RR 2T 250 (2021) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RR 2T 250 (2021) Beta au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de moteur | 2 temps, monocylindre |
| Cylindrée | 250 cm³ |
| Puissance | Environ 45 ch |
| Transmission | 6 vitesses |
| Poids | Environ 100 kg |
| Suspension avant | Fourche inversée de 48 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Freins avant | Disque de 260 mm |
| Freins arrière | Disque de 240 mm |
| Capacité du réservoir | 9 litres |
| Consommation de carburant | Variable selon l'utilisation |
| Utilisation recommandée | Tout terrain, enduro |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile et des filtres |
| Sécurité | Port d'un équipement de protection recommandé |
| Informations générales | Modèle 2021, conçu pour les pilotes expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - RR 2T 250 (2021) Beta
Questions des utilisateurs sur RR 2T 250 (2021) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RR 2T 250 (2021) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RR 2T 250 (2021) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI RR 2T 250 (2021) Beta
RR 125-200-250-300 2T EUROPA RR 125-200-250-300 2T
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livre vous donne des informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
BETAMOTOR S. p. A. se réserve le droit d'apporter des modifications aux données, spécifications et illustrations de ce manuel, ainsi que des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis spécifique.
Code 040.44.009.83.00
Avertissement
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour :
Couronne - Vérifier la fixation correcte des passerelles Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière - Vérifier le serrage correct des plastiques Boulonnerie amortisseur - Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant - Rayon/moyeux roue - Cadre arrêté Raccords de tuyauteries Tension de la chaîne
Avertissement
En cas d'intervention à effectuer sur le véhicule, s'adresser au service assistance BETAMOTOR.
Sommaire des chapitres
Conseils pour l'utilisation du véhicule. 5 Symbologie 5 Conduire en sécurité 6
Données d'identification du véhicule 8 Équivalent 8 Connaissance du véhicule 9 Caractéristiques techniques 10 Système électrique 14 Lampes 18 Fusibles (200-250-300) 18 Lubrifiants et liquides conseillés 18
CHAP. 2 Utilisation du vehicule 19
Éléments principaux 20 Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 25 Contrôles avant et après usage 34 Rodage 34 Approvisionnement en carburant. 35 Démarage 36 Approvisionnement huile mélangeur (RR 200-250-300) 36 Arrêt du moteur 37
CHAP. 3 Réglages 39
Légende symboles 40 Freins 40 Embrayage 41 Réglage jeu gaz 41 Réglage du minimum 41 Réglage commande soupape d'échappement 47 Réglage du guidon 47 Réglage de la fourche 48 Réglage amortisseur 50
CHAP. 4 Controles et entretien 53
Légendes symboles 54 Huile boîte de vitesse 54 Liquide de refroidissement 57
Filtred'air 60
Bougie 63
Carburateur 64
Frein avant 66
Frein arrière 69
Embrayage 72
Contrôle et réglage du jeu à la direction 74
Fourche 75
Roue avant 75
Pneumatiques 76
Bielselles de la suspension arrière 76
Chaine 77
Feu avant 78
Feu arrirée 79
Batterie (200-250-300) 80
Fusibles (200-250-300) 82
Nettoyage du véhicule 83
Longue inactivité du véhicule 84
Entretien périodique 85
Récapitulatif des couples de serrage 87
CHAP. 5 DEMONTAGE ET REMONTAGE DES SUPERSTRUCTURES 89
Démontage et remontage de la selle. 90
Démontage et remontage carénage filtré à air 91
Démontage et remontage réservoir complet 91
Démontage et remontage masque 94
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE ? 95
Recherche de la panne 96
CHAP. 7 INDICATIONS POUR LES ATELIERS DE REVISION PÉRIODIQUE 97
Indications pour les ateliers de révision périodique. 98
Conseils pour l'utilisation du véhicule
- Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de : plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
- Pour sauvegarder votre vie et celle des autres, il est recommandé de conduire avec prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les yeux de croissement allumés.
- Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille.
- Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.
Attention
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
Symbologie

SÉCURITÉ/ATTENTION
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne.

INTEGRITE DU VEHICULE
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie.

DANGER LIQUIDE INFLAMMABLE

Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.

OBLIGATION DE REVETIR DES PROTECTIONS
Utiliser le véhicule en revêtant des vêtements et des chaussures de protection.

OBLIGATION DE REVÉTIR DES GANTS DE PROTECTION
Pour effectuer les opérations décrites, utiliser des gants de protection.

INTERDICTION DE MANIPULER DES FLAMMES LIBRES OU TOUTE AUTRE SOURCE D'ALLUMAGE INCONTROLE

INTERDICTION DE FUMER

INTERDICTION D'UTILISER UN TÉLÉPHONE MOBILE

DANGER DE SUBSTANCES CORROSIVES
Les liquides signalés par ce symbole sont fortement corrosifs : manipuler avec soin.

DANGER D'EMPISONNEMENT
Conduire en sécurité
- Respecter le code de la route.
- Toujours porter des équipements de protection personnelle homologués.
- Toujours garder propre la visière de protection.
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches.
- Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
- Toujours conduire assis avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les calepieds.
- Ne pas rouler de front avec d'autres véhicules.
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres véhicules.
- Toujours maintenir les distances de sécurité.
- Ne pas partir avec le véhicule sur béquille.
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule.
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance plus réduite.
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout-terrain, il est recommandé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée : utiliser les freins plus doucement.
TABLE des matières
Identification du cadre 8 Identification du moteur 8
Données d'identification du vehicule 8 Équipment 8 Connaissance du vehicule 9 Elémentsprincipaux: 9 Caracteristiques techniques 10 Poids 10 Dimensions du vehicule 10 Pneumatiques. 10 Roues. 10 Contenances 11 Suspension avant 11 Suspension arrriere 11 Moteur 12 Frein avant 12 Freinarriere. 12 Système électrique 14 Scheme electrique RR 125 Europa - RR 125 14 Legendeschemaelectrique 15 Scheme electrique RR 200-250-300 Europa - RR 200-250-300.16 Legendeschemaelectrique 17 Lampes 18 Fusibles (200-250-300) 18 Lubrifants et liquides conseillés 18

Identification du CADRE
Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit.

Identification du moteur
Les données d'identification du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure.

Équipement
L'équipement de série comprend : le livre d'utilisation et d'entretien, la boîte à outils et le câble adaptateur pour connecter la prise CAN du véhicule à un scantool.


Éléments principaux:
1 - Réservoir à carburant 2 - Bouchon de carburant 3 - Silencieux 4 - Amortisseur arrière 5 - Phare avant 6 - Feu arrière 7 - Béquille latérale 8 - Fourche 9 - Cale-pieds pilote
10 - Pare-choc inférieur (Kit pare-coups) 1 1 - Selle 12 - Moteur 13 - Pare-boue avant 14 - Support de plaque 15 - Flanc couverture fibre air 16 - Panneaux carrosserie avant
17 - Panneaux carrosserie arrière 18 - Couvertures des fourches 19 - Pare-boue arrière 20 - Pédales de démarrage 21 - Carbon Canister * 22 - Récupération des vapeurs d'essence
- Pour les marchés où cela est obligatoire
Poids
Poids dans l'ordre de marche avec plein carburant et option:
RR 125. 107kg (avant 51kg; arrière 56kg)
RR 200. 110kg (avant 52kg; arrière 58kg)
RR 250-300 118kg (avant 57kg; arrière 61kg)
Dimensions du véhicule
| Version RR 125-200 RR 250-300 | ||
| Longueur hors tout (avec porte-plaque) [mm] 2270 2270 | ||
| Largeur hors tout [mm] 810 810 | ||
| Hauteur hors tout [mm] 1255 1270 | ||
| Empattement [mm] 1477 1482 | ||
| Hauteur de selle [mm] 910 930 | ||
| Garde au sol [mm] 315 320 | ||
| Hauteur repose-pied [mm] | 410 407 | |
CHASSIS. acier au molybdene avec double berceau superposé au dessus du feu de déchargement
Pneumatiques
| Version | Dimensions | Pression [Bar] | ||
| RR 125-200 | Pneumatique avant | Pneumatique arrêté | Pneumatique avant | Pneumatique arrêté |
| 90/90-21 | 120/80-18 | 1,5 (usage routier) | 1,8 (usage routier) | |
| 80/100-21 | 120/90-18 | |||
| 90/100-21 | 130/90-18 | 1 (usage hors route) | 1 (usage hors route) | |
| 140/80-18 | ||||
| RR 250-300 | Pneumatique avant | Pneumatique arrêté | Pneumatique avant | Pneumatique arrêté |
| 90/90-21 | 140/80-18 | 1,5 (usage routier) | 1,8 (usage routier) | |
| 1 (usage hors route) | 1 (usage hors route) | |||
Avant. 21x1,6
Arrière 18x1,85
Contenances
| Version RR 125 RR 200 RR 250-300 | |||
| Réservoir à carburant * [l] | 9,5 | 9,5 9,5 | |
| dont réserve [l] | 2,3 | 2,3 2,3 | |
| Réservoir huile mélangeur [ml] | - | 650 650 | |
| dont réserve [ml] | - | 180 180 | |
| Circuit de refroidissement [ml] | 1300 | 1300 | 1300 |
| Huile commande de vitesse [ml] (suite à des interventions d'entretien normales) | 690 690 | 800 | |
| Huile commande de vitesse [ml] (suite à une révision complète du moteur) | 720 720 | 850 |
Cette donnée se rapporte à une réserve conditionnée et stabilisée
Suspension avant
Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges 48mm) à cartouche ouverte
| Version RR 125 RR 200 RR 250-300 | |||
| Ressort (K - [N/mm]) | 4 4,2 | 4,2 | |
| Type d'huile Fuchs SAE 5W | |||
| Quantité huile # [g] 505 505 515 | |||
| Excursion roue [mm] 300 300 300 | |||
| Clicks en compression (de complètement fermé) | 10 10 | 10 | |
| Clicks en extension (de complètement ouvert) | 10 10 | 10 | |
| Clicks précharge ressort (de complètement ouvert) | complètement ouvert | ||
Avec la fourche complètement sèche
Suspension arrière
Mono-ammortiseur avec levier progressif
| Version RR 125 RR 200 RR 250-300 | |||
| Ressort (K - [daN/mm]) | 4,8 | 5,2 | 5,2 |
| Enfoncement sous charge statique - SAG | 35 | 35 | 35 |
| Débattement amortisseur [mm] | 135 | 135 | 135 |
| Excursion de la roue arrière [mm] | 295 | 295 | 295 |
| Clicks en compression haute vitesse (de complètement fermé) | 18 | 18 | 18 |
| Clicks en compression basse vitesse (de complètement fermé) | 22 | 22 | 22 |
| Clicks en extension (de complètement fermé) | 18 | 18 | 18 |
FREIN avant
Disque 260mm flottant et pince flottante double piston
FREIN arrière
Disque 240mm pince flottante mono-piston
Moteur
| Version RR 125 RR 200 RR 250 RR 300 | ||||
| Type Monocylindique à 2 temps refroidi au liquide et démarrage électrique | ||||
| Alésage x course [mm] 54 x 54,5 62 x 63 6 | 6,4 x 72 72 | x 72 | ||
| Cylindrée [cm³] 124,8 190 249 293,1 | ||||
| Rapport de compression 15:1 13,6:1 13,2:1 | 11,9:1 | |||
| CO2 [g/km] * # 64 65 60 68 | ||||
| Consommation de carburant [l/100km] * # | 2,8 | 2,8 | 2,5 | 2,9 |
- Donnée valide seulement pour version EUROPE
Alimentation. à carburateur
Carburateur
| Version | RR 125 | RR 200 | RR 250 | RR 300 | ||||
| Europa | Europa | Europa | Europa | |||||
| Jet maximum | 95 | 172 | 65 | 160 | 130 | 165 | 130 | 165 |
| Jet de ralenti | 35 | 50 | 35 | 45 | 38 | 38 | 35 | 38 |
| Jet de démarriage | 50 | 85 | 50 | 85 | 50 | 85 | 50 | 85 |
| Pointeau | N84I | NOZH | N84J | N1EI | N84K | NOZJ | N84K | N2ZW |
| Position pointeau (du haut) | 3° | 4° | 4° | 3° | 2° | 3° | 2° | 2° |
| Tours vis d'air (touffermé) | 1+1/2 | 2 | 1+1/2 | 2 | 1+1/2 | 1+1/4 | 2 | 1+1/4 |
Refroidissement...... à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe
Bougie
| Version | RR125 RR20O RR250 RR300 | |||
| Type | NGK BR9ECMVX | NGK BR8ECM | NGK BR8ECM | NGK BR7ES |
Embrayage disques multiples en bain d'huile
Boîte de vitesses
| Version | RR 125 RR 200 RR 250 RR 300 | ||||||
| Europa Europa Europa Europa Europa | |||||||
| Transmission primaire | 23/7323/7323/7823/7327/7227/7227/72 | ||||||
| Rapports de boite 1 ère | 12/3312/3312/3812/3312/3112/3112/31 | ||||||
| Rapports de boite 2 me | 15/3115/3115/3115/3115/2815/2815/28 | ||||||
| Rapports de boite 3 me | 17/2817/2817/2817/2819/2819/2819/28 | ||||||
| Rapports de boite 4 me | 19/2619/2619/2619/2620/2420/2420/24 | ||||||
| Rapports de boite 5 me | 21/2521/2521/2521/2527/2727/2727/27 | ||||||
| Rapports de boite 6 me | 20/2020/2020/2020/2028/2428/2428/24 | ||||||
| Transmission secondaire | 13/4513/5014/4915/4915/4214/4915/4214/48 | ||||||
Soupape d'échappement... à actionnement centrifuge avec ressorts de contraste
Mise en marche. CDI sans rupteur avec variation anticipation numérique
Démarrage. Kick-starter (RR 125, optionnel RR 200-250-300) Démarrage électrique (RR 200-250-300)
SCHEMA Électrique RR 125 EUROPA - RR 125
GÉNÉRALITÉS
Legende SCHEMA electrique
4) COMMUTATEUR DEUXIÈME CONFIGURATION BOITIER ÉLECTRONIQUE (OPTIONNEL)
1)CLIGNOTANT AVANT DROIT AMPOULE 12V 6W 2) CONTACTEUR DE STOP AVANT 3) BOUTON D'ARRÉT MOTEUR 5) CAPTEUR TOURS DE ROUE 6) BOUTON DROIT 7) BOUTON "ADJUST" 8) TÉMOIN DIAGNOSE 9) TABLEAU DE BORD 10) TÉMOIN PHARE DE ROUTE 11) BOUTON GAUCHE 12) BOUTON "SET" 13] BOUTON CLACSON 14) FLASH FEUX DE ROUTE 15) INVERSEUR CODE/PHARE 16) COMMUTATEUR CLSIGNOTANTS 17) GROUPE COMMANDES GAUCHE 18] CLIGNOTANT AVANT GAUCHE AMPOULE 12V 6W 19) REGULATEUR 20) ELECTRO-VENTILATEUR (OPTIONNEL) 21) THERMO INTERRUPEUR 22) CENTRALE CLIGNOTANTS 23) CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE AMPOULE 12V 6W 24) FEU ARRIÈRE À LED AVEC PLAQUE D'ÉCLAIRAGE 25) CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT AMPOULE 12V 6W 26) BOUTON DE STOP ARRIERE 27) GÉNÉRATEUR 28) RÉSISTANCE INHIBITION DIAGNOSTIC MÉLANGEUR 29) CONDENSATEUR 4700 F 30) CAPTEUR PICK-UP 31) BOITIER ÉLECTRONIQUE 32) BOBINE 33) BOUGIE 34) TPS 35) CONNECTEUR DIAGNOSE 36J MASSE DU CHASSIS 37) SONDE RÉSERVE HUILE (OPTIONNEL) 38) FEU DE POSITION 12V 5W 39) PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V 35W35W 40) CLACSON 12V

Legende SCHEMA electrique
1)CLIGNOTANT AVANT DROIT AMPOULE 12V 6W 2) CONTACTEUR DE STOP AVANT 3) BOUTON D'ARRÉT MOTEUR 4) BOUTON DU DEMARREUR 5) COMMUTATEUR DEUXIÈME CONFIGURATION BOÎTER ÉLECTRONIQUE (OPTIONNEL) 6) CAPTEUR TOURS DE ROUE 7) TÉMOIN CLIGNOTANTS DROIT 8) TÉMOIN DIAGNOSTIQUE 9) BOUTON "ADJUST" 10) TABLEAU DE BORD 11) TÉMOIN PAHARE DE ROUTE 12) TÉMOIN CLIGNOTANTS GAUCHE 13) TÉMOIN RÉSERVE HUILE 14) BOUTON "SET" 15) BOUTON CLACSON 16) FLASH FEUX DE ROUTE 17) INVERSESEUR CODE/PHARE 18) COMMUTATEUR CLSIGNOTANTS 19) GROUPE COMMANDES GAUCHE 20) CLIGNOTANT AVANT GAUCHE AMPOULE 12V 6W 21) REGULATEUR 22) ELECTRO-VENTILATEUR (OPTIONNEL) 23) THERMO INTERRUPEUR 24) CENTRALE CLIGNOTANTS 25) CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE AMPOULE 12V 6W 261 FEU ARRIERE LED AVEC PLAQUE D'ÉCLAIRAGE 27) CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT AMPOULE 12V 6W 28] BOUTON DE STOP ARRIÈRE 291 MASSE DU CHÄSSIS 30J NEGATIF BATTERIE 31) BATTERIE AU LITHIUM 12V - 2AH 32) POSITIF BATTERIE 331 RELAIS DU DEMARREUR 34) FUSIBLE 1OA 35) DEMARREUR ELECTRIQUE 36) GROUPE DIODES 37) CONDENSATEUR 4700 F 38)POMPE HUIL 39) GÉNÉRATEUR 40) CAPTEUR PICK-UP 41) BOITIER ELECTRONIQUE 42) BOBINE 43) TPS 44) BOUGIE 45) CONNECTEUR DIAGNOSE 46) CAPTEUR RÉSERVE HUILE 47) MASSE DU CHÄSSIS 48) FEU DE POSITION 12V 5W 49]PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V 35W/35W 50) CLACSON 12V
LAMPES
Feu de route/feu de croisement HS1 12V - 35/35W
Feu de position/Feu de jour 12V-W5W
Clignotants 12V-H6W
Fusibles (200-250-300)
Deux, dont un de rechange 10A
Lubrifiants et liquides conseillés
Pour un fonctionnement optimal et une longévité maximale du véhicule, il est recommandé d'utiliser les produits énumérés ci-dessous :
| TYPE DE PRODUIT CARACTERISTIQUES | |
| CARBURANT | ESSENCE 955N |
| HUILE MÉLANGE | LIQUI MOLY MOTORBIKE 2T SYNTH OF-FROAD RACE |
| HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAGE | LIQUI MOLY RACING 10W-50 |
| LIQUIDE DE FREINS | LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1 |
| HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAGE | LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1 |
| HUILE DE FOURCHE | FUCHS SAE 5W |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION L | LIQUI MOLY SCHMIERFIX |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT | LIQUI MOLY COOLANT READY MIX RAF12 PLUS |
Remarque: Lors des remplissages et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
TABLE des matières
Éléments principaux 20
Bouchon du réservoir 20 Robinet carburant 20 Starter. 21 Bouchon du réservoir huile mélangeur (RR 200-250-300) 21 Levier d'embrayage 21 Commutateur gauche 22 Commutateur gauche (RR 125) 22 Commutateur droit (RR 200-250-300) 22 Levier de frein avant et poignée de gaz 23 Levier de vitesses 23 Pédale du frein 23 Pédale démarrage - En option (RR 200-250-300) 23 Béquille latérale 24 Les clés 24 Bloc de direction 24 Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 25 Éléments principaux 25 Voyants 26 Remplacement de la pile 27 Instructions sur le fonctionnement du bouton de réglage 28 Instructions sur le fonctionnement du bouton de sélection 29 Pour entrer dans le mode de configuration 30 Contrôles avant et après usage 34 Rodage 34 Approvisionnement en carburant. 35 Démarage 36 Approvisionnement huile mélangeur (RR 200-250-300) 36 Arrêt du moteur 37

Éléments principaux bouchon du réservoir
Détacher le tube de ventilation 1. Pour ouvrir le bouchon du réservoir, tourner le bouchon 2 en sens antihoraire.
Pour fermer le bouchon du réservoir, appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.

Robinet carburant
Le robinet d'essence a trois positions:

OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à carburant.
ON: distribution du carburant activée. Le carburant passe du réserve au carburateur. Le réserve se vide jusqu'à atteindre le niveau de réserve.
RES: distribution du carburant de réserve. Le carburant passe du réservoir au carburateur et le réservoir se vide complètement.
Le levier starter est positionné sur le carburateur
Pour actionner le starter, tirez vers le haut.

Bouchon du réservoir HUILE mélangeur (RR 200-250-300)
Le bouchon du réservoir d'huile mélangeur est situé sous la selle.
Pour y accéder, il faut déposer la selle (page 90).

Pour ouvrir le bouchon du réservoir, le tourner en sens antihoraire.
Pour fermer le bouchon du réservoir, appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
LEVIER D'embrayage
Le levier d'embrayage est monté à gauche sur le guidon.




Commutateur GAUCHE
L'interrupteur des feux et des autres fonctionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué :
1 - Avertisseur sonore; 2 - Commutateur feu :
feux de stationnement et feux de route;
feux de stationnement et feux de croisement;
3 - Flash feux de route; 4 - Commutateur des indicateurs de direction : en déplaçant le levier à droite ou à gauche, les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés ; la position centrale du levier est rétablie ; appuyer pour éteindre les indicateurs de direction.
Commutateur GAUCHE (RR 125)
Le bouton arrête le moteur.
Commutateur DROIT (RR 200-250-300)
Le bouton 1 positionné sur le côté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto. Pour le démarrage, se référer à la page 35. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche. Le bouton 2 éteint le moteur.
LEVIER De FREIN avant et poignee de gaz
Le levier de frein avant 1 et la poignée de gaz 2 sont montés sur le côté droit du guidon.

LEVIER De votesses
Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur. La position des vitesses est indiquée dans l'image.

PEDALE Du FREIN
La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit.
Le frein arrête est actionné en appuyant sur la pédale.

Pédale demarrage - en OPTION (RR 200-250-300)
La pédale de démarriage est montée sur le côté droit du moteur. La partie supérieure est rotative.


Béquille laterale
Appuyer vers le sol, avec le pied, la béquille latérale et charger celle-ci avec la moto.
Contrôler que le sol soit solide et la position stable.

Sur le tout-terrain, la béquille fermée peut être fixée ultérieurement avec une bande en caoutchouc.

Les clés
La moto est fournie avec deux clés (une est de secours).
BLOC de direction
Pour enclencher la serrure du guidon:
-tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
- pousser la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
Depuis cette position, retirer la clé.
Pour déclencher la serrure du guidon:
- tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre;
- tourner le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre;
Depuis cette position, le guidon est libre de bouger, la clé peut être retirée.
ATTENTION: il est conseillé de ranger la clé de secours en un endroit sûr et à portée de main. Nous vous conseillons de noter le numéro de code gravé sur les clefs, pour pouvoir eventuellement redemander un duplicata.

2 Voyants

1 Voyant feux de route
Le système active le voyant simultanément avec l'activation du feu de route.
Voyant clignotants
Le système active le voyant simultanément avec l'activation des clignotants.
Voyant niveau huile mélangeur
Si le voyant s'allume, ravitailler dès que possible. La réserve du réservoir mélangeur est indiquée à la page 10. Effectuez le ravitaillement avec de l'huile spécifique telle que décrite dans le « Tableau des lubrifiants et liquides recommandés », à la page 18.
4 Voyant MIL (Dysfonctionnement système de gestion du moteur)

Cela indique un défaut dans le système de gestion du moteur. S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR dès que possible.

Affichage de la tension de la batterie du véhicule.
Avec le véhicule allumé, la tension de la batterie du véhicule s'affiche.
ATTENTION:
Si la valeur de la tension clignote, éteindre le moteur et débrancher la batterie comme décrit à la page 80.
S'adresser à un concessionnaire/agréé Betamotor.
Reemplacement de la PILE
Pour la correcte installation, suivre la procédure indiquée.
Le tableau de bord est muni d'une pile interne (CR2032). Cette pile doit être remplacée quand elle est déchargée.
Pour la remplacer, retirer le cache du phare. Retirer le couvercle de la pile situé derrière l'instrument et extraire la pile.
Pour installer correctement la nouvelle pile, la pousser sur le côté, comme illustré sur la figure, et s'assurer que la pile se positionne sous la languette métallique (1).

Attention :
Le non-respect de la procédure indiquée peut provoquer des dommages permanents à l'instrument.











Luminosité du rétroéclairage

Appuyez sur le bouton de sélection pour régler la luminosité du rétroéclairage.
REMARQUE: Plage de réglage: 1 ~ 5
REMARQUE : Par défaut : 5
Appuyez sur le bouton de réglage pour désirer la configuration de la luminosité du rétroéclairage.
Contrôles avant et après usage
Pour une conduite sûre et une longue durée de vie du véhicule, il est conseillé de:
1 Vérifier tous les niveaux des liquides. 2 Vérifier le bon fonctionnement des freins et l'usure des plaquettes (page 68). 3 Vérifiez la pression, l'état général et la profondeur des rainures des pneumatiques (page 76). 4 Vérifier la tension ajustée des rayons. 5 Vérifier la tension de la chaîne (page 77). 6 Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à câble flexible. 7 Vérifier totalement toute la boulonnerie. 8 Contrôler, en marche, le fonctionnement des phares, des phares en arrêt, des feux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'avertisseur sonore. 9 Laver soigneusement le véhicule après l'usage tout terrain (page 83).
RODAGE
Le rodage correspond à 5 heures d'activité, pendant cette période il est conseillé de:
1 Effectuer le premier remplissage avec un mélange de :
| RR 125 / RR 125 Europa RR 2 | 00-250-300 / RR 200-250-300 Europa |
| 3% 1% |
2 Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés". 3 Pendant les premières 3 heures d'exercice, le moteur doit être exploité jusqu'à 70% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 11000 t/min. 4 Pendant les 12 heures suivantes d'exercice le moteur peut être exploité jusqu'à 90% de sa puissance. 5 Utiliser le véhicule après avoir bien fait réchauffer le moteur. 6 Éviter de voyager à vitesse constante (en variant la vitesse les différentes composantes seront réglées de manière uniforme et plus rapidement).
Ces procédures doivent être répétées chaque fois que piston, bandes élastiques, cylindre, vilebrequin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
Attention :
Après les premières 3 heures ou 15 litres de carburant, remplacer l'huile de la boîte de vitesses.
Approvisionnement en carburant
Pour le carburant à utiliser, suivez les specifications à la page 18.
La capacité du réservoir est rapportée à la page 10.
Pour ravitailler, enlever le bouchon du réservoir (page 20).
Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer.
SEULEMENT RR 125 Europa / RR 125
Mélanger le carburant avec l'huile en respectant les pourcentages indiqués dans le tableau. Utiliser l'huile indiquée à la page 10 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
| RR 125 Europa | RR 125 |
| 2% 2,5% |
Attention :
Le ravitaillement doit être effectué avec le moteur éteint.

Attention :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.

Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêté le moteur.

Ne pas ravitailler en utilisant un téléphone mobile
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.
Faire particulièrement attention à ne pas répandre le carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT: Danger d'intoxication.
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
AVERTISSEMENT: Danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
Approvisionnement huile mélangeur (RR 200-250-300)
Pour ravitailler, enlever le bouchon du réservoir (page 21).
La capacité du réservoir est rapportée à la page 10.
Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
Démarrage
Placer le robinet du réservoir du carburant sur ON ou sur RES (page 20).
Contrôlez que la boîte à vitesse soit au point mort (page 23).
Tirer le levier de l'embrayage (page 21).
Fermer la béquille (page 24).
AVEC BOUTON DÉMARRAGE MOTEUR (RR 200-250-300):
Presser le bouton de démarrage pendant au maximum 3 secondes (page 22). Si le véhicule ne démarrait pas, attendre 30 secondes avant de tenter un nouveau démarrage.
Remarque:
Les pauses sont nécessaires de façon à répandre la chaleur générée et éviter l'endommagement de la batterie.
Si la batterie se trouvait à une température inférieure à 15°C, le démarrage électrique sera faible non pas parce que la batterie est déteriorée, mais parce qu'elle doit chauffer. Par conséquent, avec des températures inférieures à 15°C, différentes tentatives de démarrage pour chauffer la batterie pourraient être nécessaires et augmenter ainsi l'énergie électrique rendue disponible par la batterie.
Ne pas appuyer sur le bouton lorsque le moteur est en marche.
AVEC PÉDALE DÉMARRAGE (RR 125) (page 23):
Intervenez sur le levier de démarrage (kickstarter) de la moto en appuyant d'un coup de pied franc.


Attention :
Une fois la pédale enfoncée, la relâcher immédiatement. Ceci évite les à-coups à tout le groupe de démarrage et au pied.
DÉMARRAGE A MOTEUR FROID :
Actionner le démarreur (page 21), METRE en marche le vehicule comme décrit ci-dessus, attendre quelques instantes et donc reporter le levier dans la position initiale.
Arrét du moteur
Pour couper le moteur, appuyer sur le bouton que sur le groupe interrupteurs (page 22).
REMARQUE :
Moteur arrêté, fermez toujours le robinet d'essence (page 20).
TABLE des matières
Légendes symboles 40
Freins 40
Frein avant 40 Frein arrière. 40
Embrayage 41 Réglage du jeu de gaz 41 Réglage du minimum 41
Réglage du carburateur en fonction des conditions de travail 42
Réglage commande soupape d'échappement 47 Réglage du guidon 47
Réglage de la position cavalier 47 Réglage de la position du guidon 48
Réglage de la fourche 48
Réglage du frein en extension 48 Réglage du préchargement du ressort 49 Réglage du frein en compression 49 Réglage de la suspension 49
Réglage amortisseur 50
Réglage du frein hydraulique en extension 50 Réglage du frein hydraulique en compression (grandes et petites vitesses). 51 Réglage pré-charge du ressort 51 Réglage des suspensions en fonction du poids du conducteur 52 Contrôle de l'enfoncement sous charge statique 52
Legende symboles

cle de serrage.
filet intensité moyenne

Graisse

FREIN avant
Le frein avant est à disque à commande hydraulique.
La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1.


Attention! Après avoir effectué le réglage, serrez le contre-écrou 1A.

Attention! Ne enlever pour aucune raison le contre-écrou 1A.

FREIN arrière
La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à l'aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 4) et de la vis de réglage 5. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage pour régler la hauteur souhaitée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l'opération.
Embrayage
La vis de réglage 1 permet de régler la distance du levier 2 du bouton de réglage. La course à vide est automatiquement récupérée.

Réglage JEU gaz
La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu'à l'arrêt.
Pousser vers l'arrière le capuchon de protection 1. Desserrer le contre-écrou d'arrêt 2 et tourner correctement la vis de réglage 3. Serrer le contre-écrou d'arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.

Réglage du minimum
Le réglage du ralenti a une grande influence sur le démarrage correct et sur la réponse de l'accélérateur.
Le ralenti est réglé avec la vis de réglage 1 et la vis de réglage d'air 2. La vis de réglage 1 règle la position de base de la vanne gaz. En tournant la vis dans le sens horaire, on augmente le régime de rotation et vice-versa on diminue. La vis de réglage 2 d'air règle la quantité d'air mélangé au combustible pour le régime de ralenti. En tournant la vis dans le sens antihoraire, la quantité d'air augmente (mélange maigre), en tournant dans le sens horaire, la quantité d'air diminue (mélange gras).

Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
- Visser la vis de réglage d'air 2 jusqu'à la butée et la dévisser jusqu'à la valeur décrite dans le tableau de réglage carburateur (page 12).
- Chauffer le moteur pendant 5 minutes environ jusqu'à atteindre la température d'exercice.
- Tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le régime ralenti commence à diminuer.
- Notez la position ; ensuite tournez lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que le régime ralenti baisse de nouveau.
- Régler la vis entre ces deux positions, au point de régime de ralenti le plus élevé.
Durant le réglage comme décrit ci-dessus, si le nombre de tours augmente considérablement, le régime de ralenti doit être réduit en le ramenant au niveau normal, pour effectuer ensuite la procédure ci-dessus.
Après avoir appliqué la procédure, si les résultats obtenus ne sont pas satisfaisants, cela pourrait être dû à un jet de ralenti incorrect.
Si la vis de réglage d'air a été serrée jusqu'à la butée mais que le nombre de tours n'a pas changé, il faut employer un jet ralenti de dimension inférieure.
Après avoir remplacé le jet, effectuer de nouveau la procédure de réglage.
REMARQUE :
Le régime de ralenti correct doit être compris entre 1800-1900 tours/min.
Réglage du carburateur en fonction des conditions de travail
Ci-dessous la table pour effectuer le réglage du carburateur en fonction de la température ambiantes et de l'altitude.
Legende:
| SLM Au-dessus du niveau de la mer |
| AVA Ouverure de la vis du ralenti (de tout fermé) |
| Gm Gicleur de ralenti |
| SPL Soupape aiguille |
| POS Position soupape aiguille (à partir de l'haut) |
| GM Gicleur principal |
| VLV Soupape |
Réglage standard
| Version RR 125 | |||||||
| Altitude(SLM) | Réglagecarburateur | Température ambiente | |||||
| -20°C÷÷7°C | -6°C÷5°C | 6°C÷15°C | 16°C÷24°C | 25°C÷36°C | 37°C÷49°C | ||
| -2°F÷20°F | 19°F÷41°F | 42°F÷60°F | 61°F÷78°F | 79°F÷98°F | 99°F÷120°F | ||
| 3000 m | AVA 2,25 2,75 2,75 3,25 3,25 | ||||||
| 10000 ft | Gm 50 48 48 48 48 | ||||||
| ↑ | GM 175 172 170 | 168 165 | |||||
| SPL NOZH NOZH NOZH NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZINOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZ! NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NoZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOzzi NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZINOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NO ZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZI NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOzz!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NoZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!.NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NOZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!NO ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!No ZZ!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz!!Nozz! | |||||||
| Version RR 200 | |||||||
| Altitude(SLM) | Réglage carburateur | Température ambiente | |||||
| -20°C÷÷7°C | -6°C÷5°C | 6°C÷15°C | 16°C÷24°C | 25°C÷36°C | 37°C÷49°C | ||
| -2°F÷20°F | 19°F÷41°F | 42°F÷60°F | 61°F÷78°F | 79°F÷98°F | 99°F÷120°F | ||
| 3000 m | AVA 2 2,5 2,5 3 3 | ||||||
| 10000 ft | Gm 45 42 42 | 2 42 42 | |||||
| ↑ | GM 160 | 158 155 | 152 150 | ||||
| SPL N1E1N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | ||
| 2301 m | POS 3 3 2 2 | 2 | |||||
| 7501 ft | VLV 7 7 7 7 7,5 | ||||||
| 2300 m | AVA 2 2 2,5 | 2,5 3 3 | |||||
| 7500 ft | Gm 45 | 45 45 45 | 45 45 | ||||
| ↑ | GM 162 | 160 158 | 155 152 | 150 | |||
| SPL N1E1N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | ||
| 1501 m | POS 3 3 3 2 | 2 2 | |||||
| 5001 ft | VLV 7 7 7 7 7,5 | ||||||
| 1500 m | AVA 2 2 2 2,5 | 2,5 3 3 | |||||
| 5000 ft | Gm 48 | 45 45 45 | 45 45 | ||||
| ↑ | GM 165 | 162 160 | 158 155 | 152 | |||
| SPL | N1EH | N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | ||
| 751 m | POS 4 3 | 3 3 2 2 | |||||
| 2501 ft | VLV 7 7 7 7 7 | 7 | |||||
| 750 m | AVA 2 2 | 2 2 2,25 | 2,25 | ||||
| 2500 ft | Gm 48 | 48 45 45 | 45 45 | ||||
| ↑ | GM 168 | 165 162 | 160 158 | 155 | |||
| SPL | N1EH | N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | EJ N1E1N1 | ||
| 301 m | POS 4 4 | 3 3 3 2 | |||||
| 1001 ft | VLV 7 7 7 7 7 | 7 | |||||
| 300 m | AVA 1,5 | 2 2 2 2 2 | 25 | ||||
| 1000 ft | Gm 50 | 48 48 45 | 45 45 | ||||
| ↑ | GM 170 | 168 165 | 162 160 | 158 | |||
| SPL | N1EG | N1EH | N1EH | N1EI | N1EI | N1EI | |
| 0 m | POS 5 4 | 4 3 3 3 | |||||
| 0 ft | VLV 7 7 | 7 7 7 7 | |||||
| Version RR 250 | |||||||||||||||
| Altitude(SLM) | Réglagecarburateur | Température ambiente | |||||||||||||
| -20°C÷÷7°C | -6°C÷5°C | 6°C÷15°C | 16°C÷24°C | 25°C÷36°C | 37°C÷49°C | ||||||||||
| -2°F÷20°F | 19°F÷41°F | 42°F÷60°F | 61°F÷78°F | 79°F÷98°F | 99°F÷120°F | ||||||||||
| 3000 m | AVA 1,25 1,75 1,75 2, | 25 2,25 | |||||||||||||
| 10000 ft | Gm 38 35 35 | 35 35 | |||||||||||||
| ↑ | GM 165 162 160 | 158 155 | |||||||||||||
| SPL NOZJ NOZJ N | OZK NOZK NOZK | ||||||||||||||
| 2301 m | POS | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | |||||||||
| 7501 ft | VLV | 7 | 7 | 7 | 7 | 7,5 | |||||||||
| 2300 m | AVA 1,25 1,25 1,75 1,75 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 2, | 38 | 358 | 38 38 38 | |||||||||||
| 7500 ft | Gm 38 | 38 | 358 | 38 38 38 | |||||||||||
| ↑ | GM 168 165 162 | 160 158 | 155 | ||||||||||||
| SPL NOZJ NOZJ N | OZJ NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZKNOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZE NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NoZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZA NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK.NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZK NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ K NOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNO ZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZK NOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ K NOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOzz KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ k NOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ K.NOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOZZ KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz k NOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOuzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz KNOzz L | 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,62 160 | 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,8 | 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 | 3000 m | AVA 0,75 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1.75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1. | 300 m | POS | 5 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | |
| 0 ft | VLV | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | ||||||||
| Version RR 300 | |||||||
| Altitude(SLM) | Réglage carburateur | Température ambiente | |||||
| -20°C÷7°C | -6°C÷5°C | 6°C÷15°C | 16°C÷24°C | 25°C÷36°C | 37°C÷49°C | ||
| -2°F÷20°F | 19°F÷41°F | 42°F÷60°F | 61°F÷78°F | 79°F÷98°F | 99°F÷120°F | ||
| 3000 m | AVA 1,25 1,75 1,75 2,25 2,25 | ||||||
| 10000 ft | Gm 38 38 38 35 35 | ||||||
| ↑ | GM 165 162 160 | 158 155 | |||||
| SPL N2ZW N2ZJ N2ZJ N2ZK N2ZK | |||||||
| 2301 m | POS 2 2 2 1 | 1 | |||||
| 7501 ft | VLV | 7 7 7 7 7 | |||||
| 2300 m | AVA 1,25 1,25 1,75 1,75 2,25 2,25 | ||||||
| 7500 ft | Gm 38 38 38 35 35 | ||||||
| ↑ | GM 168 165 162 | 160 158 | 155 | ||||
| SPL N2ZW N2ZJ N2ZJ N2ZK N2ZK | |||||||
| 1501 m | POS 2 2 2 2 1 | 1 1 | |||||
| 5001 ft | VLV | 7 7 7 7 7 | |||||
| 1500 m | AVA 1,25 1,25 1,75 1,75 2,25 2,25 | ||||||
| 5000 ft | Gm 38 38 38 35 35 | ||||||
| ↑ | GM 170 168 165 | 162 160 | 158 | ||||
| SPL | N2ZH | N2ZW | N2ZW | N2ZJ N2ZJ | N2ZK | ||
| 751 m | POS 3 2 2 2 1 | ||||||
| 2501 ft | VLV | 7 7 7 7 7 | |||||
| 750 m | AVA 1,25 1,25 1,25 1,25 1,75 1,75 | ||||||
| 2500 ft | Gm 40 38 38 38 38 | ||||||
| ↑ | GM 172 170 168 | 165 162 | 160 | ||||
| SPL | N2ZH | N2ZH | N2ZW | N2ZW | N2ZJ | N2ZJ | |
| 301 m | POS 4 3 2 2 2 2 | ||||||
| 1001 ft | VLV | 7 7 7 7 7 | |||||
| 300 m | AVA 0,75 1,25 1,25 1,25 1,25 1,75 1,75 | ||||||
| 1000 ft | Gm 40 40 38 38 38 | ||||||
| ↑ | GM 175 172 170 | 168 165 | 162 | ||||
| SPL | N2ZG | N2ZH | N2ZH | N2ZW | N2ZW | N2ZJ | |
| 0 m | POS 4 4 3 2 2 2 | ||||||
| 0 ft | VLV 7 7 7 7 7 | ||||||
Réglage commandesoupape d'échappement
ATTENTION! Le véhicule est doté d'une soupape d'échappement dont la mise au point est effectuée durant la phase d'essai final du moteur. Ne pas modifier pour aucun motif la position de la vis de réglage 1.
Pour le réglage, consulter un concessionnaire/agréé BETAMOTOR
Réglage du GUIDON réglage de la position cavalier
Le cavalier inférieur 1 peut être positionné, respectivement en correspondance des trous 2, 3 ou 4.
Pour régler la position du cavalier, retirer les vis indiquées en figure.
Retirer le guidon.
Retirer les vis 5.
Positionner le cavalier selon ses besoins.
À la fin de l'opération, remonter les vis 5 après avoir appliqué du liquide frein-filet.





Applique le guidon.
Applique le cavalier supérieur.
Remettre les vis 6. Serrer selon le couple indiqué.

Réglage de la position du GUIDON
Le guidon peut être réglé en le tournant en avant ou en arrière.
Pour régler le guidon, desserrer les vis 1.
Placer le guidon selon vos exigences.
Serrer selon le couple indiqué.

Réglage de la fourche réglage du FREIN en extension
Le registre A de l'extension gère la vitesse à laquelle la fourche retourne en position après chaque compression. En déplaçant le réglage vers le signe +, le registre se ferme et l'effet de freinage augmente ; en le déplaçant vers le signe -, le registre s'ouvre et l'effet de freinage diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage prechargement du ressort
La précharge du ressort assure quant à elle le nivellement de l'assiette de la moto, surtout en fonction du poids du pilote. En déplaçant la bague de réglage B en sens horaire, l'assiette de l'avant est relevée ; en la déplaçant en sens antihoraire, elle est abaissée.
N. B. En tournant le registre de la précharge du ressort, le registre hydraulique de la compression tourne également, mais sa configuration ne change pas.
Réglage du FREIN en compression
Le registre C de la compression sert à gérer la capacité de la fourche à absorber un choc. En déplaçant le réglage vers le signe +, le registre se ferme et l'effet de freinage augmente ; en le déplaçant vers le signe -, le registre s'ouvre et l'effet de freinage diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage de la suspension
Suggestions pour le réglage en fonction de l'utilisation
- Augmentation du comportement
Pour permettre une adaptation optimale au terrain et à ses aspérités, ouvrir (tourner vers « + ») d'environ 5 déclics le registre C de la compression.
Si le résultat obtenu après la modification n'est pas celui recherché, l'assiette de la moto est probablement trop BASSE et il est alors nécessaire d'agir sur le registre B de précharge du ressort.






- Manque d'adhérence
Routes non asphaltées ou faciles
Pour absorber même les plus petites aspérités (tourner vers le signe « - ») de quelques déclics le registre C de la compression.
Terrains difficiles
Pendant l'utilisation sur des terrains difficiles, il est nécessaire d'intervenir sur le registre A d'extension. Ouvrir (tourner vers « - ») ou fermer (tourner vers « + ») le registre pour couvrir le bon équilibre pour l'adhérence de la roue avant contre le terrain.
Séries de trough ou fortes compressions
En cas de série de trough ou de fortes compressions, fermer (tourner vers « + ») de quelques déclics le registre C de la compression et fermer (tourner vers « + ») éventuellement le registre de précharge du ressort B. Équilibrer le registre A de l'extension en conséquence pour conserver un contact optimal avec le terrain.
Terrains boueux
Agir sur le registre B de précharge du ressort (en tournant vers « + ») de quelques tours pour compenser le poids de la boue qui adhère à la moto et développer une assiette correcte et constante.
Réglage amortisseur réglage du FREIN hydraulique en extension
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis A.
Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aiguilles d'une montre (dévisser).
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage du FREIN hydraulique en compression (grandes et petites vitesses)
Réglage pour petites vitesses en compression:
- Relâcher la vis C à l'aide d'un tourne-vis, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le frein hydraulique en compression.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage pour grandes vitesses en compression:
Tourner la poignée D dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le frein en compression.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Attention :
De la position standard, en tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (en fermeture), la vis centrale aura un mouvement solidaire et tournera donc avec la poignée.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Réglage pre-chargement du ressort
Relâcher la contre-embout E, tourner l'embout F dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l'amortisseur), tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de diminuer le pré-chargement du ressort. Une fois le pré-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage E en butée sur l'embout de réglage F.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Remarque : pour le déplacement des bagues, utiliser la clé spécifique fournie et indiquée en figure.





Contrôle de l'enfoncement sous CHARGE statique
Pour vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur arrêté il faut:
- Placez la moto sur la béquille de travail.
- Mesurer la distance verticale entre l'essieu arrêté et une référence convenablement désignée sur le carénage arrêté.
- Noter la mesure H_1.
- Retirez la béquille de travail. Gardez la moto en position verticale et mesurez à nouveau la distance entre l'axe de roue et le point de référence préalablement établi.
- Noter la mesure H_2.
Vérifier que la valeur de l'enforcement statique X = H_1 - H_2 correspond à celle donnée à la page 11. Sinon, effectuer le réglage de la précharge du ressort comme décrit ci-dessus.
Réglage des suspensions en fonction du poids du conducteur
Le tableau ci-dessous montre les coefficients K individuels des suspensions (fourche et amortisseur) en fonction du poids du conducteur.
Pour les codes, se référer au catalogue des accessoires Betamotor.
| Version Poids conducteur [kg] | K (Coefficient d'élasticité du ressort) | ||
| FOURCHE [N/mm] | AMORTISSEUR [daN/mm] | ||
| RR125 | 70-90 4,0 4,8 | ||
| 90-110 4,2 5,0 | |||
| >110 4,6 5 2 | |||
| RR200-250-300 | <60 X 4,8 | ||
| 60-70 X 5 | |||
| 70-90 4,2 5,2 | |||
| 90-110 4,2 5,4 | |||
| 110-130 4,6 5,6 | |||
| >130 4,8 5 8 | |||

Réglage standard
TABLE des matières
Légendes symboles 54
Huile boîte de vitesse 54
Contrôle du niveau 54 Remplacement 56
Liquide de refroidissement 57
Contrôle du niveau 57 Remplacement 58
Filtre de l'air 60
Démontage et remontage du filtre de l'air 60 Nettoyage filtre de l'air - RR 125-250-300 Europa.61 Nettoyage filtre de l'air - RR 200-250-300 61
Bougie 63
Carburateur 64
Vidange du bac carburateur 64 Contrôle du niveau du flotteur 65
Frein avant 66
Contrôle du niveau liquide du frein avant 66 Remplissage niveau liquide du frein avant 66 Vidange frein avant 67 Contrôle des pastilles du frein avant 68 Contrôle de l'épaisseur du disque du frein 68
Frein arrière 69
Contrôle du niveau liquide du frein arrêté 69 Remplissage niveau liquide du frein arrière 69 Vidange du frein arrière 70 Contrôle des pastilles du frein arrêté 71 Contrôle de l'épaisseur du disque du frein 71
Embrayage 72
Contrôle niveau d'huile 72 Vidange 73
Contrôle et réglage du jeu à la direction 74
Fourche 75
Roue avant 75
Serrage 75
Pneumatiques 76
Bielselles de la suspension arrière 76
Chaine 77
Contrôle et régulation de la tension de la chaîne 77 Contrôle usure de la chaîne 78
Feu avant 78
Remplacement de l'ampoule du feu avant 79
Feu arrirée 79
Batterie (200-250-300) 80
Démontage de la batterie 80 Montage de la batterie 81 Inactivité 81 Charge de la batterie 82
Fusibles (200-250-300) 82
Nettoyage du véhicule 83 Précautions générales 83 Longue inactivité du véhicule 84 Entretien périodique 85 Récapitulatif des couples de serrage 87




HUILE Boite de vitesse controle du niveau
Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Retirer le bouchon d'inspection 1.
Le niveau d'huile doit arriver au bord inférieur du trou fileté.
Dans le cas contraire, procéder à rétablir le niveau à travers le bouchon 2.
ATTENTION: Le bouchon d'inspection est UNIQUEMENT pour le contrôle de niveau. Pour la vidange d'huile, se reporter au paragraphe «Remplacement» à la page 56.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés.
Sur le RR 125-200, pour faciliter l'opération, il est conseillé : - enlever le dessort 3.

- pousser l'étrier de frein vers l'intérieur du véhicule et appuyer à fond sur la pédale du frein.

De cette manière, on découvre la vis 1. L'opération achevée, serrer la vis 1 à 10Nm et remettre le dessort 3.

ATTENTION! Lorsque l'opération est terminée, actionner plusieurs fois la pédale du frein de manière à ce que le frein arrête soit à nouveau opérationnel.





Reemplacement
Effectuer le remplacement toujours à moteur chaud :
- Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
- Retirer la protection moteur en démontant les vis indiquées en figure.
- Positionner un récipient sous le moteur.
ATTENTION: L'huile chaude peut provoquer des graves brûlures!
- Dévisserez le bouchon de replissage 1 et celui de vidange 2. Vidanger complètement le carter.
- Appliquer le bouchon 2 et serrer selon le couple indiqué.
Présentation de la quantité de liquide indiquée à la page 10.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
Fermer le bouchon de remplissage 1.
Avertissement:
Évacuer l'huile usée dans le respect des normes en vigueur.
Remonter la plaque de protection du moteur en serrant les vis à 7Nm.
Liquide de refroidissement controle du niveau
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon 1 et vérifier que le liquide soit visible dans la partie BASSE du tuyau de chargement.
- Si le liquide n'est pas visible, procéder au remplissage.
- Après avoir réalisé l'opération, remonter le bouchon de chargement.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

Attention:
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures!

Attention :
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.




Reemplacement
Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Le remplacement du liquide de refroidissement doit être fait lorsque le moteur est froid.
- Dévisser le bouchon 1.
- Placer un récipient sous la vis 2.
- Dévisser la vis 2.
- Laisser couler le liquide.
- Visser la vis 2 en appliquant la rondelle spécifique.
- Procéder au remplissage.
Lorsque le replissage est terminé, purger le groupe moteur par la vis 3. Avec le vidange, vérifier le niveau du fluide et si nécessaire rajouter.
- Refermer le bouchon de replissage et la vis de purge.
Les quantités de liquide sont reportées à la page 10.
Utiliser le liquide indiqué à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

Attention :
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures!

Attention:
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.




Filtre de l'air
Il est conseillé de le vérifier après chaque sortie.
Démontage et remontage du filtre de l'air
Pour accéder au filtre, vous devez :
-Déclencher le flanc de couverture (page 91). - Débrancher bride de fixation du filtre 1. - Extraire le filtre de l'air 2. Procéder au remontage, en faisant les opérations en sens inverse.

ATTENTION :
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.

ATTENTION! Lors de la réintroduction du filtre, faire en sorte que la cheville qui se trouve sur la cage du filtre s'emboite correctement dans le siège prévu à cet effet.

NOTE :
Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.

ATTENTION :
Ne meure jamais en marche la moto sans filtre de l'air. L'infiltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu'une usure prématurée.

ATTENTION :
Après chaque intervention, contrôle qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Nettoyage filtre de l'air - RR 125-250-300 EUROPA
Souffler le filtre avec de l'air comprimé.
Nettoyage filtrde l'air-rr 200-250-300
- Laver soigneusement le filtre à l'eau et au savon.
Laissez sécher le filtre. L’humecter d’huile pour filtrer, en éliminant l’excédent de manière à ce qu’il ne goutte pas.
Applique l'objet filtrant en éponge à la cage en faisant en sorte de :
- faire correspondre l'indication UP du filtre avec celle indiquée sur la cage.

insérer complètement les chevilles 3 de la cage dans les sièges du contrôle.


- accrocher les rabats internes du filtre avec les emboîtements 4 correspondants qui se trouvent sur la cage.

Remarque: avant d'appliquer le filtre au véhicule il est conseillé d'appliquer de la GRAISSÉ à longue durée dans la zone A.
Bougies
Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur.
Pour accéder à la bougie, il est nécessaire de démonter le réservoir essence avec les carénages (page 91).
Pour ce contrôle, il suffit d'enlever la cosse et de dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant un roseau métallique. Souffler la bougie à l'air comprimé pour éviter que les résidus éventuels puissent pénétrer.
Dansle moteur.
Contrôler avec un jeu de cale l'écartement des électrodes qui doit se situer entre 0,5÷0,7 mm, dans le cas où cela ne correspondrait pas à cette valeur il est nécessaire de corriger doucement l'écartement des électrodes.
La bougie peut apparaître:
de couleur noire : carburation "grasse" de couleur noisette : carburation correcte de couleur blanche : carburation "maigre"
Vérifiez également que l'isolant ne soit pas craquelé et que les électrodes ne soient pas corrodées. Dans ce cas, procédez immédiatement à la substitution de la bougie. Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.


ATTENTION :
Ne pas effectuer le contrôle avec le moteur chaud.


Carburateur vidange du BAC carburateur
S'il faut vider la cuve du carburateur, procéder comme décrit.
Enlever la protection de la chaîne 1, fermer le robinet du réservoir et placer un chiffon sous le carburateur de façon à pouvoir récupérer le carburant qui coule.
Ouvrir la vis d'échappement 2 pour vidanger le carburant. Refermer la vis d'échappement.
Applique de nouveau la protection de la chaîne et serre les vis à 10Nm.

ATTENTION: Effectuer l'opération avec le moteur froid.

ATTENTION: Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.

Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.

Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

Avertissement :
Danger d'intoxication !
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Porter un équipement de protection approprié et des gants.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
Avertissement :
Danger pour l'environnement!
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
Contrôlé du niveau du flotteur
Retirer le carburateur du véhicule, après avoir suivi la procédure de vidange du bac (page 58).
Démonter et enlever le bac
Tenir incliné le carburateur à environ de façon à ce que le flotteur s'appuie à la vanne à pointeau sans l'écraser.
Dans cette position, le bord du flotteur devrait être couvert à la hauteur indiquée (voir image).
Si la hauteur du flotteur ne correspond pas à la valeur nominale, contrôler la vanne en pointe d'aiguille du flotteur et, le cas échéant, remplacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d'aiguille du flotteur est en position correcte, la hauteur du flotteur peut être réglée, en pliant le levier du flotteur 1.
Monter la cuve du carburateur, monter le carburateur et vérifier le régime ralenti.




Contrôle du niveau liquide du FREIN avant
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la reference indiquée sur le témoin.
Remlissage niveau liquide du FREIN avant
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
Vidange FREIN avant
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant, procéder ainsi :
- Enlever le capuchon en caoutchouc 1 de la valve 2. Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2, et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2 ou 3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau. Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédentes jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relâcher le levier.
NOTE : au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
- Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon. Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Contrôlé des pastilles du FREIN avant
Pour vérifier l'état d'usure du frein avant, il suffit d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devant être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque: Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 85.
Pour les remplaçer, s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.

Contrôle de l'épaisseur du DISQUE du FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque. Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.
FREIN arrière contrôlé du niveau liquide du FREIN arrière
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
Remplissage niveau liquide du FREIN arrière
Pour rétablir le niveau, procédez au remplissage par le bouchon de remplissage 1.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés.

Attention:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.


Vidange du FREIN arrière
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:
- Retirer le bouchon en caoutchouc 1 de la valve 2.
- Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2 ou 3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau. Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédentes jusqu'à obtaining un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relâcher le levier. NOTE: Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule. Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon. Fermer le bouchon du réservoir d'huile. Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

Attention:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
Contrôle des pastilles du FREIN arrière
Pour vérifier l'état d'usure du frein arrière, il suffit d'analyser la pince du côté arrière, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche avait été inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque :
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la
Pour les remplaçer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.

Contrôle de l'épaisseur du DISQUE du FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement.
Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque.
Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein.
Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé BETAMOTOR.



Contrôl niveau HUIL
Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontale, le niveau de l'huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur. En cas contraire, reboucher. Si le niveau est inférieur au niveau indiqué.
Si le niveau est inférieur au niveau indiqué, procéder au remplissage.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
Attention:
Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
Vidange
Pour purger le circuit de l'embrayage de l'air, procéder comme suit:
- Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2. Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2 ou 3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau. Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédentes jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relâcher le levier.
Remarque :
Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cyclandre pour compenser l'huile qui s'écoule.
- Enlever le petit tuyau
- Remettre le capuchon.
Utiliser l'huile indiquée à la page 18 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".



Attention :
Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Contrôle et réglage du JEU à la direction
Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne de direction en bougeant d'avant en arrière la fourche comme illustré sur la figure.
Dans le cas où du jeu serait détecté, procédez au réglage en opérant ainsi :

- Dévisser les vis
- Dévisser la vis 2
- Récupérer le jeu en intervenant sur l'écrou 3
Serrer les vis selon les couples indiqués.

ATTENTION :
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple définit et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple définit.
Fourche
Pour l'entretien s'adresser à un garage agréé BETAMOTOR.
Pour vérifier les couples de serrage, reportez-vous à la figure.

Attention :
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.

Serrage
Après le démontage de la roue :
Compresser et relâcher la fourche 3-4 fois.

Serrer l'axe de la roue et les vis des pieds selon le couple indiqué.

Attention:
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.


Biellette s de la suspension arrière
Pour garantir dans le temps un fonctionnement et une durée excellent des biellettes progressives de la suspension arrière, il est recommandé de contrôler périodiquement le serrage correct de la boulonnerie.
Vérifier que la boulonnerie de la suspension se trouve au couple indiqué.
Pneumatiques
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
- Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout-terrain.
- Une pression insuffisante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l'installation de pneus de même profil.
- Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
CHAINE
Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier.
Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l'adhérence du pneu au sol et l'action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
Contrôle et régulation tension de la chaîne
Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Le jeu de la chaîne doit être égal à la quantité indiquée. Si le jeu dépasse la valeur indiquée, il faut la tendre.

- Relâchez le pivot 1.

- Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu'à atteindre la tension de la chaîne souhaitée.
- Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche



- Serrer l'axe 1 selon le couple indiqué.
Contrôle USURE de la chaîne
Positionner le levier de vitesses en position neutre, tirer la branche supérieure de la chaîne vers le haut avec une force de 10 - 15 Kg (voir l'image). À ce point, mesure la distance de 18 pas sur la branche inférieure de la chaîne. Lorsque la quantité relevante est ≥272 mm, il est conseillé de remplacer la chaîne. Les chaînes ne s'usent pas toujours de manière uniforme, pour cette raison, il faut répéter la mesure sur plusieurs points de la chaîne.
Lorsqu'une chaîne neuve est montée, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. Des chaînes neuves s'usent plus rapidement sur des pignons vieux et usés. En cas de remplacement, régler la tension tel qu'il est décrit à la page 77.
FEU avant
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (page 83).
Vérifier régulièrement la direction du faisceau lumineux.
Reemplacement de l'ampoule du FEU avant
Enlever le masque porte-phare (page 94).
Pour changer le feu diurne/position, enlever la lampe du porte-lampe et la remplacer par une nouvelle (page 18 pour le type de lampe).

Pour changer le feu de route/de croissement :
- enlever la calotte en caoutchouc 2;
- débrancher le connecteur 3;
- débrancher le connecteur 4 et enlever la lampe.
Remplacer par une nouvelle lampe (page 18 pour les données sur les lampes).
Attention: ne pas toucher le bulbe pour éviter de compromettre l'efficacité de la lampe.
Pour remonter, effectuer les mêmes opérations en sens inverse.


FEU arrière
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre.
Le groupe optique postérieur est scellé et à LED. Dans le cas de brûlure d'un ou de plusieurs LEDs, il est nécessaire de remplacer l'ensemble du groupe.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.

Batterie (200-250-300)
La batterie se trouve sous le siège et ne demande pas d'entretien.
Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, graisser-les légèrement avec vaseline technique.
Attention:
La batterie contient des substances dangereuses :
- Garder la batterie hors de la portée des enfants.

- Tenir étincelles et flammes loin de la batterie.

- Recharger la batterie seulement dans des environnements bien ventilés en la tenant à distance de matériaux inflammables. Utiliser exclusivement des chargeurs adaptés à la recharge de batteries aux ions de lithium.

- rocéder à l'élimination de la batterie en respectant les réglementations en vigueur.
- N'enlevez pas les protections.
- Monter la batterie, en respectant les polarités.

Démontage de la batterie
Éteindre tous les utilisateurs électriques et arrêter le moteur. Enlever la selle (page 90).
Oter D'ABORD le capuchon 1 du pôle négatif et déconnecter la cossenégative 2 (couleur noire) du pôle négatif (-).
Oter ENSUITE le capuchon du pôle positif 3 et déconnecter la cosse positive 4 (couleur rouge) du pôle positif (+).
Décrocher l'élastique 5.
Enlever la batterie.

Montage de la batterie
Au montage de la batterie, insérez-la avec les pôles situés comme sur la photo.
Raccrocher l'élastique 5.
Relier D'ABORD la cosse positive 4 (couleur rouge) au pôle positif (+) de la batterie en poussant le capuchon de protection 3 en position.
Fixer ENSUITE la cosse négative 2 (couleur noire) au pôle négatif (-) de la batterie en remettant en position le capuchon de protection correspondant 1.
Remonter la sangle (page 90).


Inactivite
En cas d'inactivité prolongée du véhicule:
- Retirer la batterie (page 80)
- charger avec un chargeur ajustat (page 82)
- stocker la batterie dans un environnement sec. La température idéale pour le stockage de la batterie aux ions de lithium est de 20°C

CHARGE de la batterie
Vérifier la charge de la batterie en utilisant un multimètre ou en pressant le bouton « TEST » sur la batterie, s'il est présent
-Voltage < 9V ou LOW
- NE PAS recharger la batterie
- Remplacer la batterie par une nouvelle et équivalente
-Voltage < 12,4V ou MED
- Recharger la batterie
Lignes directrices pour la recharge de la batterie :
Utiliser EXCLUSIVEMENT des chargeurs adaptés à la recharge de batteries aux ions de lithium.
Tension maximale de charge: 14,4V
Courant maximum de charge : 3,0A
Temps maximum de recharge : 12h
Recharger régulièrement la batterie au moyen d'un chargeur spécifique si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois
Température idéale pour recharger une batterie aux ions de lithium: 20°C.
Fusibles (200-250-300)
Pour accéder au fusible, il est nécessaire de retirer la salle (page 90).
En cas de fusible endommagé, le véhicule s'arrête/ne démarre pas:
Quelques fusibles de réserve sont fournis.

Un fusible grillé doit être remplacé exclusivement par un autre équivalent.
Si même le nouveau fusible avait grillé une fois monté, adressez-vous à un atelier autorisé BETAMOTOR.

Nettoyage du véhicule precautions générales

ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d'un fort jet d'eau. La pression excessive peut atteindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire.

ATTENTION: Laver fréquemment à l'eau froide les véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à l'épandage de sel en hiver. Recouvrir avec une couche d'huile ou une pulvérisation en silicone les parties les plus exposées ou non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant. Ne pas traiter les parties en caoutchouc et les freins.
Fermez le système d'échappement, pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
Lors du nettoyage, éviter l'exposition directe au soleil.

Éviter de diriger le jet d'eau sur le couvercle de la caisse du filtre à air et sur le corps papillon.
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peu de chamois.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la récupération et l'épuration des liquides de lavage.
Après le LAVAGE
Procéder au déchargement de la boîte à filtre au moyen du reniflard spécial et au séchage.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température de fonctionnement.


ATTENTION: avec des freins mouillés l'effet de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence afin de leur permettre de sécher.
Pousser vers l'arrière la protection des commandes au guidon, pour que l'eau s'évapore.
Lorsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
Manipulez tous les composants en plastique et peints avec des détergents ou produits non aggressifs et spécifiques aux soins du véhicule.
LONGUE Inactivite du vehicule
En prévision d'une longue période d'inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissant un bon maintien :
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule.
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'exception des parties en caoutchouc et des freins.
- Couvrir le véhicule avec une bache pour la poussière.
Après une LONGUE période d'inactivité
- Rétablir la pression des pneus.
- Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Révision 1-30 heures
Révision 3 - 90 heures
Révision 4 - 120 heures
Révision 5 - 150 heures
Révision 6 - 180 heures
Version#
Si ce n'est pas spécifié fication, remplacement si nécessaire) S Replacement R Réglage P Nettoyage T Serrage
| Version# | Fin rodage - 3 heures | Révision 1 - 30 heures | Révision 2 - 60 heures | Révision 3 - 90 heures | Révision 4 - 120 heures | Révision 5 - 150 heures | Révision 6 - 180 heures | ||
| Freins | Niveau de liquide et épaisleur plaquettes | C C C C C | C C C C | ||||||
| Épaisleur disques | C C C C C | C C C C | |||||||
| Étanchéité tuyautages | C C C C C | C C C C | |||||||
| Course sans charge et aience des commandes | C C C C C | C C C C | |||||||
| Partie Cycle | Étanchéité et fonctionnement amortisseur et fourche | C C C C C | C C C C | ||||||
| Biellets suspension arrière | C C C C C | C C C C | |||||||
| Para-poudre | C C C C C | C C C C | |||||||
| Tuyaux carburant | C C C C C | C C C C | |||||||
| Roulements de direction | C C C C C | C C C C | |||||||
| Vis | C C C C C | C C C C | |||||||
| Roues | Tension des rayons et voile des jantes | C C C C C | C C C C | ||||||
| Pneus (usure et pression) | C C C C C | C C C C | |||||||
| Jeu des roulements | C C C C C | C C C C | |||||||
Si ce n'est pas spécifié c'est valable pour toutes les versions Legend C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire) S Replacement R Réglement P Nettoyage T Serrage
Avertissement:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance AGREE Betamotor.
Récapitulatif des couples de serrage
Ci-après le récapitulatif des couples de serrage de toutes les pièces sujettes au réglage ou à la maintenance :
| Train avant | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue 50 | ||
| Pieds de fourche-Pivot roue 10* | ||
| Étrier de frein - fourche 35 M | ||
| Cavalier protection de fourche 1,5 | ||
| Plaque inférieure fourche - jambes fourche 12* | ||
| Plaque supérieure fourche - jambes fourche 17* | ||
| Tube de pivot sur la plaque supérieure fourche 20 | ||
| Cavalier inférieur guidon - plaque fourche 40 M | ||
| Cavalier supérieur guidon - cavalier supérieur guidon 25 | ||
| Train arrêté | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue 130 | ||
| Amortisseur - cadre 50 M | ||
| Amortisseur - balancier | 50 | |
| Biellette - cadre | 90 | |
| Biellette - balancier 90 | ||
| Balancier - fourche arrêté | 90 | |
| Mateur | ||
| Couple de serrage [Nm] | Frein filet | |
| Bouchon de vidange d'huile boîte de vitesses | 15 | |
| Mateur - Cadre | ||||
| (*) Fixation | Version# | Vis | Frein filet | Couple [Nm] |
| Pivots moteur - cadre | Vis spéciale M10 | 45 | ||
| Fixation des brides de raccord de la tête au châtissis | M8x16 | M | 35 | |
| Brides de fixation culasse - moteur | 125/200 | M8x16 | M | 35 |
| 250/300 | M8x60 | M | 35 | |
Si ce n'est pas spécifié, c'est valable pour toutes les versions
Frein filet moyen

ATTENTION: Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
TABLE des matières
Démontage et remontage de la selle. 90 Démontage et remontage carénage filtre à air 91 Démontage et remontage réservoir complet 91 Démontage et remontage masque 94

Démontage et remontage de la SELLE
Appuyer sur le bouton 1.

Retirer la selle vers l'arrière de la moto.

Pour le remontage, insérer la cavité 1 de la selle dans le rail 2.

Enfoncer la selle vers le bas dans la partie centrale, et la pousser simultanément vers l'avant jusqu'à ce que la cosse femelle ne s'accroche dans son logement.

ATTENTION :
S'assurer que la cosse femelle 3 soit bien enclenchée dans la serrure à bouton.

Démontage et remontage carénage filtré à air
Attrapez le panneau latéral de la cote avant et le tirez vers l'extérieur.
Pour le remontage, insérer les onglets dans leurs emplacements respectifs.
Faites glisser le panneau latéral vers le véhicule.

Démontage et remontage réservoir complex
Débrancher la durée de rinçage du réservoir.
Tournez le robinet de carburant sur OFF (pag. 20) et débrancher le tuyau carburant du robinet.

ATTENTION :
L'intervention doit se faire avec le moteur froid et dans un milieu bien aéré.

ATTATTENTION :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.


Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.

Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.
Retirer le salle (pag. 90).
Retirer la vis 1 de fixation du réservoir au châssis et les vis 2 de fixation (une par côte) du carénage au radiateur.


Soulevez légèrement le réservoir et :
- enlever le tuyau 3.

- débrancher le connecteur 4.

Soulevez le réservoir en arrêt et retirez-le vers l'arrière.
Pour le remontage, effectuez les opérations suivantes :
- poser le réservoir sur le véhicule et brancher le connecteur 4.

Insérer le tube 3 en suivant le passage indiqué sur la figure.

Serrer les vis du réservoir au couple indiqué.
Une fois le montage complet, tirer légèrement sur le tube 3 pour le détendre correctement.





Démontage et remontage MASQUE
Retirer la vis 1.
Retirez le cavalier 2 en tirant la partie arrière vers vous et faites-le glisser vers l'arrière.
Décrocher les élastiques 3 (un pour chaque côté).
Tirer vers le haut le masque et le tourner vers l'avant de la partie supérieure.
Déconnecter tous les connecteurs électriques qui relient le masque au véhicule.
Retirer le masque.
Pour le remontage, procéder inversement à ce qui est décrit ci-dessus.
CHAP. 6 Que FAIRE en cas d'urgence?
TABLE DES MATIÈRES
Recherche de la panne 96
Recherche de la PANNE
| PROBÉME CAUSE RÉMÈDE | ||
| Le moteur ne démarre pas | - Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'esse, robinet) | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| - Filtré à air trop encrasse Vérifier le filtre air | ||
| - Le courant n'arrive pas à la bougie Effectuer le nettoyage ou le remplacement de la bougie. Si le problème persisté, s'adresser à un concessionnaire Agréé BETAMOTOR | ||
| - Moteur noyé | Actionner le bouton de démarriage électrique 2 fois pendant 5 secondes. Si toute tentative reste vaine, démonter et sécher la bougie | |
| - Distance excessive entre les electrodes Vérifier la distance entre les electrodes | ||
| - Connecteur ou bobine d'allumage mous ou oxydés | Nettoyer avec un spray pour contacts électriques et serrer | |
| - Préstance d'eau dans le carburateur | Vider la cuve carburateur | |
| Le moteur démarre mais levoyant "MIL"s'allume | - Avarie du système de gestion du moteur | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| L'inscription « High Voltage » apparait sur l'instrument | - Recharge excessive | Éteindre le moteur et s'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| Le moteur à des ratés | - Bougie avec écARTement des electrodes irrégulier | Rétablit l'écartement correct entre les electrodes |
| - Bougie sale Nettoyer ou replacer la bougie | ||
| Le moteur ne tient pas le ralenti | - Jet du ralenti encrassé S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR | |
| - Vis de réglage mal régliées Effectuer le réglage | ||
| - Bougie défectueuse Remplacer la bougie | ||
| - Dispositif d'allumage défectueux | Contrôle la bobine et le capuchon de la bougie | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | - Pot d'échéappement partiellement obturé | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| - Bloc lamellaire endommagé | ||
| - Défaut dans le système d'allumage | ||
| Fumée excessive - | Possible panne de l'installation mélangeur | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| Freinage insuffisant à l'avant | - Plaquettes usées S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR | |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à "Vidange frein avant" a page 67 | |
| Freinage insuffisant à l'arrête | - Plaquettes usées S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR | |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à "Vidange du frein arrêté" a page 70 | |
CHAP. 7 Indications pour les ateliers de revision périodique
TABLE DES MATIÈRES
Indications pour les ateliers de révision périodique. 98
Index alphabétique 100
Indications pour les ateliers de révision périodique
Indications pour les ateliers de révision périodique, conformément à la réglementation de l'UE 2019/621.
| 1. ÉQUIPÉMENTS DE FREINAGE | ||
| ÉLÉMENT / GROUPE RÉFÉRÊNCE | DOCUMENTaire REMARQUES | |
| 1.1.13. Garnitures ou plaquettes de freins | CHAP. 4 - CONTROÎLES ET ENTRETIEN; PARAGRAPHE "CONTROÎLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT", "CONTROÎLE DES PAS-TILES DU FREIN ARRIÈRE" | |
| 1.6. Système antiblocage (ABS) NON PRÉSENT | ||
| 2. DIRECTION | ||
| 2.2.2. Colonne de direction, fourches et amortisseurs de direction | AMORTISSEUR DE DIREC-TION ABSENT | |
| 4. FEUX, DISPOSITIFS RÉFIÉCHISSANTS ET ÉQUIPÉMENT ÉLECTRIQUE | ||
| 4.1. Phares | ||
| 4.1.1. État et fonctionnement CHAP. | 1 - GÉNÉRALITÉS; PARAGRAPHE "LAMPES" | |
| 4.1.2. Réglage NON PRÉSENT | ||
| 4.1.3. Commutation CHAP. 2 - UTISATION DU VÉHICULE; PARAGRAPHE "COMMUTATEUR GAUCHE" | INTERFACE ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE ABSENTE | |
| 4.1.5. Dispositifs de réglage de la portée (si obligatoire) | NON OBLIGATOIRE | |
| 4.2.1. État et fonctionnement INSTALLATION DES FEUX DE | JOUR PRÉSENT | |
| 4.11. Câblage électrique CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS; PARAGRAPHE "SCHEME ÉLECTRIQUE" | ||
| 4.13. Accumateur CHAP. 4 - CONTRÔLES ET ENTRETIEN; PARAGRAPHE "BATTERIE" | ||
| 5. ESSIEUX, ROUES, PNEUS, SUSPENSION | ||
| 5.1.1. Essieux DEUX AXES | ||
| 5.2.2. Roues CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS; PARAGRAPHE "ROUES" | ||
| 5.2.3. Pneumatiques CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS; PARAGRAPHE "PNEUMATIQUES" | ||
| 6. CHÂSSIS ET ACCESSOIRES DU CHÂSSIS | ||
| 6.1.3. Réservoir et conduites de carburant (y compris le système de réchauffage du réservoir et des conduites de carburant) | CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS; PARAGRAPHE "CONNAISSANCE DU VÉHICULE" CHAP. 2 - UTILISATION DU VÉHICULE; PARAGRAPNES "BOUCHON DU RÉSER-VOIR", "ROBINET CARBURANT", "BOUCHON DU RÉSERVOIR HUILE MÉLANGEUR" (Où PRÉSENT) | |
| 6.1.9. Performance du moteur NON | DISPLAYABLE | |
| 7. AUTRE MATÉRIEL | ||
| 7.11. Compteur kilométrique (si disponible) | CHAP. 2 - UTILISATION DU VÉHICULE; PARAGRAPHE "MODE D'EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL" | INTERFACE ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE ABSENTE |
| 8. NUISANCES | ||
| 8.1.1. Système de suppression du bruit | VOIR LA PLAQUE RÉCAPITULATIVE À BORD | |
| 8.2.1.2. Émissions gazeuses NE S'APPLIQUE PAS AUX | MOTEURS À DEUX TEMPS | |
INDEX alphabétique
Approvisionnement en carburant. 35
Approvisionnement huile mélangeur (RR 200-250-300) 36
Arrêt du moteur 37
Batterie (200-250-300) 80
Bielselles de la suspension arrière 76
Bougie 63
Caractéristiques techniques 10
Carburateur 64
Chaine 77
Conduire en sécurité 6
Connaissance du véhicule 9
Conseils pour l'utilisation du véhicule. 5
Contrôle et réglage du jeu à la direction 74
Contrôles avant et après usage 34
Demarrage 36
Démontage et remontage carénage filtré à air 91
Démontage et remontage de la selle. 90
Démontage et remontage masque 94
Démontage et remontage réservoir complet. 91
Données d'identification du véhicule. 8
Éléments principaux 20
Embrayage 41
Embrayage 72
Entretien périodique 85
Equipment 8
Feu arrirée 79
Feu avant 78
Filtred'air 60
Fourche 75
Frein arrière 69
Frein avant 66
Freins 40
Fusibles (200-250-300) 18
Fusibles (200-250-300) 82
Huile boîte de vitesse. 54 Indications pour les ateliers de révision périodique. 98 Lampes 18 Légendesymboles 40 Légendesymboles 54 Liquide de refroidissement 57 Longue inactivité du véhicule 84 Lubrifiants et liquides conseillés 18 Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 25 Nettoyage du véhicule 83 Pneumatiques 76 Récapitulatif des couples de serrage 87 Recherche de la panne 96 Réglage amortisseur 50 Réglage commande soupape d'échappement 47 Réglage de la fourche 48 Réglage du guidon 47 Réglage du minimum 41 Réglagejeugaz 41 Rodage 34 Roue avant 75 Symbologie 5 Système électrique. 14