XTD91K - Martillo BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XTD91K BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER XTD91K - page 34

Questions des utilisateurs sur XTD91K BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XTD91K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XTD91K de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO XTD91K BLACK & DECKER

¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se reere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligrodeexplosión,enelqueseencuentren combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modicarelenchufeenformaalguna.Noemplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evitequesucuerpotoquepartesconectadasatierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia yevitequepenetrenlíquidosensuinterior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordesaladosopiezasmóviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad personal

a. Estéatentoaloquehaceyempleelaherramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utiliceequiposdeprotecciónpersonal.Llevesiempre protección ocular. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese dequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retirelasherramientasdeajusteollavesjasantes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Seaprecavido.Eviteadoptarunaposiciónquefatigue sucuerpo;mantengaunapoyormesobreelsueloy conserveelequilibrioentodomomento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden35 ESPAÑOL enganchar con las piezas en movimiento. g. Siemprequeseaposibleutilizarunosequiposde aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstos esténmontadosyqueseanutilizadoscorrectamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.

4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas

a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance delosniñosydelaspersonasquenoestén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existenpartesrotasodeterioradasquepudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramientaeléctricaestuviesedefectuosahagaque la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f. Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personaltécnicoautorizadoqueemplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas

Advertencias de seguridad adicionales para taladros y taladros percutores u Lleve protección acústica cuando utilice taladros percutores. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. u Utilicelasempuñadurasauxiliaresquesesuministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñadurasaisladasalrealizartrabajosenlosque el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El accesorio de corte que haga contacto con cables con corriente pueden hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. u Utilicemordazasuotraformaprácticaparajary soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. u Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. u Evite tocar la punta de la broca inmediatamente después de taladrar, ya que estará caliente. u Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. u En este manual se explica el uso previsto de la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. Seguridad de otras personas u Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales.36 ESPAÑOL El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesionesproducidasalcambiarcualquierpieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvoquesegeneraalusarlaherramienta(por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana. Vibración Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado. Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el n de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de accionamiento. Etiquetassobrelaherramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:

¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica

La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el n de evitar accidentes. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes.

1. Interruptor de velocidad variable

3. Interruptor de control de velocidad variable

4. Guía de deslizamiento de avance/retroceso

5. Selector de dos marchas

6. Selector de modo de perforación

7. Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (XTD91)

7. Portabrocas sin llave (XTD91B)

7. Portabrocas con llave (XTD91D)

8. Tope de profundidad

9. Empuñadura lateral

Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Instalación de la empuñadura lateral y el tope deprofundidad(g.A) u Gire el mango en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (9) hacia la parte delantera de la herramienta como se muestra. u Gire la empuñadura lateral a la posición deseada.u Inserte el tope de profundidad (8) en el oricio de montaje como se muestra. u Ajuste la profundidad de perforación como se describe a continuación. u Apriete la empuñadura lateral, girando el mango en el sentido de las agujas del reloj. Acoplamiento de la broca o la punta de atornillar (g.B-D) Portabrocassinllaveconbloqueodeleje(g.B) u Abra el portabrocas girando el manguito (10) en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas.u Apriete el portabrocas girando el manguito en sentido de las agujas del reloj.37 ESPAÑOL Portabrocassinllave(g.C) u Abra el portabrocas girando la pieza delantera (12) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (13) con la otra. u Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas y apriete rmemente. Portabrocasconllave(g.D) u Abra el portabrocas girando el manguito (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas.u Inserte la llave del portabrocas (15) en cada oricio (16) del lateral del portabrocas y gírela al máximo en el sentido de las agujas del reloj. Retiradayreinstalacióndelportabrocas(g.E&F) u Abra el portabrocas al máximo posible.u Saque el tornillo de retención del portabrocas, situado en el portabrocas, girándolo con un destornillador en el sentido de las agujas del reloj. u Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé un golpe de martillo, tal como se indica. u Quite la llave Allen.u Saque el portabrocas girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Para reinstalar el portabrocas, enrósquelo en el eje y fíjelo con el tornillo de sujeción del portabrocas. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. ¡Atención! Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. Selección de la dirección de rotación Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj). u Para seleccionar la rotación directa, empuje el interruptor de avance/retroceso (4) hacia la derecha. u Para seleccionar la rotación inversa, empuje el interruptor de avance/retroceso (4) hacia la izquierda. ¡Atención! No cambie nunca la dirección de rotación mientras el motor esté en marcha. Selección del modo de perforación u Para taladrar mampostería, je el selector del modo de perforación (6) en la posición . u Para taladrar otros materiales y para atornillar, je el selector del modo de perforación (6) en la posición . Selectordedosmarchas(g.G) u Para taladrar en acero y para atornillar/desatornillar, sitúe el selector de dos marchas (5) en la posición 1 alineando el número con el rebaje (17) (1ª marcha). u Para taladrar en materiales distintos del acero, sitúe el selector de dos marchas (5) en la posición 2 alineando el número con el rebaje (17) (2ª marcha). Ajustedelaprofundidaddeperforación(g.H) u Aoje la empuñadura lateral (9) girando el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Ajuste el tope de profundidad (8) a la posición deseada. La profundidad máxima de perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo anterior del tope de profundidad. u Apriete la empuñadura lateral, girando el mango en el sentido de las agujas del reloj. Encendido y apagado u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde pulse el interruptor. Si la herramienta lleva un pomo de control de velocidad variable (3), póngalo en el régimen de velocidad deseado. Como norma general, use velocidades bajas para brocas de diámetro grande y velocidades altas para brocas de diámetro más pequeño. u Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción está disponible únicamente a la velocidad máxima o a cualquier velocidad preajustada con el pomo de control de velocidad variable (3). Esta opción no funciona en la rotación inversa. u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta durante el funcionamiento continuo, pulse el interruptor de velocidad variable una vez más y suéltelo. Accesorios El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.38 ESPAÑOL u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.comCaracterísticas técnicas XTD91/XTD91B/XTD91D Type 1-2Voltaje V 230Potencia absorbida W 910Velocidad sin carga min 0-1.000/0-3.000Capacidad máx. de perforación Acero mm 13 Hormigón mm 16 Madera mm 50Peso kg 2,6Nivel de la presión acústica según EN 60745:Presión acústica (L ) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Presión acústica (L ) 112 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745:Perforación con percusión en hormigón (ah, ID) 25,7 m/s

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS

XTD91 / XTD91B / XTD91DBlack & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" son conformes con:2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1Si desea información adicional, contacte con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.El abajormante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker. Kevin HewittVice-President Global EngineeringBlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDReino Unido30/03/201039 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu40 PORTUGUÊS Utilização O seu berbequim de percussão Black & Decker foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para ns de aparafusamento. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas

2. Segurança eléctrica

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : XTD91K

Categoría : Martillo