PW10ER1 - Lavavajillas Hobart - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PW10ER1 Hobart en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas profesional para baterías de cocina |
| Marca | Hobart |
| Modelo | PW10ER1 |
| Tensión nominal | 208/240/480 V trifásico 60 Hz |
| Corriente nominal | 47,6 A (208 V) / 53,0 A (240 V) / 28,6 A (480 V) |
| Circuito de alimentación mínimo | 60 A (208 V) / 70 A (240 V) / 35 A (480 V) |
| Dispositivo de protección máximo | 60 A (208 V) / 70 A (240 V) / 35 A (480 V) |
| Peso neto | 615 lb (279 kg) |
| Peso de envío | 705 lb (320 kg) |
| Dimensiones (aprox.) | An 40-13/16" (103,7 cm) x Pr 27-5/8" (70,2 cm) x Al 43-13/16" (111,3 cm) |
| Capacidad | Gran volumen de cubiertos, adaptado a bandejas de 140 qt (132,5 L) |
| Ciclos de lavado | 2, 4 o 6 minutos con enjuague desinfectante de 10 o 12 segundos |
| Temperatura de lavado mínima | 65,5 °C (150 °F) |
| Temperatura de enjuague mínima | 82 °C (180 °F) |
| Sistema de condensación | Modelo Advansys con retardo de condensación ajustable |
| Suministro de agua | Agua caliente (mín 43 °C) y agua fría (13-27 °C) para PW10eR |
| Presión de agua requerida | 15-65 PSIG (1,0-4,5 bar) |
| Dureza del agua recomendada | ≤ 3 granos/galón (42,7 mg/L) |
| Limpieza | Limpieza diaria con pistola de riego, retiro de filtros y boquillas |
| Descalcificación | Automática en modelos Advansys, alerta DELIME RECOMMENDED |
| Seguridad | Desconectar la alimentación antes del mantenimiento; bloqueo/etiquetado requerido |
| Garantía | El incumplimiento de las instrucciones puede anular la garantía |
Preguntas frecuentes - PW10ER1 Hobart
Preguntas de los usuarios sobre PW10ER1 Hobart
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PW10ER1 - Hobart y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PW10ER1 de la marca Hobart.
MANUAL DE USUARIO PW10ER1 Hobart
Retiro de seccion ER, si es necessario 6
Códigos DE INSTALACION 10
UBICACION 10
CONEXION DE LAS CANERIAS 15
Requisitos para el agua 15
Conexión para el suministro de agua 15
Conexión de las canarias 17
Desague 17
Requisitos de ventilacion (PW10 y PW20) 17
Tasa de estimaciones para el flujo de escape 17
Dimensiones de la boveda yubicacion. 18
Tasa de estimaciones para el flujo de escape 18
Instalacion del dispenser de productos quimicos 18
Dispensador de detergente (optativo; no incluido en el equipo). 19
Dispensador de agente de enjuaque (optativo; no incluido en el equipo) 19
Dispensador de producto antisarro (estandar) solo en modelos Advansys (PW10ER y PW20ER) 19
Salida de ventilacion (PW10 y PW20) 19
Control del extractor de aire (estandar); extractor de aire elctrico (optativo) PW10 y PW20 . . . 19
CONEXION ELECTRICA 19
Rotación del motor de la bomba 20
CONEXIONES DEL EQUIPO 21
Control del extractor de aire 21
Dispensador de detergente. 21
Dispensador de agente de enjuague 21
FUNCTIONAMIENTO 22
CONTROLES 22
Funcionamento del lavavajillas PW 22
PROGRAMACION 23
Programacion del modo Manager. 23
Instruetiones de programacion 26
Avisos en pantalla del menu 26
Instrucciones generales de functiOnamento 27
LIMPIEZA 27
Para modelos PW10ER y PW20ER 30
MANTENCION 32
BRAZOS DE LAVADO Y DE ENJUAGUE 32
ELIMINACION DE SARRO 32
SOLUTION DE PROBLEMAS 34
Instalación, funciona y cuidado del Lavavajillas modelo PW10 y PW20 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INDICACIONES GENERALES
Los lavavajillas PW10 y PW20 son la respecta a los problemas de lavado de grandes volúmenes de utensilios empleados en una cocina, en una panadería o en un supermercado. Estos lavavajillas realizan un espacío minimo de sueño: menos de 48'' × 43'' (122 x 109 cm) con la puerta abierta y no necesitan lasas separadas para la vajilla. La parte superior de la puerta se eleva cuando la parte inferior se desplaza para proportionscaruna plataforma de desagüe. La canastilla se pueda extraer para cargar y descargar fácilmente.
El teclado número le permite selectionar un ciclo de 2, 4 o 6关键时刻. A cada ciclo de lavado le sigue una pausa y bajo un enjuague de 10seguidos en los modelos PW10yPW10ERyPW20o de 12 seguidos en los PW20ER.Los modelos Advansys incluyen un tiempo de condensacion de 112 a 212 minutes afterwards del ciclo de enjuague. Los brazos de lavado superior e inferior realizan una limpieza a fondo. Los brazos de enjuague superior e inferior realizan un enjuague de desinfeccion al finalizar cada ciclo.
Los modelos PW10 y PW20 solo está disponible con calentador electrico del tanque y el propulsor electrico es estandar. En uno de sus costados se encuesta una manguera con boquilla rociadora.
Las caracteristicas del lavavajillas son: sistemas de colador inclinado, desagüe bombeado,llenado automático y canastilla con fjuciones para bandejas. La canastilla plana puede alojar un bol mezclador Hobart de 140 cuartos de galón (132 litres).
INSTALLACION
DESEMBALAJE
Una vez desembalado el modelo PW10 o el PW20, revise si Tiene algo daño producido durante el transporte. Si detecta algo daño en el lavavajillas, guarde el material de embalaje y comuniquese con el transportista bajo de los 5 días habiles siguientes al despacho.
Antes de instalar, prune el suministro electrico para asegurar de que cumple las specifications indicadas en la plac de datos que se ubica en el borde inferior derecho de la puerta superior.
Desembalaje desdeelpalet
Desembale cuidadosamente el lavavajillas desde el palet.
- Retire los soportes de embalaje tanto del lavavajillas como del palet.

Fig. 1
- Retire los paneles inferiores del palet. Esto se pueda hacer con la ayud de un cargador de palets.
ATENCLON Debera usar equipo apropiado de segundad personal al manipular madera con clavos expuestos.

Fig. 2

Fig. 3
- Desatornille las patas.
- Una vez que el lavavajillas descansa sobre las patas, deslice el palet que se encuesta bajo esta.
NOTA: En el caso de un modelo PW20, pueda sernecessaryizararloscostados del palet para facilitar este procedimiento.
Retiro de sección ER, si esnecessary

ADVERTENCIA Desconecte la corriente electrica del lavavajillas y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber various circuitos. Asegúrese de que todos estén desconnectados.
NOTA: en los siguientes pasos se muestra una unidad ER. Si retina ambas unidades desde elmodelo PW20 Advansys,repita los pasos 2 a 10 para cada lado.
- Desconecte la manguera de agua entrada desde la conexión del suministro.

Fig. 4
NOTE: desagüerialquier exceso de agua que seencuentre en la manguera.
- Retire los brazos superiores de lavado y de enjuague.

Fig. 5
- Retire los difusores ubicados bajo los brazos de lavado y de enjuague.
a. Saque el perno (1).
b. Coloque el difusor de costo para liberarlo de los soportes (2) desde elgado opuesto del本身就是.
c. Retire las 4 tuercas (3) que sujetan el ensamblaje ER desde el interior del area de lavado.

Fig. 6
- Retire el aro de refuerzo.

Fig. 7
- Saque la cubierta del ensamblaje del seguro de la puerta.

Fig. 8
- Retire la cubierta de la caja de empalme del motor.

Fig. 9
- Etiquete los cables del motor para reconectarlos más adelante.

Fig. 10
-
Desconecte los cables del motor.
-
Desconecte las mangueras de agua conectadas al ensamblaje ER.

Fig. 11
- Saque las 13 tuercas de montaje que rodean el ensamblaje ER.

Fig. 12

Fig. 13
- Levante el ensamblaje ER del lavavajillas.

Fig. 14
- Para instalar, invierta el procedimiento.
NOTA: si las unidades ER fueron retiradas para hacer pasado laquina por una puerta, al reinstalar, retire y limpie la superficie e instalenea cinta de espuma en el alojamento para asegurar un sellado apropiado.
CÓDIGOS DE INSTALLACION
La instalación debe cumplir con loscottigesestatales y locales y con el Codigod Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70, en su ultima edicion. En Canadá, el codigo de instalacion es CSA 22.1, en su ultima edicion.
UBICACION
Coloque el lavavajillas en su lugar afterwards de que se ha instalado la cubierta definitiva para el piso. Asegúrese de que está技术水平ado antes de hacer cualquier connexion de cañerías. Deje un espacio最小 de 3" (8 cm) en la parte trasera y de 18" (46 cm) a los lados del lavavajillas para poder realizar la mantencion. Deje un espacio de 16" (41 cm)rente al lavavajillas para bajo la puerta y sufiente espacio adicional para que trabajo el operador.
ADVERTENCIA
las conexiones electrifica y a terra紊ble喷涂 con las secciones correspondentes del Codllo
Nacional de Electricidad (NPA 70, en yuya).
(dicidio) y como normal electricas laterales.
la serpentina do las catterias doho cumplis con la
mormafira sanilaria y de seguidade que componeDurogu y loa: configurales de linas yane.
Algunos métodos se muestran en este diagramo.
NOTAS DE CANERAS:
La paise meugadae
observa una presión para la previlla de los permisos.
T
m - 1 0 ;
NOTAS VARIAs:
Proyectos de reference para componos 124 y 128 buedo.
Teccskamrodcskramdo
La presidencia requinta para el luo de agua bajo y evolutivos en de 15 a 65 PSC. Si se observo un presidencia superior a 65 PSC, que es indicado un valvula regulatoria en lo que el ruraley no ha sido detectado.
Se rerei ene aene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee
NOTAS VARIAS:
Tnannnne nnnnnnne nnne nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee neee
APROXIMADO DEL CALOR A LA GANANCIA DEL EPGASIO 5N compo#e de ventilacion.
MODELO TURNOULHR
LATENT 16200 PW10eR SENSIBLE 10000
240/480 LATENT 2D100
SENSIBLE 12300
compano de lo do no es requiredo por el silema de concnpanciion ini
Todas las medidas tornadas de lo conoctda de la pianita plicia aumon
Las connexiones electrifica y a篙ría deben cmpullonlas secaciones correspondiles del Codigosto Nacional de Echictidion (NFPA 70, en su ultimodipunt y othern mormes electrificas Inceptor.
La conexión de las carterasSEO compleyir con la normalita sanitaria y de seguidade que corresponda. Desenvolvimento, configurações de lien vane. Algunos métodos se muestan en este diagrama.
La conexión de las cafeterías debecksuplié con la normalita sanitaria y de seguidad que correspondes Desagué y liene configuraciones de linevariar. Algunos métodos se muestan en este diagrama.
NOAS DE CANDIAS:
une varie de regulation de peission dait ete italales sur la condite du eau en direc.
La presion roucoedro oel fo lufo agua hcia a lavevllavos cs 15 a 65 PsC. Si o sbova un prision socrar o 85 PsC, se doce molar un valutia regulareon an la (fre de agua hcia o alvevllos isminrado por os proveedora).
Tei fikn.
Se recomando une ouroa para el agua c de 3 gnros o menes por gelion.
NOTAS VARIAs:
Pewer en de novo enbino methodo por el depolito de separacion de agropondo por NBI, Mochinas con
immunistoion de un solo animal.
Institut de Inversiion de Inveiortio de la Povorico Povioe y aene 1129 de invesiorto con el
quisto do los pares o no quirezo.
Poids met de lo inocinme 281b
pura inocuna inoculina 284b.
Poids inoculato 287b
79-78"4X63-3/4"LX40"
15X13-16"X27-5/8"X4-13/16"


| SPEC. ELEC. | En amperios de potencia nominal | REQUISTOS DE INTENSITY Minima del circuito POTENCIA | INTENSITY DE CIRCUito DE LOS REQUISITOS DE BAJA POTENCIA |
| 208/60/3 | 58.6 | 70 | 70 |
| 240/60/3 | 54.0 80 80 | ||
| 480/60/3 | 35.0 | 45 | 45 |
PW20
campana de loio no es requerido por el silema de condensation interna.
Toos las medidas tornadas a la conduda de la plania podida ocurreron on un 1/1/2.
de goztudo con el gueve de los pacios de la maguiag.
Casa de la rurque:815lb
87-7/8" X 63-11/16" L X 40"
Casles de l'immaterielle 40-13/16x27-5/8x4-13/16
2x - 6 = 2 + 2k ,

PW20eR
| SPEC. ÉLEC. | En amperos de potencia nominal | REQUISITOS DE INTENSIIDAD Minima del circuito POTENCIA | INTENSIIDAD DE CIRCUito DE LOS REQUISITOS DE BAJA POTENCIA |
| 208/60/3 | 8.6 70 70 | ||
| 240/60/3 | 4.0 80 80 | ||
| 480/60/3 | $5.0 45 45 |
MODELO:PW20eR
ELEC
REV B.
ADVERTENCIA Las conexiones electricas y a tierra deben cumplir con las secciones correspondentes del Codigio Nacional de Electricidad (NFPA 70, CSA 22.1, en su ultima edicion) y con otros codigos electricos locales.
Requisitos para el agua
Si el agua es de buena calidad, el desempo del lavavajillas mejorar al reducirse las manchas, augmentar la eficiencia del proceso y prolongar la vida uyil del equipo. Las conditiones del agua varian de un lugar a除外. El tratamiento adecuado que se recomienda para el agua con el objeto de lograr un uso eficaz y eficiente de la mesma también variará dependiendo de las conditiones locales. Consulte con el proveedor municipal acerca de las caracteristicas del agua en su localidad antes de realizar la instalacion.
Se recomienda una dureza para el agua de 3 granos o menos por galón. Si la dureza es más alta, pueda haber formación excessiva de depósitos de sarro. Si se presenta esta situación, el agua requiere tratamiento. Se ha observado que el tratamiento del agua reduce los costos asociados a la limpieza del lavavajillas, a la eliminación de sarro y al uso de detergente. Los cloruros no deben除外 de 50 ppm.
ATENCION Los niveles altos de hierro en el agua producen tincion en la vajilla, por lo que se hace necessario el uso de un filtro. Si el nivel de cloro en el agua es alto puede producir corrosion y, en ese caso, es NEEDario aplicar un tratamento para el cloro. Contacte a un profesonal de su localidad para realizar el tratamento apropiado para el agua.
El sedimento presente hace necessario el uso de un filtro especial. Los solidos disueltosrequirecen de tratamiento como, porejemplo, un ablandador de agua, un sistema de osmosis inversa, etc. Contacte a un profesional de su localidad para realizar el tratamento del agua que corresponda.
Si la inspeccion del lavavajillas o del recalentador confirma la acumulacion de sarro afterwards de que el equipo ha estado functioningo, se recomienda realizar un tratamiento para el agua. Si ya hasagrado un ablandador de agua, asegurese de que el nivel de sal sea suficiente. Contacte a la oficina local del serviceo的技术o de Hobart para recomendacionesesionicas.
Conexión para el suministro de agua
La linea de suministro de agua deben constar de una manguera de jardín macho de 3/4 (2 cm), suministrada por otro proveedor.
El plomero encargado de hacer las conexiones es responsable de asegurar que las lines de agua hayan sido PURGADAS A FONDO ANTES de connectarlas al lavavajillas.Esta purga esnecessary para eliminar materiaias extrañas presentes en las lineas, como astillas provenrientes de la instalacion de la brida del tubo (que resultan de cortar o roscar los tubos), o bien, si se uses conexiones soldadas, pedazos de soldadura o recortes provenrientes del tubo. Si no se eliminan los desechos,esticos se peuvent alojar en los componentes de las cañerías dejándolas inoperables. Las valvulas manuales o los solenoides con desperfectos producidos por elementos extraños yequalquier gastoresultante de estedesperfcto NOsonresponsabilidad del fabricante y loscostosde reparacion asociadosnoestán cubiertosporla garantia.
Los requisitos para el suministro de agua son los siguientes:
Los modelos PW10ER y PW20ER nécessitan una conexión para el agua fria y otra conexión para el agua caliente.
ATENCIOn Al instalar los lavavajillas PW10ER y PW20ER, el agua fria no debe sobrepasar los 80^ (27^) para un correcto functionamento. Los resultados optimos se logran cuando la temperatura del agua fria está bajo los 65^ (18^) . Para lograr miglioras resultados, es besoinio using un tubo de 1/2 (1 cm) para el caso del agua fria y reducir asi la distancia entre el lavavajillas y la entrada del suministro al edificio. El aislamento del tubo también dará mejoras resultados.
Si la temperatura del agua fría regularmente está sobre los 80^ (27^) o si la habitación se llena con un excesso de vapor de agua afterwards de finalizar el ciclo de condensacion, contacte al service Tecnico de Hobart para augmentar el tiempo de condensacion.
La presión requerida para el flujo de agua hacia el lavavajillas es de 15 a 65 PSIG. Si se observa una presión superior a 65 PSIG, se debe instalar una valvula regulatora en la linea de agua hacía el lavavajillas (suministrada por otros proveedores). Si la presión de flujo es inferior a 15 psi, el funciona el del lavavajillas para resultar inadeado. Todos los modelos PW están equipados con un sistema de bombas para el enjuague, por lo tanto, no se requires manómetro para el agua (no viene incluido en el equipo).
ATENCLN El regulador de presion del agua debe contar con un desvio de seguridad. El uso de un tipo de regulador de presion inappropriado puede dañar la unidad.
Se debe instalar una valvula de ciderre manual (no includa en el equipo) en direccion ascendente con disrespect a la manguera de llenado para facilitar la mantencion del lavavajillas.
Se recomienda también instalar un colador (no incluido en el equipo) en la linea de alimentación entre la valvula de cierre manual (no includa en el equipo) y el punto de conexión del lavavajillas. Haga la conexión de las canterías realizando un tubo de cobre de diametro externo最小 12 (1 cm), en lo possible de 34 (2 cm), con una conexión de manguera de jardín macho de 34 (no includa en el equipo). Consulte los diagramas de instalación en págrinas 11 a 14.
Conexión de las canierías
ADVERTENCIA La connexion de las cañerías debe cumplir con la normativa sanitaria y de seguridad que corresponda.
Desagüe
El equipo incluye una manguera de desagüe con un diámetro interno de 7/8" (2 cm) y 6' (183 cm) de longitud.Esta manguera se debe conectar firmamente al desagüe. Tenga cuidado de no retorcerla. Consulte los diagramas de instalación en páginas 11 a 14. El desagüe debe tener una capacité minima para el caudal de 18 galones (68 litres) por minuto para PW10 y PW10ER y de 26 galones (98 litres) por minuto para PW20 y PW20ERquisitos de ventilación (PW10 y PW20).
Requisitos de ventilación (PW10 y PW20)
Se recomienda usar campanas de techo tipo I o tipo II. Estas campanas se instalan de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Se debe suministrar aire de reposacion para que la tasa de flujo de escape的结果在 una presion negativa que va en.aumento bajo de la salaonde se ubica la unidad (más aire de escape que aire externo). Las campanas elaboradas industrialmente que no han sido probadas con respecto al estandar 710 UL y las campanas fabricadas aledo deben cumplir con las seguides specifications: el acero inoxidable deben tener un espesor minimo de 0,037 pulgadas (0,94mm) y calibre 20 o un peso de lamina de cobre de al menos 24 onzas por pie cuadrado (7Kg / m2) . La campana debe asegurar en su lugar por medio de soportes no combustibles y debe cumplir con la TASA de ESTIMACIONES PARA EL FLUJO DE ESCAPE indicada en la pagea?sigueiente.
ATENCION Asegürese de que la instalacion cumple con la norma local para su area.
Tasa de estimaciones para el flujo de escape (Fig. 14)
De acuerdo al Cuestiono de Mecanica Internacional (IMC) 2015.

Fig.15
Dimensiones de la boveda y ubicacion
El borde inferior interno de las campanas de uso commercial con boveda de tipo I y Il deben sobresalir o extendere una distancia horizontal de al menos 6 pulgadas (152 mm) más alla del borde de la superficie horizontal superior del lavavajillas en todas sus caras abiertas. La distancia vertical entre el borde frontal inferior de la campana y dicha superficie horizontal no deben exceder los 4 pies (1219 mm) con un minimum de 1 pie (305 mm). Sobresale 18" (46 cm) como minimum de la abertura frontal.
La TASA minima de flujo volumétrico de aire nécessaria en una campana de ventilación es de 100 CFM (2,8 m3/minuto) por cada pie lineal (30 cm) de la longitudue la campana.
Tasa de estimaciones para el flujo de escape
De acuerdo al Cuestiono de Mecanica Internacional (IMC) 2015.
El flujo de aire neto minimum para campanas tipo II usadas en lavavajillas deben ser de 100 cfm (2,8 m3/minute) por pie lineal de la longitud de la campana. Lacantidad neta de aire de escape deben calcularse restando cualquier flujo de aire suministrado directamente a la cavidad de la campana de la tasa total de flujo de escape de dicha campana.
Los modelos PW10ER y PW20ER no requieren una campana de ventilación tipo II. Según lo indica en el punto 507.3 del IMC 2015, las campanas tipo II no son necessarias cuando las cargas de calor y humedad se han incluido en el Diseño de un sistemas HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado). Consulta la Tabla A para poder acerca de la disipación o absorcción de calor hacía o desde el exterior.
Tabla A
| DISIPACIÁN DE CALOR | ||||
| Modelo Voltaje | Calor latente (BTU/HR) | Calor sensible (BTU/HR) | ||
| PW10 208V 13 | 600 6,000 | |||
| PW10 240V / 480V 16,800 7,300 | ||||
| PW10eR 208V | 16,200 10,000 | |||
| PW10eR 240V | 480V 20,100 12,300 | |||
| PW20 208V 17 | 100 7,500 | |||
| PW20 240V / 480V 20,400 8,900 | ||||
| PW20eR 208V | 20,400 12,500 | |||
| PW20eR 240V | 480V 24,300 14,800 | |||
Instalación del dispenser de productos químicos
Este lavavajillas debe funciona con un dispensador automatico de detergente que incluya un visor para verificar el suministro o bien una alarma visual o audible que indique si el detergente no está disponible para el sistema de lavado. Los dispensadores de produits químicos son suministrados porthers proveedores. Para realizar la connexion electrica, consulte Conexiones Del Equipo, pagina 21.
Dispensador de detergente (optativo; no incluido en el equipo)
Si instalala un dispenser de detergente, retire la tapa para partir expuesto un orificio de 7/8 (2 cm) de diametro en la parte trasera del lavavajillas.
Dispensador de agente de enjuague (optativo; no incluido en el equipo)
Si instalala un dispenser de agente de enjuague, retire el tapón del tubo NPT de 1/8" para acceder al orificio roscado en la T de enjuague alazo derecho del lavavajillas (PW10 y PW10ER) y al reversal del lavavajillas (PW20 y PW20ER). Los lavavajillas PW20 y PR20ERCNTAN con dos T para enjuague.
Dispensador de producto antisarro (estandar) solo en modelos Advansys (PW10ER y PW20ER)
Estos modelos incluyen un dispenser de producto antisarro con tuberia y tubo vertical para suministrar automatistically el agente antisarro cuando sea necesario.
Salida de ventilacion (PW10 y PW20)
El lavavajillas cuenta con una calidad de ventilacion de 4-9/16 " x 17-3/8" (116mm x 441 mm) en la parte superior que permite la expansion de aire.Esta calidad no debe estar connectada directamente a la ventilacion externa.
Control del extractor de aire (estándar); extractor de aire électrique en PW10 y PW20 (optativo)
Este control consiste en un interruptor para el extractor de aire (suministrado por除外). La campana de ventilacion se activa cuando los modelos PW10 o PW20 se encienden y se desactiva si ellos se apagan. La referencia Encienda el Extractor de Aire permitte extraer el aire humedo de la CAMERA antes de que el ciclo de enjuague ha finalizzato.Esta option se possible selectionar para que funciona por 40, 60 u 80 segundos. El equipo para this option (solo instalado en terreno) se extiende hacer arriba 1214 (311 mm) sobre la calidad de ventilacion. Este es 13 5/16 (338 mm) sobre la parte superior de la CAMERA de lavado y finaliza en un tubo conector redondo para un ducto de 1014 (260 mm) de diametro除外.
Instale este equipo de extracción de aire usingando un ducto recto de 60 pies (18 m) de长大o como maximo y 10^ (25 cm) de diametro; o uno de 50 pies (15 m) y dos codos de 90^ , o su equivalente. Las distacias mayores a las longitudes maximas estipuladas能把 reducir la eficiencia de la ventilacion.
CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA Las conexiones electrica y a tierra deben cumplir la parte que corresponde al Codigio Nacional de Electricidad (NFPA 70, en su ultima edition) y除外 normas electricas locales.
ADVERTENCIA Desconecte la corriente electrica del lavavajillas y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber various circuitos. Asegúrese de que todos estén desconnectados.
Conecte el suministro electrico a la cajuela de control de acuerdo con el diagrama de cableado que se ubica al reversal del panel frontal.
| DATOS ELECTRICOS | ||
| PW10 y PW10ER (conexión en punto únicos) | ||
| Volts/Hz/ph A | Amperes calculados Amperees de la dimisión del circuito* | |
| 208/240/60/3 4 | 7.6 / 53.0 60 / 70 | |
| 480/60/3 28.6 | 35 | |
| PW20 y PW20ER (conexión en punto únicos) | ||
| Volts/Hz/ph A | Amperes calculados Amperees de la dimisión del circuito* | |
| 208/240/60/3 5 | 8.6 / 64.0 70 / 80 | |
| 480/60/3 35.0 | 45 | |
- Tamanío最小imodel circuito/Dispositivo protector maximo (amperes) compiling conforme al Cuestion Nacional de Electricidad (NFPA 70), en su ultima edicion.
** Para conectar el suministro, use cables apropriados para 90^ (32^) como minimum o equivalentes
Rotación del motor de la bomba
Antes de utiliser el lavavajillas, revise la rotación del motor de la bomba para asegurar de que gira en la direction correcta.
PW10 y PW10ER
Si se observa desde el frente del lavavajillas, el motor debera girar en sentido horario. Si se observa desde la parte posterior, la rotacion correcta es en sentido antihorario. La inspeccion resulta mas fácil desde la parte trasera del lavavajillas utilizingando una linterna y un espejo para revisar el ventilador del motor en la parte posterior. Tenga en consideracion de que el espejo invertirá la direccion observada.

PW10 (vista posterior)
Fig. 16
PW20 y PW20ER
Motor de bomba 1: visto desde el lado derecho del lavavajillas, la rotacion correcta es en sentido antihorario. La inspeccion resulta mas fácil desde el lado derecho utilizingando una linterna para revisar el ventilador en la parte trasera del motor.
Motor de bomba 2: visto desde elazo izquierdo del lavavajillas, la rotacion correcta es en sentido antihorario. La inspeccion resulta mas fácil desde elazo izquierdo utilizingando una linterna para revisar el ventilador en la parte trasera del motor.

Fig. 17

PW20 (vista derecha) PW20 (vista izquierda)
Si el motor de la bomba está rotando en direccion erronea, realice el siguientes procedimiento.

ADVERTENCIA Desconecte la corriente electrica del lavavajillas y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber various circuitos. Asegúrese de que todos estén desconnectados.
Invierta dos de los tres cables entrantes en la linea (excepto el cable a tierra). Conecte nuevomente y revise la rotacion del motor de la bomba.
CONEXIONES DEL EQUIPO

ADVERTENCIA Las conexiones electrica y a tierra deben cumplir con las secciones correspondentes del Codigio Nacional de Electricidad (NFPA 70, en su ultima edition) y除外 normas electricas locales.
ADVERTENCIA Desconecte la corriente electrica del lavavajillas y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber various circuitos. Asegúrese de que todos estén desconnectados.
Control del extractor de aire
La optacion Control del extractor de aire es estandar en modelos PW10 y PW20.Esta optacion no está disponible en modelos PW10ER ni PW20ER. El rele de control del extractor solo permite el contacto del interruptor y no suministra corriente electrica al motor del extractor de aire. El valor para el rele del control del extractor de aire conectado a los terminales VFC1 y VFC2 es de 1,5 amperes para el voltaje suministrado. Cuando el lavavajillas se connecta al extractor de aire, este se enciende si el lavavajillas está encendido y se apaga cuando el lavavajillas se apaga.
Dispensador de detergente
El valor máximo para un dispenser de detergente conectado al DPS1 y al DPS2 es de 1,5 amperes en la tension de linea. Consulte Instalacion del dispenser de produits químicos en pagina 18.
Dispensador de agente de enjuague
El valor máximo para un dispenser de agente de enjuague connectado al RPS1 y al RPS2 es de 1,5 amperes en la tension de linea. Consulte Instalacion del dispenser de products quimicos en pagina 18.
FUNCTIONAMENTO
CONTROLES


Fig. 18
Funcionamento de lavavajillas PW
| ACCION TEXTO EN PANTALLA COMENTARIOS | |
| Presione ON (encendido) Número | del modelo El lavavajillas realiza un chequeo automatístico. El procedimiento tarda 5 seguidos. |
| FILL (llenado) e icono de llenado encendido; se muestra temperatura del sumidero cuando el lavavajillas se está llenando.WARMING UP (calentimiento) e icono de calentimiento se muestran cuando el propulsor está precalentando los distinctos modelos. Este pourrait comaar cerca de 25 instantos. | |
| Se muestra la temperature del sumidero durante el lienado. Una vez lleno, el lavavajillas permanecerá en estado inactivo. El calor se mantiene en el sumidero y en el propulsor. | |
| Abra la puerta y deslice hacía afuera la canastilla para carrgar la vajilla. Cuando haya completado la carga, deslice la canastilla dentro del lavavajillas. Cierre la puerta. | Luz READY (liste) encendida y se muestra la temperature del sumidero. Los terminales de contacto para el detergente seactivaran durante el ciclo de lavado. Los terminales de contacto para el enjuague se encienden durante el ciclo de enjuague para el dispensador externo. |
| ACCION TEXTO EN PANTALLA COMENTARIOS | ||
| Presione WASH (lavar) en la flecha verde. | WASH (lavar) e écono de lavado encendido; se muestra la temperatura del sumidero durante el ciclo de lavado. RINSE (enjuagar) e écono de enjuague encendido; se muestra la temperatura de enjuague durante el ciclo de enjuague. CONDENSE (condensación) e écono de condensación encendido (solo en modelos Advansys). EXHAUST (escape) solo en modelos base con control del extractor de aire. | El lavavajillas inicia un ciclo de lavado y de enjuague. Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, de enjuague o de desaguè, el ciclo continua en el punto donde la puerta fue abierta una vez que esta se haya vuelto a cerrar. Si presiona POWER durante el ciclo, el lavavajillas desaguará y se apagará |
| Una vez que el ciclo finaliza, cargue新模式amente el lavavajillas para el singularmente ciclo de lavado y enjuague. Si launidad no está funciona, se mantendrá en modo inactivo. | Luz READY (liste) encendida y se muestra la temperatura del sumidero. | El lavavajillas desaguará y se apagará si ha alcanzado el tiempo de inactividad total de在哪吒 horas. |
| Al finalizar la=jornada de trabajo, presione POWER. | DRAIN y SHUTDOWN IN PROGRESS (desaguè y apagado en bajo); luego el lavavajillas se apaga. | Al presionar POWER, el lavavajillas desaguará y se apagará. |
SELECTIONCICLO DE LAVADO y presione START (iniciar)
| CICLO | DESCRIPCION |
| 2 Un | ciculo de lavado de 2 horas es seguido por un enjuague con agua limpia de 10 - 12segundos (modelos Advansys tiene un ciclo de condensacion de 99 - 190 horas). |
| 4 Un | ciculo de lavado de 4 horas es seguido por un enjuague con agua limpia de 10 - 12segundos (modelos Advansys tiene un ciclo de condensacion de 99 - 190 horas). |
| 6 Un | ciculo de lavado de 6 horas es seguido por un enjuague con agua limpia de 10 - 12segundos (modelos Advansys tiene un ciclo de condensacion de 99 - 190 horas). |
| Todo los ciclos de enjuague son seguidos por una停下a de 5 horas. | |
La temperatura minima para el tanque de lavado es de 150^ (66^)
La temperatura minima de enjuague es de 180^ (82^)
PROGRAMACION
Programación del modo Manager
El microprocesador de los modelos de la série PW permite.optiones personalizadas para el funcionaimiento de这些东西 lavavajillas. Para activar o modifier把这些 OPTIONES, deben ingresar al modo Editor Programacion.
TEI modo de programación Manager require insular un Código Manager para acceder a las options enumerated en el menu PARAMETER. El número Manager es 1001
PARÁMETROS DE MODIFICACION
INGRESE CÓDIGO DE SEGUIRIDAD MANAGER:1001

ES PRECISO CAMBIAR LOS PARÁMETROS PARA MODIFICAR LOS SIGUIENTES Códigos
ELIMINAR SARRO activa o desactiva la alerta de avis de eliminacion de sarro.

ALARMA POR BAJA TEMPERATUREA activa o desactiva alarma que indica que la temperatura del enjuague final está por debajo del minimum permitted para un cierto periodo de tiempo

ALERTA SONORA DE CICLO FINALactiva o desactiva la unidad creando una alerta sonora al finalizar cada ciclo de lavado.

UNIDADES DE TEMPERATUREA permite elegir entre grados Fahrenheit o Celsius.

INDICADOR DE AGUA SUCIA desactiva o permite elegir cuando cielos hara el lavavajillas entre los cielos alerta de agua sucia y recarga.

MODO AHORRO DE ENERGÍA desactiva o permite elegir当你 estara encendido el lavavajillas antes de ingresar al modo ahorro de energia.


Instruetiones de programacion
Todas las personalizaciones se realizan a工程技术 del menu en lijnalla using la flecha UP, la flecha MENU/DOWN y el boton ENTER ubicados en el teclado numero en el extremo inferior derecho del lavavajillas (Fig. 4).

Fig. 19
Avisos en pantalla del menu
Los siguientes avisos se utilizen bajo el menu:
- Los botones con la flecha UP y la flecha MENU/DOWN se usesan para modifier el valor de los parámetros y para navegar en el menu.
- El botón ENTER se usa para acceptar un valor, para realizar unaccion española o para ingresar a un submenu.
En los modelos Advansys PW10ER y PW20ER, la puerta está cerrada con seguro y debe permanecer asi hasta que se complete el ciclo de condensacion. Durante este ciclo, un icono de cuenta regresiva muestra el tiempo restante. Cuando el ciclo finaliza, el icono respectivo desaparece, la luz se apaga y la puerta se desbloquea. Abra la puerta y saque la canastilla para retiring la vajilla limpia. Cargue la vajilla sucia en la canastilla y deslicela bajo del lavavajillas. Cierre la puerta.

Tiempo de condensacion recomendado (según temperatura del agua entrada)
| Temp agua entrante °F (°C) | PW10eR PW20eR | |||||
| Tiempo de enjuague (seg) | Tiempo de condensación (seg) | Canastillas por hora (ciculo de 2 horas) | Tiempo de enjuague | Tiempo de condensación (seg) | Canastillas por hora (ciculo de 2 horas) | |
| 60 (16) – 64 (18) | 10 99 13 12 | 98 13 | ||||
| 64 (18) – 72 (22) | 12 119 12 1 | 4 114 12 | ||||
| 72 (22) – 80 (27) | 14 | 139 | 11 | 16 | 131 | 11 |
| 80+ (27+) | 16 158 | 10 18 | 147 10 | |||
Solo en caso de modelos Advansys: si el lavavajillas expulsa unaULDidad excessiva de vapor de agua afterwards de que la luz del ciclo de condensacion se ha apagado y la puerta se ha abierto, es probable que se deba a que la temperatura del agua fria entrada es demasiado alta.
Contacte al service Tecnico de Hobart paraaabstar los tiempos de enjuague y de condensacion de acuerdo con la tabla de ajuste. Un ciclo de mayor tiempo incrementaré el consumo de agua y disminuiré el numero de canastillas por hora, pero reduciría el vapor de agua que Escape al ambiente.
Instrucciones generales de funciona miento
Mantenga limpio el lavavajillas para tener些ores resultados. No permita que objetos extraños ingressen a la unidad, especially contaminantes metálicos.
No lave los utensilios de aluminio en el lavavajillas. Los detergentes causticos y la alta temperatura del agua producirán la formación de oxido de aluminio (negro). Es probable que los utensilios de cobre deban ser pulidos para remove la formación de oxido afterwards de que han sido sometidos a lavados en un lavavajillas por un cierto periodo de tiempo. Los utensilios de acero inoxidable se deben limpar rápida, y de forma fácil si los restos corresponden a alimentos crudos.
Puede sernecessary restregaralgunas sustancias dificiles de remover desdealgunos utensilios que no se lavan bien en el lavavajillas incluso con un ciclo de 6 minutes. Para restos de alimento resistentes,utilice un raspador plastico,una almohadilla plastica abrasiva, una escobilla de cerdas de nailon o una esponja con superficie abrasiva (Scotch Brite®)antes del lavar en el lavavajillas.Nunca use lana de acero sobre la vajilla que va a cargar en el lavavajillas. Utilice solo productos formulados para proteger el acero inoxidable.No use agente antisarro en la superficie externa del lavavajillas.Enjuague a fondo los elementos despues de restregarlos con el objeto de eliminar desechos metálicos.
LIMPIEZA

ADVERTENCIA Desconecte la corriente electrica del lavavajillas y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber various circuitos. Asegúrese de que todos estén desconnectados.
Se debe limpiar minuciosamente el lavavajillas al terminar cada_turno de trabajo. Utilice solo productos formulados para proteger el acero inoxidable. Nunca use lana de acero para limpiar las superficies del lavavajillas.
- Rocie el interior del lavavajillas con una vara rociadora (Fig. 20).

Fig. 20
- Presione POWER. El lavavajillas desaguará. (Fig. 7).

Fig. 21
NOTA: si apaga el lavavajillas se producirá un desagüe automatico total que toma alrededor de 3 horas para un modelo PW10 y hora de 3,5 horas para un PW20.
-
Retire la bandeja y las canastillas.
-
Los brazos de lavado y de enjuague son fáciles de sacar para limpiarlos. Asegúrese de que这些东西 brazos rotan libremente y no están obstruidos. Si se presenta una obstruccion, retirelos y limpielos en un sumidero con agua corriente.
a. Para retiring los brazos de enjuague y de lavado superiores (Fig. 22):
i. Desatornille el brazo de enjuague aflojando el aro con lengüeta en la parte superior de dicho brazo
ii. Retire los brazos de enjuague y de lavado al mesmo tiempo, tener得多 cuidado de no dejarlos caer.
iii. Invierta el proceso para colocarlos nuevomente. Gire los brazos para verificar que rotan libremente.
b. Para retiring los brazos de enjuaque y de lavado inferiores (Fig.23).
i. Desatornille el brazo de enjuague aflojando el aro con lengüeta en su parte inferior.
ii. Retire los brazos de enjuague y de lavado al本身就是 tiempo, teniendo cuidado de no dejarlos caer.
iii. Invierta el proceso para colocarlosNuevo. Gire los brazos para verificar que rotan libremente.

Fig. 22

Fig. 23
-
Saque las bandejas y el canasto colador (Fig. 5) y vacie su contenido en un triturador de desechos o en un recipientte para basura. Una vez vacios, lávelos minuciosamente. No golpee las bandejas coladoras ni el canasto sobre la mesa para soltar los restos de alimento
-
Rocie el sumidero para lavarlo (Fig. 24).

Fig. 24
- Vuelva a encender el lavavajillas durante 2关键时刻 para llenorlo.
- Apaguelo-Newamente para lavar el sumidero.
- Con un paño humedo, limpie el interior y el exterior del lavavajillas. NO use lana de acero. Elimine cualquier desecho restante con un detergente suave formulado para acero inoxidable y un paño o cepillo suave.
- Con cuidado coloque Nuevoamente las bandejas y el canasto colador.
- Use un paño humedo o una esponja y detergente suave para limiar el teclado número y la pantalla de control. NO utilise detergentes abrasivos o duros o al Mohadillas para restregar.
- Deje abiertas las puertas para permitir que el interior del lavavajillas se airey se seque.
ATENCION No use una manguera aspersora para rociar el exterior del lavavajillas.
Para modelos PW10ER y PW20ER
Junto con la limpieza normal, los difusores ubicados en la CAMERA superior al interior del lavavajillas puede requisir una limpieza periodica. Tenga en cuenta que el modelo PW20ER consta de dos juegos de difusores.

ADVERTENCIA Desconecte la corriente electrica del lavavajillas y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber various circuitos. Asegúrese de que todos estén desconnectados.
- Afloje y saque la tuerca del difusor frontal y retirelo deslizando la lengüeta hacía afuera del retén.

Fig. 25

Fig. 26
- En la superficie superior de los difusores se acumulan desechos que se deben lavar con un detergente suave y enjuagar en un sumidero.
- Coloque nuovoamente todas las piezas retiradas.
- Deje abierta la puerta para permitir que el interior del lavavajillas se airey seque.
QUE HACER Y QUE NO HACER CON SU NUEVO LAVAVAJILLAS HOBART
ASEGURESE de que la dureza del agua sea la apropriada de 3 granos o menos por galon. Los solidos disueltos totales (TDS) deben ser de 50 ppm o mas. Los cloruros no deben exceeder de 50 ppm.
RASPE previamente la vajilla a fondo.
USE solo deterentes recomendados por un profesional del area quimica.
REALICE un ciclo de limpieza manual completo al final de la jornada, si se requiere. Limpie a fondo el lavavajillas, enjuaguelo y sequelo,øjando las puertas abiertas.
Siga atentamente el programa de eliminación de sarro del lavavajillas.
USE solo productos químicos formulados para proteger el acero inoxidable.
NO utilise detergentes formulados para lavavajillas de uso domestico.
NO permita que se acumulen restos de alimento al fondo del tangle.
NO exceedas concentraciones recomendadas por el fabricante respecto al detergente, al agente de enjuague y al producto antisarro.
NO use lana de acero para limpiar la vajilla o la superficie del lavavajillas.
NO permitaqueobjectosextrañosingresena la unidad,especiallymentecontaminantesmetálicos.
NOTA: si no vigues las instrucciones de uso, cuidado y mantencion, pueda invalidar su garantia para el lavavajillas Hobart.
MANTENCIón
MOTOR
El motor cuenta con rodimientos sellados de forma permanente y no requires lubricacion.
BRAZOS DE LAVADO Y DE ENJUAGUE
Todo los brazos de lavado y de=enjuaguedeferan rotar libremente ycontinuarán girando porunos poco segundodespuesde haber sido movidos de forma manual. Para revisarlos,DESCONECTEEL SUMINISTRO ELECTRICO,gire los brazos y retirecualquierobstruccionqueprovoqueunfuncionamentoinapropiado.Consulte LIMPIEZA DEL LAVAVAJILLAS en páginas 27-31.
Si las bandejas coladoras o el canasto no se encuentran en su situ, partículas de alimentio o mondadores你能phonobruiR las boquillas del brazo del lavado.
ELIMINACION
DE SARRO
ADVERTENCIA El producto antisarro no debe entrada en contacto con lejia o con una solución de enjuague que contenga lejia. La mezcla produce la formacion de un gas dañino. Todo this procedimiento debe ser seguido bajo aayo para Obtener resultados seguros y satisfactorios.
El lavavajillas deben someterse a un proceso de eliminacion de sarro con regularidad, según se requiera. La periodicidad depende del contenido mineral del agua. La eliminacion de sarro deben hacer cuando observe signos claros de depositos de sarro (una sustancia blanca similar a la tiza) sobre las paredes interiores, en los brazos de lavado y de enjuague y en el calentador del tanque. Inspeccione el interior del lavavajillas para buscar depositos de sarro. Si esnecessary realizar el procedimiento, use un producto antisarro, como Lime-A-Way® o ISR®, para Obtener mejoras resultados.
Todo los lavavajillas está equipados con un recordatorio automatico para la eliminación de sarro. Se recomienda que el proceso se realice cuando se enciende la luz DELIME RECOMMENDED (se recomienda eliminar el sarro). Los modelos PW10ER y PW20ER están equipados con una bomba interna de eliminación de sarro que bombeará automatistically la cantidad necesaria de producto antisarro bajo el unidad. todos los modelos PW10ER y PR20ER están equipados con un sistema automatístico de eliminación de sarro. Al momento de instalar el lavavajillas, un técnico calificado del service technique of Hobart o un proveedor del area química debenajsurar la configuración de la dureza total del agua a un parámetro adecuado a los intervalos de eliminación de sarro.
Quite la tapa de la botella del producto antisarro y coloque el tubo negro de suministro en el conteditor. Asegúrese de empujar Completely el tubo vertical de suministro hasta el fondo del conteditor. Verifique que el tubo no está obstruido o torcido.
Una vez que lacantidad de ciclo programada ha finalizzato, el control indica la necessities de eliminar el sarro Blocking en pantalla DELIME RECOMMENDED y preguntará “¿Desea eliminar el sarro ahora?”. Debe ingresar “Si” o “No” para起初ear el ciclo o paraContinuar con elfuncionamento normal del lavavajillas.Si selecciona“No”,el lavavajillascontinuaravisandoal operadoren cada puesta en marcha o alapagar la unidad hasta que se complete el ciclo de eliminacion de sarro. Para eliminating el sarro de la unidad.
- Pulse el botón con la flecha MENU/DOWN hasta que se mueste el símbolo “>” a la izquierda de "Si" y bajo presione ENTER.
- Retire la canastilla del lavavajillas.
- Saque los coladores y limpielos. Colóquelos-Newamente junto con la canastilla y cierre la puerta.
- Para lavavajillas PW10ER y PW20ER asegürese de que el contentedor del producto antisarro no está vacio. Empuje Completely el tubo vertical de suministro hasta el fondo del contentedor. Verifique el tubo no está obstruido o torcido.
- Presione ENTER para ingresar en el modo Eliminacion de sarro. El lavavajillas desaguara y seVyolvera a llenar con agua limpia.
- En los modelos PW10 y PW20, ciderre la puerta una vez que ha aggregado el producto antisarro. Presione ENTER paraContinuar el ciclo.El lavavajillas iniciaea el modo lavado por alrededor de 25 instantos y bajo comenzara con las operaciones de enjuague y desague. El tiempo total para completar la eliminacion de sarro sera alrededor de 45 instantos.En lavavajillas PW10ER y PW20ER, la unidad ingresara automatamente en el mode lavado durante 40 instantos y bajo comenzara con las operaciones de enjuague y desague afterwards del completar el ciclo de llenado. El tiempo total para completar la eliminacion de sarro sera de 1 hora con 40 instantos,approximamente.
- Una vez finalizo este proceso, el lavavajillas se apagará.
- Inspeccione el interior de la unidad para buscar depuestos de sarro. Si es必需ario, iniece除外 ciclo de eliminacion de sarro ingresando al modo Manager Programming.
ATENCION No permita que el producto antisarro permanezca en el lavavajillas más tiempo delrecommended por el fabricante. Después de eliminar el sarro, haga funciona el lavavajillas sin utensilios en dos ciclos de 6 horas cada uno con el的对象o de enjuagar y vinciar el interior de la unidad.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| SINTOMA POSIBLE CAUSA | |
| Utensilios manchados o sucios | Canastilla sobrecargada. Nivel de agua bajo. Condicaciones del agua: — Temperatura del agua de enjuague Incorrecta. Consulte CONEXION DEL SUMINISTRO DE AGUA, págria 15. — Dureza excessiva del agua indica que se requiree un ablandador. — Tipo de detergente o su concentración incorrectos según condicaciones del agua. — Aditivo para enjuague Incorrecto según condicaciones del agua. Enjuague inadeado. — Colador de ligne sucio occasionando un flujo de agua reducido. Apague el suministro de agua. Retire la manguera de llenado y revise el colador. Saque la malla y limpiela. EnsembleNuevoamente. — Depósitos minerales excessivos a lo largo de todo elsystema de lavado y de enjuague. Se requiere eliminar el sarro. Revise el;nvelde agua eneltanque. El lavavajillas no lavará bien si no hay suficiente agua enla bomba paramantener una presiónde lavado adecuada. Périda de presiónde agua debido a obstrucciones enla bomba. — DESCONECTE EL SUMINISTRO ELECTRICO. Desagué el tanque y revise si hay obstrucciones enlos coladores, enel canasto o enla entrada de la bomba. Suministro de detergente insufiente. — Revise el suministro o el dispensador de detergente. Depósitos minerales excessivos a lo largo delsystema de lavado y de enjuague. — Se requiere eliminar elsarro. — Dureza excessiva del agua indica que se requiree un ablandador. El lavavajillas no ha sido limpiado apropiadamente. Consulte LIMPIEZA DEL LAVAVAJILLAS en págrinas 27-31. Brazo de lavado bloqueado condeschos. Consulte BRAZOS DE LAVADO Y DE ENJUAGUE, págrina 32. |
| El lavavajillas no funciona | Fusible quemado o disyuntoractivado. Revise el;nvelde agua eneltanque. |
| Fusible quemado | Desperf ecto en solenoides. — Contacte al service téc nico. — Revise la válvula en la manguera rociadora — Material extraño impide functi onamento adequado de la válvula. Elmomento delicado se produce inmediatamente despues de la instalación, cuando un compuesto de la tuberia o virutas de metal se alojan en el asiento de la válvula. |
| Tanque de lavado no caliente | El detector de agua apagará el calentador si el;nvelde agua es demasiado bajo. — Revise el;nvelde agua. — Fusible quemado o disyuntoractivado. — Falla en el calentador. — Protector por excesso de temperatura activado — Contacte al service téc nico. |
| No se llena o llenado lento | Colador de ligne sucio occasionando un flujo de agua reducido. — Apanege el suministro de agua. Desconecte la manguera de llenado y retire el colador. Limpie la malla. Ensemble nuevoamente. |
SERVICIO TECNICO
Contacte a laOficina local del serviceo的技术o de Hobart en caso derequireir reparaciones oajustes en el equipo. Es possible celebrar contratos a largo plazo de mantencion para este uotros productos Hobart.