BLUEANT Q3i - Bouchon d'oreille

Q3i - Bouchon d'oreille BLUEANT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Q3i BLUEANT au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLUEANT Q3i - page 30
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Bluetooth 3.0, portée jusqu'à 10 mètres, autonomie de 7 heures en conversation, 200 heures en veille.
Utilisation Compatible avec la plupart des smartphones et appareils Bluetooth, idéal pour les appels mains libres et l'écoute de musique.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. En cas de problème, consulter le service client ou un professionnel.
Sécurité Ne pas utiliser à des volumes excessifs pour éviter les dommages auditifs. Respecter les réglementations locales concernant l'utilisation des appareils Bluetooth en conduisant.
Informations Générales Poids léger, design ergonomique, livré avec plusieurs embouts pour un ajustement personnalisé, garantie limitée de 1 an.

FOIRE AUX QUESTIONS - Q3i BLUEANT

Comment puis-je connecter mon BLUEANT Q3i à mon téléphone ?
Pour connecter votre BLUEANT Q3i, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis maintenez le bouton d'alimentation du Q3i enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote en bleu et rouge. Recherchez 'BLUEANT Q3i' dans la liste des appareils Bluetooth de votre téléphone et sélectionnez-le.
Que faire si le son est faible ou interrompu ?
Vérifiez le niveau de batterie de votre BLUEANT Q3i. Si la batterie est faible, rechargez-la. Assurez-vous également que votre appareil source est à portée et qu'il n'y a pas d'obstacles perturbant la connexion.
Comment puis-je régler le volume sur mon BLUEANT Q3i ?
Pour régler le volume, utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l'appareil. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Mon BLUEANT Q3i ne s'allume pas. Que faire ?
Assurez-vous que le Q3i est chargé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas après une heure de charge, essayez de réinitialiser l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Puis-je utiliser le BLUEANT Q3i pour passer des appels ?
Oui, le BLUEANT Q3i est conçu pour passer et recevoir des appels. Assurez-vous qu'il est correctement connecté à votre téléphone via Bluetooth.
Comment puis-je réinitialiser mon BLUEANT Q3i ?
Pour réinitialiser votre BLUEANT Q3i, maintenez le bouton d'alimentation et le bouton de réponse simultanément pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Cela réinitialisera l'appareil aux réglages d'usine.
Le microphone ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le microphone n'est pas obstrué et que vous êtes suffisamment près de l'appareil lors de l'utilisation. Si le problème persiste, essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre téléphone.
Comment puis-je charger mon BLUEANT Q3i ?
Utilisez le câble de charge fourni avec votre BLUEANT Q3i. Connectez le câble à un port USB et l'autre extrémité à l'appareil. Le témoin lumineux indiquera que la charge est en cours.
Est-ce que le BLUEANT Q3i est résistant à l'eau ?
Le BLUEANT Q3i n'est pas conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'exposer à l'humidité ou à l'eau pour garantir son bon fonctionnement.

Questions des utilisateurs sur Q3i BLUEANT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Q3i - BLUEANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Q3i de la marque BLUEANT.

MODE D'EMPLOI Q3i BLUEANT

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty and technical support please visit www.blueantwireless.com or call 1300 669 049 BlueAnt Wireless, 1-7 Weston St, Brunswick, Victoria, 3056, Australia30 Découvrez la BlueAnt Q3i : une oreillette de qualité supérieure pour téléphone intelligent dotée de l’interface utilisateur vocale intuitive de BlueAnt. Conçue pour le confort, l’élégance et la qualité d’écoute, l’oreillette Q3i intègre également les assistants vocaux Siri et Google Now, une technologie de chargement rapide pour maintenir la connexion et un son à large bande haute défi nition. Consultez le site Web pour les mises à jour du fi rmware ou pour changer la langue: support.blueantwireless.com Commande de Volume à Bascule Le bouton Commande Microphones Voyant Lumineux Port de Charge31 Mise en charge Q3i a reçu une charge partielle initiale pour vous permettre de commencer. Pour obtenir des résultats optimisés, nous vous recommandons de le charger en utilisant le câble USB inclus. > Il faut recharger Q3i lorsqu’il annonce que sa pile est Very Low (très faible). Il s’éteindra automatiquement si la batterie est déchargée. > Votre oreillette est doté de la technologie chargement rapide. Il se recharge jusqu’à 50% de sa capacité en à peine 30 minutes. Une charge complète de la pile prend environ 2 heures. > Au cours de la charge, le voyant lumineux clignote en rouge. > Quand le voyant lumineux passe au blanc, la charge est complète. > Q3i comprend un indicateur de charge de batterie pour micro-casque iPhone vous permettant de vérifi er l’état L’interrupteur32 de votre batterie en un coup d’oeil Porter l’oreillette Vous pouvez porter l’oreillette sur une oreille ou l’autre. Pour de meilleurs résultats : > Positionnez le contour d’oreillette et l’embout en gel tel qu’illustré. > Assurez-vous que l’oreillette est orientée vers votre bouche. OREILLE GAUCHE OREILLE DROITE33 Appairer votre oreillette Pour utiliser Q3i, vous devez l’appairer avec votre téléphone.

1. Allumez l’oreillette en glissant l’interrupteur d’alimentation et placez l’oreillette dans votre

2. Lors de votre première utilisation de l’oreillette, elle se mettra automatiquement en mode

appairage et vous guidera oralement durant tout le processus d’appairage. Pour les appairages ultérieurs, cliquez sur le bouton Commande et attendez que Q3i vous dise Say A Command (dites une commande), ensuite dites Pair Me (jumelez).

3. Suivez les messages pour appairer Q3i avec votre téléphone. Le code d’appairage est 0000

(quatre zéros). Remarque : Si votre téléphone vous demande d’autoriser Q3i, vous devez choisir « OUI » ou « ACCEPTER ». Sur les appareils Android, un message concernant l’ accès à l’annuaire pourrait apparaître34 dans la zone des avis à la partie supérieure de l’écran. Vous devez glisser vos doigts sur le message et accepter la demande de transfert de l’annuaire du Q3i. Si vous ne réalisez pas cette étape, vous aurez besoin de:

1. Supprimer l’appairage du Q3i de votre téléphone.

2. Éteindre le téléphone, puis le rallumer.

3. Réinitialiser le Q3i et l’appairer à nouveau avec votre téléphoner.

Ceci est lié au fonctionnement du système Android PBAP. Remarque : vous devrez peut-être donner l’autorisation d’accéder à votre répertoire pour certains téléphones. Sélectionnez « OUI » ou « OK » lorsque cela vous sera demandé.35 Utilisez votre voix pour contrôler Q3i Q3i est contrôlé par la voix.

1. Cliquez sur le bouton

2. Attendez que Q3i vous

3. Dites la commande :

Commande Description Am I Connected? Q3i vérifi e si votre téléphone est connecté et tente d’établir la connexion si vous ne l’êtes pas. Call Back Rappelle le numéro du dernier appel entrant. Phone Commands

Commande Description Check Battery Vous indique le niveau de charge de la batterie de Q3i. Pair Me Place Q3i en mode d’appairage. Tout téléphone appairé est déconnecté. Phone Commands Active la fonction vocale de composition de numéro de téléphone (le cas échéant). Selon le modèle de votre téléphone, il peut s’avérer nécessaire d’enregistrer des raccourcis vocaux sur le téléphone pour utiliser cette fonction. Cette commande active la fonction Siri sur l’iPhone. Cette commande active Google Now sur les appareils Android. Redial Recompose le numéro du dernier appel passé.37 Commande Description What Can I Say? (ou cliquez trois fois sur le bouton Commande) Lecture à voix haute de la liste de toutes les commandes proposées sur le menu actuel. Passer des appels : Composition vocale Double-cliquez sur le bouton Commande ou utilisez la commande vocale Phone Commands pour activer la fonction de composition vocale de numéro de téléphone (si disponible). Une fois la fonction composition vocale activée, celle-ci utilise le logiciel de reconnaissance vocale de votre téléphone. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre téléphone pour connaître les commandes vocales prises en charge par votre téléphone. > Cette commande active la fonction Siri sur l’iPhone. Vous n’avez pas à toucher ni à38 déverrouiller votre téléphone. Remarque : Siri doit être activé sur votre téléphone. Allez à Réglages > Général sur votre iPhone et vérifi ez que Siri est réglé sur ON. > Cette commande active Google Now sur les appareils Android. Remarque : en fonction de votre combiné, vous devrez désactiver le verrouillage du mot de passe de votre téléphone, afi n d’utiliser la numérotation vocale via Bluetooth. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone pour obtenir davantage de renseignements sur cette fonctionnalité. D’autres façons de passer des appels > Composez le numéro sur votre téléphone et le son sera automatiquement transféré à l’oreillette. > Utilisez les commandes vocale Redial ou Call Back. Recevoir des appels Quand le téléphone sonne, Q3i annoncera le nom de l’appelant* Attendez que Q3i vous demande si vous voulez prendre l’appel, puis dites Answer (répondre) ou Ignore (ignorer). Ou :39 > Cliquez sur le bouton Commande une fois pour accepter l’appel. > Double-cliquez sur le bouton Commande pour rejeter l’appel.

  • Si votre téléphone prend en charge le Profi l d’accès au répertoire téléphonique (PBAP). Si votre téléphone ne prend pas en charge le PBAP ou que vous recevez un appel d’un numéro ne fi gurant pas dans votre répertoire, l’oreillette Q3i dira « Incoming Call. Answer or Ignore? » (Appel entrant. Répondre ou ignorer?). En cours d’appel, cliquez sur le bouton Commande pour terminer l’appel. Contrôle du volume Utiliser le dispositif de réglage du volume : > Poussez vers le haut pour un volume plus élevé. > Poussez vers le bas pour un volume plus faible. Remarque : consultez la section suivante pour obtenir des conseils, si vous portez le dispositif Commande de volume à bascule40 Q3i sur l’oreille gauche. Vous portez le dispositif Q3i sur l’oreille gauche? Le contrôle du volume du dispositif Q3i est réglé par défaut, pour les utilisateurs qui portent l’écouteur sur l’oreille droite. Si vous préférez porter l’écouteur sur l’oreille gauche, suivez les étapes indiquées ci-après, pour modifi er l’orientation du volume, afi n de pouvoir également augmenter le volume en poussant vers le haut et baisser le volume en poussant vers le bas.

1. Placez le dispositif Q3i sur votre oreille gauche.

2. Maintenez le bouton Commande enfoncé, appuyez et maintenez le dispositif de réglage du

volume vers le haut. Appuyez sur les deux boutons à la fois pendant 3 secondes environ. Si vous souhaitez effectuer l’opération inverse, replacez le dispositif Q3i sur votre oreille droite et renouvelez la procédure. Remarque : si vous réinitialisez l’écouteur, il retourne à l’orientation du contrôle du volume par défaut (oreille droite).41 Changement de l’écouteur Votre Q3i est fournie avec des écouteurs de différentes tailles pour vous permettre de choisir celui le mieux adapté à vos oreilles. Appuyez sans forcer sur l’écouteur sur Q3i, puis appuyez fermement pour bien le fi xer en place. Si vous souhaitez changer d’écouteur, retirez celui qui est fi xé en le soulevant doucement pour le détacher de Q3i. Multipoint Jusqu’à 2 appareils peuvent être connectés à Q3i en même temps. Si l’un ou l’autre des téléphones sonne, vous pouvez répondre avec Q3i. Utilisez la commande Pair Me (jumelez) pour replacer votre Q3i en mode d’appairage pour appairer un autre téléphone. Tout téléphone actuellement connecté est déconnecté pendant l’appairage. Vous devez donc le reconnecter ensuite.42 Quel est le téléphone utilisé pour les appels? Quand vous avez deux téléphones connectés en même temps, vous pouvez toujours répondre à un appel entrant sur l’un ou l’autre téléphone. Si vous lancez un appel par l’entremise de Q3i (par exemple en disant Phone Commands), l’appel a lieu sur le téléphone principal : celui qui a été connecté à Q3i en premier. Appel en attente* Q3i émet un son pour vous aviser si vous recevez un appel entrant alors que vous êtes en cours d’appel. Pour Faire Mettre fi n à l’appel en cours et répondre à l’appel entrant Cliquez sur le bouton Commande43 Pour Faire Rejeter l’appel entrant Double-cliquez sur le bouton Commande Mettre en attente l’appel en cours et répondre à l’appel entrant Appuyez sur le bouton Commande pendant environ 1 seconde Basculer entre les appels Appuyez sur le bouton Commande pendant environ 1 seconde Mettre deux appels actifs en conférence Appuyez sur le bouton Commande pendant environ 3 secondes Si vous utilisez le multipoint, les deux téléphones sont connectés pendant les appels, vous pouvez donc utiliser les contrôles pour passer d’un appel à l’autre et d’un téléphone à l’autre.

  • Pour utiliser cette fonction, le téléphone et le réseau doivent permettre les appels en attente.44 Écoute de l’audio Q3i prend en charge la diffusion audio continue A2DP. Si votre téléphone prend en charge le profi l A2DP, vous pouvez simplement faire jouer de la musique ou d’autres sources audio (y compris les indications détaillées d’itinéraire d’une application GPS sur votre téléphone) et la diffusion est automatiquement transférée à Q3i. Si le téléphone sonne, l’audio sera mis en sourdine. Vous pouvez utiliser la commande vocale pour répondre ou ignorer l’appel. Ou : > Cliquez sur le bouton Commande pour accepter l’appel. > Double-cliquez sur le bouton Commande pour rejeter l’appel. L’audio reprendra une fois l’appel terminé. Si vous voulez sortir du mode de diffusion en continu A2DP : > Cliquez sur le bouton Commande pour activer le menu Q3i et utiliser une des commandes vocales; ou45 > Double-cliquez sur le bouton Commande pour activer la fonction de composition vocale sur votre téléphone (si disponible). Réinitialisation de Q3i Si vous avez des problèmes avec Q3i, vous pouvez réinitialiser-le et redémarrer. La réinitialisation de Q3i efface tous les paramètres d’appairage mémorisés. Cela réinitialise également l’orientation du volume par défaut et replace l’appareil en mode d’appairage. Pour réinitialiser :

1. Supprimer toutes les données d’appairage existantes dans votre téléphone puis arrêter et

remettre en marche votre téléphone pour réinitialiser la mémoire.

2. Assurez-vous que Q3i est allumé, mais qu’il n’est pas branché à des téléphones.

3. Maintenez les boutons Commande et Vol + enfoncés en même temps pendant 5 secondes.

4. Maintenant, éteindre et rallumer Q3i.46

Maintenant, il vous faut appairer à nouveau votre téléphone avec Q3i. Reconnecter à Q3i Si vous prenez votre téléphone hors de portée pour plus de deux minutes, Q3i se met en mode «veille» pour économiser la batterie. Lorsque vous revenez vous devez double-cliquez sur le bouton Commande pour reconnecter. Ou, utiliser l’interrupteur d’alimentation physique pour éteindre Q3i lorsque vous sortez de la voiture, puis rallumer Q3i lorsque vous revenez. Alors, Q3i se reconnectera automatiquement avec votre téléphone. Aide et assistance En cas de problème avec votre Q3i, veuillez consulter le site support.blueantwireless.com pour obtenir de l’aide en ligne, de l’assistance technique ainsi que des conseils de dépannage. Veuillez nous appeler avant de retourner Q3i au magasin où vous l’avez achetée. Nous vous aiderons à trouver une solution à votre problème.47 Conditions générales En utilisant ce produit, vous acceptez d’être lié par les conditions générales de BlueAnt qui peuvent être consultées sur le site warranty.blueantwireless.com. Veuillez protéger vos oreilles. Tous les appareils BlueAnt sont conçus de manière à atteindre des volumes allant jusqu’à 100 décibels. L’utilisation prolongée à volumes élevés peut affecter votre capacité auditive (perte auditive provoquée par le bruit). Veuillez lire la carte de sécurité jointe qui donne des consignes pour l’utilisation en toute sécurité des produits BlueAnt. Le mot, la marque et les logos Bluetooth

appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par BlueAnt Wireless est sous licence. Android est une marque de commerce de Google Inc. Apple, iPhone et Siri sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays. BlueAnt et les autres marques de commerce sont des marques de commerce de BlueAnt et d’autres organisations et ne peuvent pas être utilisées sans permission. Le logo BlueAnt est enregistré au Bureau des brevets et marques de commerce des États-Unis et dans le monde entier auprès de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle en vertu du protocole de Madrid.48 Importantes informations de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AU COMPLET, CAR IL CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS AU SUJET DE L’UTILISATION SURE DES APPAREILS BLUEANT

  • Une perte auditive peut survenir si un casque d’écoute est utilisé à volume maximum pendant plus de 5 minutes par jour ou à volume moyen pendant plus d’une heure par jour.
  • L’exposition à un son de source rapprochée, notamment par un écouteur placé dans votre oreille, peut entraîner une perte auditive, même à bas niveau.49 N’écoutez pas à volumes élevés. N’oubliez pas que vos oreilles s’adapteront au niveau sonore et que, si vous passez à des niveaux plus élevés, il se peut que vos oreilles ne ressentent aucun malaise, ce qui n’empêchera pas l’atteinte de votre capacité auditive. BlueAnt vous recommande de faire ce qui suit :
  • Mettez le réglage sonore à basse position avant de placer le casque d’écoute ou les écouteurs sur vos oreilles.
  • Limitez le temps de votre utilisation du casque d’écoute ou d’écouteurs à volumes élevés.
  • Évitez de hausser le volume pour assourdir les environnements bruyants.
  • Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes qui parlent près de vous. Si vous faites l’expérience de tout malaise après avoir utilisé le produit, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste sollicitez une assistance médicale immédiatement.

DANGER DE SUFFOCATION

VOTRE APPAREIL BLUEANT, SON EMBALLAGE ET LE CONTENU DE L’EMBALLAGE PEUVENT CONTENIR DES PIÈCES QUI PEUVENT CONSTITUER UN DANGER DE SUFFOCATION POUR DE JEUNES ENFANTS.50 Veuillez vous assurer que l’appareil et tout composant associé tel que les gels pour les oreilles ou les chargeurs sont rangés en lieu sûr et que tout emballage ou contenu non désiré est jeté soigneusement. Ne placez pas le produit sur le plancher ou ne le laissez pas à un endroit où de jeunes enfants pourraient y avoir accès ou une personne pourrait trébucher sur celui-ci. Utilisation de gels pour les oreilles Votre casque d’écoute BlueAnt est offert avec des gels pour les oreilles ou embouts en mousse qui sont conçus en vue d’un ajustement sûr dans votre oreille tout en procurant un son de haute qualité.

  • Les gels et les embouts pour les oreilles sont conçus en vue de reposer confortablement dans votre oreille et vous ne devez jamais les forcer dans votre oreille. Si vous éprouvez de la diffi culté à insérer le gel pour l’oreille ou la mousse, veuillez vous reporter au manuel d’instructions contenant des informations sur la manière correcte d’insérer et d’utiliser.
  • Assurez-vous toujours que le gel ou la mousse est fi xé solidement à votre appareil avant de le placer dans votre oreille.51 AVERTISSEMENT IL CONVIENT DE REMARQUER QUE L’INOBSERVANCE, LE MAUVAIS USAGE OU LE FAIT DE FORCER LE GEL OU LA MOUSSE DANS VOTRE OREILLE PEUT CAUSER DES DOMMAGES À VOTRE CONDUIT AUDITIF OU À VOTRE TYMPAN OU PEUT PAR AILLEURS VOUS CAUSER DES LÉSIONS CORPORELLES. Pratiques intelligentes durant la conduite automobile Vérifi ez les lois et les règlements sur l’utilisation d’appareils mobiles et d’accessoires tels que votre appareil BlueAnt dans les régions où vous conduisez. Observez-les toujours. N’UTILISEZ AUCUN APPAREIL MOBILE ET ACCESSOIRE DANS LES RÉGIONS OÙ LEUR UTILISATION EST INTERDITE. VÉRIFIEZ QUE VOTRE UTILISATION CONFORME À TOUTES LES RESTRICTIONS. Votre appareil BlueAnt vous permet de communiquer vocalement où le service sans fi l est offert et dans le respect de la sécurité. Lorsque vous conduisez une automobile, la conduite est votre première responsabilité. Si vous choisissez d’utiliser votre appareil BlueAnt en conduisant, observez les conseils suivants:52
  • Apprenez à connaître votre appareil BlueAnt et ses fonctions telles que la composition rapide et le rappel. Ces fonctions vous aident à effectuer un appel sans détourner votre attention de la route.
  • Si vous recevez un appel d’arrivée à un moment inopportun, laissez votre messagerie vocale répondre pour vous.
  • Dites à votre interlocuteur que vous conduisez; au besoin, suspendez l’appel si la circulation est intense ou dans des conditions climatiques dangereuses. La pluie, le grésil, la neige, la glace et la circulation intense peuvent être dangereux.
  • Ne prenez pas de notes ou ne recherchez pas de numéros de téléphone pendant que vous conduisez. N’oubliez pas que votre responsabilité principale consiste à conduire en toute sécurité.
  • Ne participez à aucune conversation diffi cile ou émotive qui pourrait vous distraire. Informez vos interlocuteurs que vous conduisez et suspendez toute conversation susceptible de détourner votre attention de la route.
  • En cas d’incendie, d’accidents de la route, d’urgences médicales ou d’autres urgences graves, composez le numéro local d’urgence.
  • Appelez, au besoin, le numéro d’assistance routière ou un numéro spécial d’assistance sans fi l dans les cas autres que les urgences. Soins et manutention Votre appareil BlueAnt Bluetooth est un instrument de précision. Pour maintenir sa performance, vous devez en prendre soin comme vous le feriez avec tout produit électronique grand public de qualité et l’utiliser conformément aux instructions. BlueAnt vous recommande de prendre les précautions suivantes :
  • Évitez de laisser votre appareil à la lumière solaire directe, notamment sur le tableau de bord ou sur la console d’une voiture53 ou d’un camion. Ne laissez pas votre appareil sans surveillance dans votre véhicule.
  • Ne laissez pas ou n’utilisez pas votre appareil là où la température peut dépasser 60 °C (140 °F), notamment à l’intérieur d’une voiture fermée une journée chaude. N’oubliez pas que, par temps chaud, la température à l’intérieur d’une voiture fermée peut être sensiblement plus élevée que la température de l’air à l’extérieur.
  • Ne laissez pas ou n’utilisez pas votre appareil là où la température est susceptible de chuter à moins de 0 °C (32 °F).
  • Ne laissez pas ou n’utilisez pas votre appareil dans un endroit exposé à l’humidité, à la poussière, à la suie, à d’autres corps étrangers, à la fumée ou à la vapeur, car ceci peut causer un défaut de fonctionnement de votre appareil.
  • N’utilisez aucun détersif ou nettoyant ménager ou industriel pour nettoyer votre appareil. Si votre appareil devient sale ou taché, il vous suffi t dans la plupart des cas de l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide pour le nettoyer.
  • Ne laissez pas votre appareil Bluetooth branché dans un chargeur mural ou un chargeur de voiture longtemps après une charge complète. BlueAnt ne recommande pas de longues périodes de charge continue.
  • Avant de charger votre appareil BlueAnt, assurez-vous que la prise c.a., l’adaptateur et le câble ne sont pas endommagés. Sollicitez les conseils d’un professionnel qualifi é si vous remarquez quelque anomalie que ce soit.
  • Votre appareil BlueAnt n’est pas étanche à l’eau, et il doit être retiré et placé dans un endroit sec dans l’hypothèse où il est exposé à la bruine, à la pluie ou à l’eau.
  • Pour vos voyages internationaux, assurez-vous que votre adaptateur mural ou votre adaptateur de voiture BlueAnt est approuvé pour usage dans le pays où vous avez l’intention de l’utiliser et que la tension de l’adaptateur convient à l’alimentation locale.
  • En cas de défaillance de votre produit BlueAnt, contactez BlueAnt pour obtenir des conseils sur la manière de procéder. Ne54 tentez pas de réparer ou de modifi er vous-même quelque produit BlueAnt que ce soit. Accessoires approuvés L’utilisation d’accessoires non approuvés par BlueAnt, y compris, mais sans s’y limiter, des piles, des antennes, des adaptateurs muraux, des chargeurs de voiture, des gels pour les oreilles, des embouts en mousse et des revêtements convertibles, peut causer un défaut de fonctionnement de votre appareil BlueAnt ou, dans le cas d’accessoires électriques non approuvés, l’appareil peut dépasser les directives d’exposition à l’énergie radioélectrique. L’utilisation d’accessoires non approuvés annulera la garantie de votre appareil. Pour obtenir une liste des accessoires BlueAnt approuvés, visitez notre site Web à : www.blueantwireless.com

AVERTISSEMENT: PROPOSITION 65

CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES À L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES, ET / OU D’AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION. Interférence électromagnétique Presque chaque appareil électronique est susceptible d’interférence électromagnétique (EMI) s’il est inadéquatement protégé, conçu ou confi guré par ailleurs pour la compatibilité électromagnétique.55 Tout comme un téléphone mobile, votre appareil BlueAnt est un émetteur-récepteur à basse puissance, et il est régi par les règlements ayant trait à ces appareils. Mettez votre appareil BlueAnt à l’arrêt dans tout établissement où des avis affi chés vous prient de le faire. Ces établissements comprennent les hôpitaux ou les établissements de soins de santé qui sont susceptibles d’utiliser des équipements sensibles à l’énergie radioélectrique externe.

  • Lorsqu’on vous prie de le faire, mettez votre appareil BlueAnt à l’arrêt à bord d’un avion. Toute utilisation d’un appareil mobile doit être conforme aux lois, règlements applicables et aux consignes de l’équipage de l’avion.
  • Certains appareils Bluetooth peuvent entraver le fonctionnement de certaines prothèses auditives. Dans l’hypothèse d’une telle interférence, il vous sera peut-être opportun de consulter le fabricant de votre prothèse auditive ou votre médecin pour discuter des choix qui s’offrent à vous.
  • Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil afi n de déterminer s’il est adéquatement protégé contre l’énergie radioélectrique. Votre docteur ou médecin peut être en mesure de vous aider à obtenir ces informations.
  • Si vous n’êtes pas certain(e) de pouvoir mettre votre téléphone mobile ou appareil BlueAnt en marche ou l’utiliser en toute sécurité, veuillez consulter une personne autorisée à l’emplacement où vous voulez utiliser votre appareil BlueAnt. Si aucune personne autorisée n’est disponible ou si vous demeurez incertain(e), BlueAnt vous recommande de mettre votre appareil Bluetooth et tout téléphone mobile à l’arrêt à moins qu’ils ne soient nécessaires dans une situation d’urgence. Avis de la FCC aux utilisateurs 15.21: BlueAnt n’a approuvé aucun changement ou modifi cation de cet appareil par l’utilisateur. Vous êtes par les présentes avisé(e) que les changements ou les modifi cations peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Voir 47 CFR,56

15.19(3): Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence nocive, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence susceptible de causer un fonctionnement indésirable. Voir 47 CFR, section 15.19(3) & (5). 15.105(b): Si votre appareil mobile ou votre accessoire possède un connecteur USB ou qu’il est par ailleurs considéré comme un périphérique informatique par lequel il peut être raccordé à un ordinateur aux fi ns du transfert de données, il est alors considéré comme un appareil de catégorie B et la déclaration suivante s’applique : Cet équipement a été mis à l’essai, et il s’est avéré conforme aux limites applicables à un appareil numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre l’interférence nocive dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer une interférence nocive aux communications radio. Il n’y a, cependant, aucune garantie d’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque effectivement une interférence nocive pour la réception de la radio ou de la télévision, laquelle peut être déterminée en mettant l’équipement à l’arrêt et en marche, nous encourageons l’utilisateur à remédier à l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
  • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
  • Raccordez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Voir 47 CFR, section 15.105(b)57 Déclaration FCC d’exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Cet équipement se conforme aux limites FCC de l’exposition au rayonnement qui sont fi xées pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs fi naux doivent suivre les consignes d’utilisation particulières données afi n de satisfaire aux normes de conformité d’exposition à l’énergie radioélectrique. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé concurremment avec tout autre émetteur ou antenne. Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme ICES-003 et RSS-210 du Canada. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable de l’appareil. Voir CNR-GEN 7.1.3. Certifi cation ICES: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF) La puissance de sortie émise par l’appareil de sans fi l est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industry Canada (IC). Utilisez l’appareil de sans fi l de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d’exposition aux RF d’IC dans des conditions d’exposition à des appareils portables (les antennes sont moins de 20 cm du corps d’une personne). Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne BlueAnt déclare par les présentes que ce produit est conforme :
  • aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE;58
  • à toutes les autres directives pertinentes de l’UE. Protection de l’environnement par le recyclage (Applicable à l’Union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte distincts) Ce symbole sur un produit BlueAnt ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec d’autres ordures ménagères au terme de sa vie utile. Pour prévenir des dommages éventuels à l’environnement ou à la santé humaine sous l’effet d’une évacuation incontrôlée des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler d’une manière responsable afi n de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce produit ou le bureau de leur gouvernement local pour obtenir des informations détaillées sur l’endroit et la façon dont ils peuvent évacuer ce produit en vue d’un recyclage sûr pour l’environnement. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifi er les modalités du contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé avec d’autres déchets commerciaux pour évacuation. Recyclage des accessoires Bluetooth Ne mettez aucun accessoire Bluetooth, tel que les chargeurs ou les casques d’écoute, au rebut avec vos ordures ménagères. Dans certains pays ou régions, les systèmes de collecte sont aménagés de manière à prendre en charge les déchets électriques et électroniques, et ils peuvent interdire ou restreindre la manière dont ces éléments sont disposés. Vérifi ez les lois et règlements de votre région. Communiquez avec vos autorités régionales pour obtenir de plus amples renseignements. Si aucun système de collecte n’est disponible, veuillez retourner les accessoires non désirés à tout centre de service agréé BlueAnt de votre région.59 Le damos la bienvenida al Q3i de BlueAnt, el auricular de alta calidad para teléfonos inteligentes que incluye la interfaz de usuario de voz intuitiva de BlueAnt. Con un diseño de estilo adaptado para el sonido y la comodidad, Q3i también viene integrado con Google Now y Siri, una tecnología de carga rápida para mantenerse conectado y un verdadero sistema de audio de alta calidad. Visite el sitio Web para actualizaciones de fi rmware o para cambiar el idioma: support.blueantwireless.com Control Oscilador
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLUEANT

Modèle : Q3i

Catégorie : Bouchon d'oreille