n'est pas disponible sur les modèles PW10eR et PW20eR. Le relais de commande du ventilateur d'échévement n'est composé que de contacts d'interrupteur et n'almente pas le moteur du ventilateur d'échévement. La puissance nominale d'un relais de ventilateur d'échévement raccordé aux bornes VFC1 et VFC2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation. Lorsque le lave-batterie est connecté au ventilateur d'échévement, il l'active lorsque le lave-batterie est en route, et l'éteint lorsque le lave-batterie s'éteint.
Doseur de détengent
Le calibre maximum d'un doseur de détergent raccordé à DPS1 et DPS2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation. Veuillez vous reférer aux instructions d'installation du doseur de produits chimiques, page 18.
Doseur d'agent de rinceage
Le calibre maximum pour un doseur d'agent de rincege raccorde à RPS1 et RPS2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation. Veuillez vous reférer aux instructions d'installation du doseur de produits chimiques, page 18.
UTILISATION
COMMANDES


Fig. 18
Faire fonctionner le lave-vaisselle PW
| ACTION L'AFFIC | HAGE INDIQUE REMARQUES | |
| Appuyez sur la touche ON Numéro du modele Le lave-vaisselle | Effectue un diagnostique automatique de ses fonctions pendant 5 secondes. | |
| REMLISSAGE et l'icône de remplissage s'allume ; la températe du bassin s'affiche lorsque le machine se remplie.RÉCHAUFFEMENT et l'icône de chauffage s'allume lorsque le surchauffeur est en train de réchauffer. Le cycle de préchauffage pourrait prendre jusqu'à 25 minutes. | Le lave-vaisselle se remplit d'eau.Si la porte est ouverte lors du cycle de remplissage, le remplissage s'arrête. Lorsque la porte est fermée, le processus continue. | |
| Lors du remplissage, la températe du bassin est affichée. | Une fois le bassin rempli, la machine entre en état de veille.La températe est maintainue dans le bassin et le surchauffeur. | |
| Ouvrez la porte ; faites sorting le panier en le glissant pour charger la vaisselle.Lorsque le terminé, faites glisser le panier dans le lave-vaisselle. Fermez la porte. | PRÊT s'allume et la températe du bassin est affichée. | Les contacts du détergent seront actifs lors du cycle de lavage.Les contacts de rincege seront actifs lors du cycle de rincege pour le distributeur externe. |
| Appuyez sur LAVAGE (flèche verte). | LAVAGE et l'icône de lavage s'allume ; la températe du bassin s'affiche lors du cycle de lavage.RINÇAGE et l'icône de rincege s'allume ; la températe de rincege s'affiche lors du cycle de rincege.CONDENSATION et l'icône de condensation s'allume (modèles Advansys seulement).ÉVACUATION (modèles de base doté d'une commande de ventilateur d'échéppement seulement). | La machine lance le cycle de lavage et de rinceage.Si la porte est ouverte lors du cycle de remplissage, le remplissage s'arrête. Lorsque la porte est fermée, le processus continue.Appuyer sur la touche POWER en cours du cycle purgera et éteindre la machine. |
SELECTIONNEZ LE CYCLE DE LAVAGE et appuyez sur la touche START
| ACTION L'AFFIC | HAGE INDIQUE REMARQUES | |
| Lorsque le cycle est terminé, rechargez la machine pour son prochain cycle de lavage/rinçage ; ou, si elle n'est pas utilisé, la machine restera en mode veille. | PRÉT s'allume et la température du bassin s'affiche. | La machine se purgera et s'éteindra lorsque le décai de quatre heures d'inactivité est atteint. |
| À la fin de la journée, appuyez sur la touche POWER. | PURGAGE et ARRÊT EN COURS s'affichent ; la machine s'éteint. | Lorsque la touche POWER est appuyée, la machine se purge et s'éteint. |
| CYCLE DESCRIPTION |
| 2 Cycle de la vage de 2 minutes, suivi d'un rincege d'eau fraîche de 10 ou 12 secondes.(Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 99-190 secondes). |
| 4 Cycle de la vage de 4 minutes, suivi d'un rincege d'eau fraîche de 10 ou 12 secondes.(Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 99-190 secondes). |
| 6 Cycle de la vage de 6 minutes, suivi d'un rincege d'eau fraîche de 10 ou 12 secondes.(Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 99-190 secondes). |
| Tous les cycles de rincege sont suivis d'une pause de 5 secondes. |
La température minimum de lavage est de 150^ (65.5^) La température de rincege minimum est de 180^ (180^) .
PROGRAMMATION
Programmation du mode de gestion
Le microprocesseur du lave-batterie de série PW permet de personneliser des options au fonctionnement de la machine. Pour activer ou changer ces fonctions, vous doivent acceder au mode d'edition de programmation.
Le mode de programmation de gestion requiert le CODE DE GESTION pour acceder aux options du MENU DES PARAMÉTRES. Le code de gestion est 1001.
PW
Carte de programmation du menu de gestion
PW advansys
MODIFIER LES PARAMÉTRES ENTREZ LE CODE DE SECURITE: 1001

LA MODIFICATION DES PARAMÉTRES EST REQUISE POUR CHANGER TOUS LES CODES CI-DESSOUS
DETARTRAGE active ou désactive l'alerte de rappel de détartrage.

ALARME DE FAIBLE TEMPERATURE active ou désactive l'alerte indiquant que la température finale de rincage est en dessous du minimum requispendant une période de temps.

ALERTE AUDIBLE DE FIN DE CYCLE active ou déactive la création d'une alerte audible à la fin de chaque cycle de lavage.

UNITÉS DE TEMPERATURE donne le choix entre Fahrenheit ou Celsius.

INDICATEUR D'EAU SALE désactive ou donne le choix du nombre de cycles avant l'alerte d'eau sale et les cycles de rafraîchissement.

MODE D'ÉCONOMIE D'ENERGIE désactive ou donne le choix du nombre d'heure avant d'entrée en mode d'économie d'énergie.

LANGUE permit deCHOISIR l'Anglais,le Francais ou l'Espagnol.

→jusqu'alaNGUE



vers Anglais, Francais ou Espagnol

OU

→ jusqu'à QUITTER LE MENU →



jusqu'a QITTER


PROGRAMME DE LAVAGE permet de personnelier le temps de lavage total.

Jusqu'a DUREE DU CYCLE


pourchoisislecycle,

OUT


jusqu'a QUITTER LE MENU


Jusqu'a QUITTER


QUITTTER LE MENU VERS LE MENU DE GESTION PRINCIPAL

jusqu'a QUITTER LE MENU

LANCER LE CYCLE DE DÉTARTRAGE permet de lancer un cycle de détartrage à partir du menu à n'importe quel moment. Remarque : cette opération durée jusqu'à 1 heures et 45 minutes selon les conditions. La machine s'éteindra automatiquement à la fin de chaque cycle de détartrage.

→jusgu'a DÉTARTRER MAINTENANT




vers OUI ou NON


(cecicquitele menu)
Instructions de programmation
Toutes les personnalisations sont effectuées à partir du menu à l'écran à l'aide des toutes fléchées vers le HAUT, MENU/BAS et de la touche ENT situées sur le clavier en bas à droite de la machine (Fig. 4).

Fig. 19
Invites de commande du menu
Les indices de commandes suivantes sont utilisées dans le menu :
- La touche fléchée HAUT et MENU/BAS sur utilisés pour changer les valeurs des paramètres et naviguer au travers du menu.
- La touche ENT est utilisé pour accepter une valeur, effectuer une action spécifique ou acceder à un sous-men
Sur les modèles PW10eR et PW20eR Advansys, la porte se verrouille et doit rester fermée jusqu'à ce que le cycle de condensation se termine. Le cycle est terminé lorsque l'icone disparait, que le témoin de condensation s'éteint et la porte se déverrouille. Ouvrez la porte et faites glisser le panier vers l'extérieur pour retarder la vaisse propre. Chargez la vaisse salle dans le panier et poussez-le dans la machine. Fermez la porte.

Durée de condensation recommendée (Selon la température entrante de l'eau)
| Temp entrante de l'eau °F (°C) | PW10eR PW20eR | |||||
| Temps Rinchage (Sec.) | Temps Condens. (Sec.) | Nombre de paniers par heures (cycle de 2 min.) | Temps Rinchage (Sec.) | Temps Condens. (Sec.) | Nombre de paniers par heures (cycle de 2 min.) | |
| 60 (16) – 64 (18) | 10 99 1 | 12 98 13 | ||||
| 64 (18) – 72 (22) | 12 119 | 12 14 114 12 | ||||
| 72 (22) – 80 (27) | 14 139 | 11 16 131 11 | ||||
| 80+ (27+) 16 | 158 10 | 18 147 10 | ||||
Pour les modèles Advansys seulement - Si des quantités excessives de vapeur s'échéppent de la machine après que le témoin du cycle de condensation s'est étant et que la porte est ouverte, la température de l'eau froide entrante pourrait être trop chaude.
Contactez le service à la clientèle de Hobart pour ajuster les déliés de rincege et de condensation selon le tableau d'ajustement ci-haut. Prolonger le cycle augmente la consommation d'eau et diminuè le nombre de paniers lavés par heures, mais devrait réduire la l'infiltration de vapeur dans la piece.
Mode d'emploi général
Gardez le lave-batterie propre pour obtenir les mêleurs résultats de son utilisation. Empêchez tout corps étrangers de pénétrer dans l'unité, en particulier les contaminants métalliques.
Ne pas laver des couverts en aluminium dans ce lave-vaisselle. Les détergents caustiques et les températures élevées de l'eau forment de l'oxydation sur l'aluminium (noir). Les couverts de cuivre pourrait demander d'être polis après avoir été exposé au lavage après une certaine période de temps. Les couverts d'accier inoxydable devraient pouvoir être lavés rapidement et facilement si les particules alimentaires ne sont pas incrustés.
Il pourrait être nécessaire de gratter ou prélever certaines substances qui pouraient ne pas été éliminés par le lave-batterie, même après un cycle de 6 minutes. Pour les taches tenaces, un gratoir en plastique, un tampon à récurrer de plastique, une Brosse à récurrer de nylon ou une éponge avec une surface abrasive (Scotch Brite) peuvent être utilisés avant le cycle de lavage dans le lave-vaisselle. N'utilise que les produits formulés pour l'acier inoxydable. Ne pas utiliser d'agent de détartrage sur les surfaces l'extérieures de la machine. Rincez les articles abondament après les avoir frottés pour éliminer tous débris métalliques.
NETTOYAGE

AVENTISSEMENT Debranchez l'alimentation electrique a la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont debranchés.
Le lave-vaisse doit être complètement nettoyé à la fin de chaque quart de travail. N'utilise que des produits formulés pour l'acier inoxydable. Ne jamais utiliser de laine d'acier pour nettoyer les surfaces de la machine.
- Arrosez l'intérieur de la machine avec le pistolet d'arrosage (Fig. 20).

Fig. 20
- Appuyez sur la touche POWER. La machine se purgera. (Fig. 7).

Fig. 21
REMARQUE: Éteindre la machine déclenché un purgage automatique complet, ce qui prend 3 minutes pour le PW10 et environ 3½ pour le PW20.
-
Retirez le plateau et les paniers.
-
Les gicleurs de lavage et de rinceage sont facilement detachables afin de les laver. Assurez-vous que les gicleurs de lavage et de rinceage pivotent librement et ne sont pas obstrus. En cas d'obstruction, retirez les gicleurs de lavage et de rinceage. Nettoyez les gicleurs de lavage et de rinceage sous l'eau courante dans un évier.
a. Pour retirer les gicleurs de lavage et de rincege supérieurs (Fig. 22):
i. Devissez le gicleur de lavage en desserrant l'anneau à onglet au dessus du gicleur de rincage.
ii. Retirez les giclleurs de rinceage et de lavage en même temps, en faisant attention de ne pas les échapper.
iii. Renversez le processus pour les remplacer. Faites pivoter les giclours pour s'assurer qu'ils pivotent librement.
b. Pour-retirer les gicleurs de rincage et de lavage inférieurs (Fig.23).
i. Devissez le giclér de lavage en desserrant l'anneau à onglet en dessous du giclér de rincage.
ii. Retirez les giclleurs de rinceage et de lavage en même temps, en faisant attention de ne pas les échapper.
iii. Renversez le processus pour les remplacer. Faites pivoter les giclours pour s'assurer qu'ils pivotent librement.

Fig. 22

Fig. 23
-
Retirez les plateaux et paniers filtrés (Fig. 5), et videz-les dans un broyeur à déchets ou une poubelle. Lavez et rince soigneusement le plateau et le panier filtré. Ne pas cogner les plateaux ou paniers filtré pour les déloger des particules alimentaires.
-
Arrosez le bassin (Fig. 24).

Fig. 24
- Rallumez la machine pendant deux minutes pour la replir.
- Reteignez la machine pour purger le bassin.
- À l'aide d'un linge humide, essuyez l'intérieur et l'extérieur de la machine. NE PAS utiliser de laine d'accier. Retirez tout débris alimentaire restant à l'aide d'un produit nettoyant deux formulé pour l'accier inoxydable et un linge ou une Brosse douce.
- Réinstalléz avec soin les plateaux et les paniers de filtrage.
- Utilisez un ligne doux et humide ou une éponge et un produit nettoyant doux pour nettoyer le clavier et le panneau d'affichage. NE PAS utiliser de produits nettoyants forts ou abrasifs ou de tampon à récurrer.
- Laissez la porte ouverte pour permettre l'intérieur de s'assécher.
AVIS Ne pas utiliser le pistolet d'arrosage pour arroser l'extérieur de la machine.
Pour les modèles PW10eR et PW20eR
En plus du nettoyage habitual, les défecteurs situés dans la chambre supérieure de la machine pourrait avoir besoin d'un nettoyage quotidien. Prendre note que le modele PW20eR est doté de deux ensembles de défecteurs.

A VERTISSEMENT Debranchez l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
- Désserrez et retirez le boulon du(es) déflecteur(s) avant(s) et retirez le(s) déflecteur(s) en faisant glisser l'onglet hors de sa pierce de retenue.

Fig. 25

Fig. 26
- Des débris poursraient s'accumuler au dessus des surfaces des déflecteurs et devraient être lavés dans un évier avec un dénergietoux et rincés.
- Replacez toutes les pieces que vous avez retirés.
- Laissez la porte ouverte pour permettre l'intérieur de s'asscher.
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE HOBART
S'ASSURER que la durée de l'eau se trouve en dessous de 3 grains ou moins par gallon (42,7 mg/l). La somme des matières totales dissoutes doit être de 50 ppm et plus. Les chlorures ne doivent pas excéder 50 ppm.
S'ASSURER de racler la vaiselle entierement avant le lavage.
S'ASSURER de n'utiliser que des dénergies recommendés par votre spécialiste en produits chimiques.
S'ASSURER, à la fin de la journée, d'entrepreneure un cycle de lavage manuel entier ; lavez, rincez et séchez la machine au complet (laissez les portes ouvertes).
S'ASSURER de respecter l'horaire de détartrage de la machine.
S'ASSURER de n'utiliser que des produits formulés pour l'acier inoxydable.
NE PAS utilise de déterments formulés pour les lave-vaisselles résidentiels.
NE PAS permettre l'accumulation de débris alimentaires au fond du bassin.
NE PAS excéder les concentrations de détermagent, agent de rincage ou de détartrage recommendés par le fabricant de produits chimiques.
NE PAS utilise de laine d'acier pour nettoyer la vaiselle ou les surfaces du lave-vaiselle.
NE PAS permettre a des corps étrangers de s'infiltrer dans l'unité, particulièrement des contaminants métalliques.
REMARQUE: Le non-respect de ses consignes d'utilisation, de soin et d'entretien pourrait annuler la garantie de votre lave-vaisselle Hobart.
ENTRETIEN
MOTEUR
Le roulement du moteur est etanche et ne demande aucune lubrication.
GICLEURS DE LAVAGE ET DE RINÇAGE
Tous les giclleurs de lavage et de rincege devraient pouvoir pivoter librement et devraient continuer de tourner pendant quelques secondes après être poussés. Pour vérifier, DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, faites pivoter les giclleurs et délogez toute obstruction qui pourrait empêcher leur fonctionnement. Veuillez vous référer à la section NETTOYER LE LAVE-VAISSELLE aux pages 27-31.
Si les plateaux et paniers de filtrage ne sont pas correctement remis en place, des obstructions ( comme des particules alimentaires ou des cure-dents) pourrait bloquer les buses des gicleurs.
DETARTRAGE
A VERTISSEMENT La solution de détartrage ne doit pas entraire en contact avec les agents de javellisation ou les solutions de rinceage contenant de l'eau de javel. Leur mélange pourrait cause la formation de gaz toxiques. Cette procédure entière doit être suivie étape par étape pour obtenir un résultat sécuritaire et satisfaisant.
Le lave-vaisselle devrait être détartré régulièrement, lorsqu nécessaire. La fréquence de détartrage dépend de la quantité de sels mineraux présente dans l'eau. Le détartrage devrait être entreprises lorsqu'on peut observer des dépots de calcaire (une substance blanche et crayeuse) sur les murs interieurs, sur les gicleurs de lavage et de rincege et sur l'élement du bassin. Inspectez l'intérieur de la machine pour toute trace de calcaire. Le cas échéant, une solution de détartrage (telle que Lime-A-Way® ou LSR®) devrait être utilisée pour obtenir lesassageurs résultats.
Tous les lave-vaiselles sont équipés d'un averâtisseur de cycle détartrage automatique. Il est recommendé de le faire lorsque le témoin DELIME RECOMMENDED (Détartrage recommandié) s'allume. Les modèles PW10eR et PW20eR sont dotés d'une pompé à détartrage interne qui injecte automatiquement la quantité exacte de détartrant requise dans l'unité. Tous les modèles PW10eR/PR20eR sont équipés d'un système de détartrage automatique. À l'installation, un technicien qualifié de Hobart ou votre fournisseur de produits chimique doit ajuster le réglage des cycles de détartrage selon la duréeée de l'eau.
Retirez le bouchon de la bouteille d'agent de détartrage et inséréz le tube noir de replissage dans le contenant. Assurez-vous de pousser le boyau d'alimentation tout au fond du contenant. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstructions ou de pris dans le tube d'alimentation.
Après l'expiration du nombre de cycles préprogrammés, le poste de commande indiquera l'invite de détartrage en affichtant DÉTARTRAGE RECOMMANDÉ et vous invitera à lancer le cycle de détartrage. Vous doivent désirir Oui ou Non pour procéder au cycle de détartrage ou pour continuer l'utilisation de la machine. Si la touche Non est sélectionnée, la machine avisera l'utiliseur à chaque démarriage et mise hors tension jusqu'à ce que le cycle de détartrage soit complété. Pour lancer le cycle de détartrage.
- Appuyez sur la touche MENU/DOWN jusqu'à ce que le symbole « > » apparait à la gauche de OUI et appuyez sur la touche ENT.
- Retirez le plateau de la machine.
- Retirez les filtres de la machine et nettoyez-les. Replacez les filtres, le plateau et fermez la porte.
- Pour les machines PW10er/PW20eR machines, assurez-vous que le écipient d'agent de détartrant n'est pas vide. Assurez-vous de pousser le boyau d'alimentation complètement au fond du écipient et qu'il n'y a pas d'obstruction ou de coude dans le boyau d'alimentation.
- Appuyez sur la touche ENT pour acceder au mode de détartrage. La machine se purgera et se replira de nouveau avec de l'eau fraîche.
- Sur les machines PW10/PW20, après l'injection del'agent de détartrage, fermezla porte. Appuyez sur la touche ENT pour continuer le cycle. La machine demarrera un cycle de lavage pendant 25 minutes, et plusieurs cycles de rincege et de purgage. La durée du cycle de détartrage est d'environ 1 heures et 40 minutes.
- Une fois le cycle de détartrage terminé, la machine s'éteint.
- Inspectez l'intérieur de la machine pour tout dépôt de calcaire. Au besoin, un autre cycle de détartrage pourrait être initiaé à partir du mode de programmation de gestion.
AVIS Évitez de permettre à l'agent de détartrage de rester dans la machine plus longtemps que recommendé par le fabricant du produit. Une fois le détartrage terminé, lancez deux cycles de 6 minutes sans vaisselle pour rincer et purger l'intérieur de la machine.
DéPANNAGE
| SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE | |
| Taches sur les couverts, les couverts ne sont pas propres | Panier surcharge. Niveau de l'eau faible. Conditions de l'eau : — Température de l'eau incorrecte lors du rincegage. Veuillez vous reférer la section CONDUITE D'ALIMENTATION à la page 15. — Une duréeée de l'eau excessive pourrait indiquer le besoin d'un adoussisseur d'eau. — Type de détergent ou concentration incorrecte pour les conditions de l'eau. — Agent de rincegage incorrect pour les conditions de l'eau. Rincegage inadéquat. — Filtre de conduite obstrué réduisant le débit de l'eau. Coupez l'alimentation d'eau. Retirez le boyau de replissage et vérifiez le filtré. Sortez et nettoyez le tamis. Réassembliez. — Dépots de sels mineraux excessif dans le système de lavage et de rincegage. Un détartrage pourrait être requis. Vérifiez le niveau de l'eau dans le bassin. La machine ne peut faire un lavage efficace si le niveau d'eau est trop faible pour permettre à la pompe de maintainir une pression adéquate. Perte de pression en raison d'une obstruction de la pompe. — DÉBRANCHÉZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Purgez le bassin et vérifiez si les filtres, le panier et l'entrée de la pompe sont obstrués. Distribution insuffisante de détergeant. — Vérifiez le réseau ou le système de distribution du détergeant. Dépots excessif de sels mineraux tout au long du système de lavage et de rincegage. — Un détartrage pourrait être requis. — Une duréeée de l'eau excessive pourrait indiquer le besoin d'un adoussisseur d'eau. Le lave-batterie n'a pas été lavé correctement. Veuillez vous reférer à la section NETTOYER LE LAVE-BATTERIE aux pages 27-31. Buses des giclleurs de lavage obstrués par des débris. Veuillez vous reférer à la section GICLEURS DE LAVAGE ET DE RINÇAGE à la page 32 |
| La machine ne fonctionne pas. | Fusible ou disjoncteur sauté. Vérifiez le niveau de l'eau dans le bassin. |
| Vannes qui fuent Électrovannes. | — Contactez le service à la clientèle. — Vérifiez la vanne du pistolet d'arrosage. — Une obstruction empêche la vanne de fonctionner. Particulièrement suite à son installation, quand du mastic à joint ou des copeaux de métal pourrait se loger dans le siège de la vanne. |
| Aucune chaleur dans le réservoir de lavage | Le détecteur de niveau d'eau désactive l'élement lorsque le niveau de l'eau est insuffisant. — Vérifiez le niveau de l'eau. • Fusible ou disjoncteur sautés. • Défaillance de l'élement. • Disjonction du détecteur de température excessive — Contactez le service à la clientèle. |
| Aucun replissage ou replissage lent | Conduite de conduite obstrué causant réduisant le débit de l'eau. — Coupez l'alimentation en eay. Déconnectez le boyau de replissage et retirez le filtre. Nettoyez le tamis. Réassembliez. |
SERVICE
Contactez notre bureau de service à la clientèle de Hobart pour toute réparation ou ajustement requis sur cet équipement. Des contrats de service à long terme sont disponible pour ce produit et autres produits Hobart.
INDICE
INDICACIONES GENERALES 4
INSTALACION. 4
DESEMBALAJE 5
Desembalaje desdeel palet 6
l'articulation sur les comités" (AFF - sobre et "voi de final SCL)
x^2 + 5x - 6 = 0
- CONCILIUM DE CIVILICA 2008-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2008-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2008-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2008-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2008-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2008-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2007-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2007-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2007-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2007-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2007-2010, CONCESSIONS DE PRACTICE 2007-201
1FCSNCCRCSEHILGcogdEeodredTETAS
- H2OAc H2O (3) 2. H2OAc H2O (4) 3. H2OAc H2O (5) 4. H2OAc H2O (6) 5. H2OAc H2O (7) 6. H2OAc H2O (8) 7. H2OAc H2O (9) 8. H2OAc H2O (10)
VANUER78e 2000000000000