XTD91K - Marteau BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XTD91K BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau BLACK & DECKER XTD91K, puissance 600W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, percussion 0-48000 cps/min, mandrin 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour percer, visser et dévisser dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les charbons et le mandrin, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides, débrancher lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, garantie de 2 ans, livré avec accessoires de perçage et de vissage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XTD91K BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur XTD91K BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XTD91K - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XTD91K de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI XTD91K BLACK & DECKER
Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnementprésentantdesrisquesd'explosionni enprésencedeliquides,gazoupoussières inammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécuritéélectrique
a. Lachedesecteurdel'outilélectroportatifdoit conveniràlaprisedecourant.Nemodiezenaucun caslache.N'utilisezpasdechesd'adaptateuravec des outils ayant une prise de terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution. b. Évitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câbleàd'autresnsquecellesprévues,notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution. f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restezvigilant,surveillezcequevousfaites. Faitespreuvedebonsensquandvousutilisezl'outil électroportatif.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtes fatiguéouaprèsavoirconsommédel'alcool,des drogues voire des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures. b. Utilisezunéquipementdeprotectionpersonnelle. Portez toujours une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnelle tels que les masques anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures. c. Éviteztoutemiseenmarcheinvolontaire.Vériezque l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en position de marche est une source d'accidents. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une positionstableetgardezvotreéquilibreàtout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtementsottantsoudebijoux.N'approchezpasles cheveux,vêtementsougantsdespartiesdespièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussièresdoiventêtreutilisés,vériezqu'ilssont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer17 FRANÇAIS la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batteriedel'outilélectriqueavanttoutréglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériezque les parties en mouvement fonctionnent correctement etqu'ellesnesontpascoincées;vériezqu'iln'ya pasdepiècescasséesouendommagéessusceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetforets,etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a. Faitesréparervotreoutilélectroportatifuniquement pardupersonnelqualiéetseulementavecdes piècesderechanged'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Avertissements de sécurité supplémentaires pour lesoutilsélectriques
Avertissements de sécurité supplémentaires pour les perceuses et perceuses à percussion u Portez une protection auditive avec les perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut causer des pertes de l’audtion. u Utilisez les poignées additionnelles fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. u Tenezl’outiluniquementparlessurfacesisoléesdes poignées si l’opération effectuée peut mettre la lame encontactavecdescâblesélectriquescachésouson proprecordonélectrique. Le contact de l’accessoire de coupe avec un câble sous tension met les parties métalliques de l’outil sous tension et peut provoquer une électrocution de l’utilisateur. u Utilisezdesxationsoutoutautremoyenpratique pourxeretsoutenirlapièceàouvrersuruneplate- forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le contrôle. u Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vériez l'emplacement des ls électriques et des tuyaux. u Evitez de toucher l'extrémité d'un foret juste après avoir percé car il peut être chaud. u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure ou de dégâts. Sécurité des tiers u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. u Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Risquesrésiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :18 FRANÇAIS u Lesblessuresduesaucontactavecunepiècemobile/ en rotation. u Lesblessurescauséesenchangeantdespièces, lames ou accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pausesrégulières. u Décienceauditive. u Risquespourlasantécausésparl'inhalationde poussièresproduitespendantl'utilisationdel'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibration Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées conformément à la méthode de test normalisée indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition. Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué. Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le démarrage. Étiquettesapposéessurl'outil Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
Attention ! An de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. Sécuritéélectrique
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vériez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker an d'éviter tout accident. Caractéristiques Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de commande à variateur de vitesse
4. Sélecteur de rotation droite / gauche
5. Sélecteur à deux vitesses
6. Sélecteur de mode de perçage
7. Mandrin sans clé avec verrouillage d’arbre (XTD91)
7. Mandrin sans clé (XTD91B)
7. Mandrin à clé (XTD91D)
8. Butée de profondeur
Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Comment ajuster la poignée latérale et la butée deprofondeur(g.A) u Faites tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser la poignée latérale (9) sur le devant de l’outil comme indiqué. u Faites tourner la poignée latérale dans la position souhaitée. u Insérez la butée de profondeur (8) dans le trou de montage comme indiqué. u Réglez la profondeur de perçage comme décrit ci-dessous.u Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens horaire. Comment installer un foret ou un embout de vissage(g.B-D) Mandrinsanscléavecverrouillaged’arbre(g.B) u Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (10) dans le sens anti-horaire. u Insérez la tige du foret (11) dans le mandrin.u Serrez le mandrin en faisant tourner le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre. Mandrinsansclé(g.C) u Serrez fermement le mandrin en tournant la partie avant (12) d'une main tout en tenant la partie arrière (13) de l'autre. u Insérez la tige du foret (11) dans le mandrin et serrez fermement le mandrin. Mandrinàclé(g.D) u Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (14) dans le sens anti-horaire.19 FRANÇAIS u Insérez la tige du foret (11) dans le mandrin.u Insérez la clé de mandrin (15) dans chacun des trous (16) sur le côté du mandrin et faites-la tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le foret soit bien serré. Retraitetinstallationdumandrin(g.E&F) u Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum.u Enlevez la vis de xation du mandrin, située dans le mandrin, en la faisant tourner dans le sens horaire à l'aide d'un tournevis. u Serrez une clé Allen dans le mandrin et desserrez-le en donnant un coup de marteau sur la clé Allen comme l'indique le dessin. u Enlevez la clé Allen.u Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le sens anti- horaire. u Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre et serrez-le avec la vis de serrage. Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Attention ! Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vériez l'emplacement des ls électriques et des tuyaux. Sélection du sens de rotation Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers l'avant (dans le sens horaire). Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers l'arrière (dans le sens anti-horaire). u Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le sélecteur de rotation droite / gauche (4) vers la droite. u Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez le sélecteur de rotation droite / gauche (4) vers la gauche. Attention ! Ne changez jamais le sens de rotation lorsque le moteur est en marche. Sélection du mode de perçage u Pour le perçage dans la maçonnerie, positionnez le sélecteur de mode de perçage (6) sur . u Pour le perçage dans d’autres matériaux et le vissage, positionnez le sélecteur de mode de perçage (6) sur . Sélecteuràdeuxvitesses(g.G) u Pour percer l'acier et pour visser, positionnez le sélecteur à deux vitesses (5) sur 1 en alignant le numéro avec l’encoche (17) (1ère vitesse). u Pour percer les matériaux autres que l'acier, positionnez le sélecteur à deux vitesses (5) sur 2 en alignant le numéro avec l’encoche (17) (2ème vitesse). Réglagedelaprofondeurdeperçage(g.H) u Relâchez la poignée latérale (9) en la faisant tourner dans le sens anti-horaire. u Fixez la butée de profondeur (8) dans la position souhaitée. La profondeur de perçage maximale est égale à la distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité avant de la butée de profondeur. u Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens horaire. Démarrage et arrêt u Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur de vitesse variable (1). La vitesse de l'outil dépend de la force que vous exercez sur l'interrupteur. Si l’outil est pourvu d’un bouton de commande de variation de vitesse (3), réglez-le sur la gamme de vitesse voulue. En règle générale, utilisez des vitesses lentes pour les forets de perçage de gros diamètres et les vitesses rapides pour les forets de petits diamètres. u Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de vitesse variable. Cette option est disponible uniquement à plein régime ou à toute vitesse prédénie avec le bouton de commande à sélecteur de vitesse (3). Cette option ne fonctionne pas en rotation inverse. u Pour éteindre l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur de vitesse variable une fois de plus et relâchez-le. Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil. Entretien Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l'outil. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.20 FRANÇAIS Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles an de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.comCaractéristiquestechniques XTD91/XTD91B/XTD91D Type 1-2Tension V 230Puissance absorbée W 910Vitesse à vide min 0-1.000/0-3.000Capacité max. de perçage Acier mm 13 Béton mm 16 Bois mm 50Poids kg 2,6Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :Pression acoustique (L ) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Puissance acoustique (L ) 112 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 :Perçage à percussion dans le béton (ah, ID) 25,7 m/s
incertitude (K) 3,9 m/s Perçage dans le métal (a h, D ) 4,6 m/s
Déclaration de conformité CE DIRECTIVE MACHINES XTD91 / XTD91B / XTD91DBlack & Decker déclare que ces produits décrits sous les "caractéristiques techniques" sont conformes avec :2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.Le soussigné est responsable de la compilation du chier technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker. Kevin HewittVice-président Ingénierie globaleBlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDRoyaume Uni30/03/201021 FRANÇAIS Garantie Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : u Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. u Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents. u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr22 ITALIANO Uso previsto Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per funzionare come cacciavite. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile
Notice Facile