LSWV36 - Souffleur de feuilles BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSWV36 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur sans fil BLACK & DECKER LSWV36, moteur 36V, débit d'air jusqu'à 12 m³/min, vitesse maximale de 209 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, allées, patios et autres surfaces extérieures. Facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et la nettoyer. Remplacer le filtre si nécessaire pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Temps de charge de la batterie : environ 1 heure. Poids : 2,5 kg. Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LSWV36 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur LSWV36 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSWV36 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSWV36 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI LSWV36 BLACK & DECKER
Merci d'avoir chosesi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le nombre de catalogue sous la main lors de l'appeil.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR

TABLE DES MATIERES
Directives de sécurité - Définitions 15
Avertissements et directives de sécurité générale 16
Composants 17
Directives de sécurité importantes pour les chargeurs de piles 17
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles. 19
Procedure de charge 20
Insertion et retrait du bloc-piles 22
Assemblage 22
Fonctionnement 23
Accessoires 25
Entretien 25
Dépannage 26
Information sur les réparations 27
Garantie complète de trois ans pour une utilisation domestique 27
DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEM. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause des blessures minuées ou moderées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SECURITÉS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
- Avant tout usage, s'assurer que tout utiliseur de cet apparéil lise et comprendne les directives de sécurité ainsi que l'information comprise dans leprésent manuel.
- Conserver ces directives et les examiner fréquement avant d'utiliser l'appareil ou de donner des directives aux autres.
- Ne pas diriger la zone d'évacuation de l'appareil vers soi ou des personnes à proximité.
- Eloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pieces mobiles.
AVENTISSEMENT : Afin de réduire les risques
d'incendie, de seccousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVENTISSEMENT:Le produit generé de la poussiere
qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l'etat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils doivent d'autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
- les composés d'engrais;
- les composés d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
- l'arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l'equipement de sécurité approvoué comme des masques antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SECURITE GENÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
- LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
- UNOUTIL A PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être charge au moyen du chargeur spécifique à l'outil. Effect, un chargeur concu pour un type de pile peut désenter des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec un autre type de piles.
- UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUÉMENT avec le bloc-pile spécifique à cet effet. L'utilisation de tout autre type de piles présente un risque d'incendie.
- EVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verwouillée ou hors tension avant d'y insérer le bloc-pile. Le fait de trans l'outil avec les doigts sur l'interrupteur ou le fait d'y insérer le bloc-pile, lorsque l'outil est sous tension presente des risques.
- NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectieux. Dans un tel cas, l'outil présente des risques et il faut le faire réparer.
- DEBRANCHER le bloc-pile de l'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé avant de le régler, d'en replacer des accessoù ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent les risques démarrages accidentels de l'outil.
TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS Oculaires. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l'outil est branché. Les lunet de sécurité sont vendues séparément aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorisés. - NE PAS porter l'orifice de sortie de l'util à proximé des yeux ou des oreilles lorsque l'util fonctionne.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. - NE PAS DEPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L'OUTIL Garder l'outil propre afin d'optimiser et de securiser le rendement. Suivre les directives d'entretien. - NE PAS tenter de réparer l'util. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, l'entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé utilisant
uniquement des pieces de rechange Black & Decker.
- NE PAS utiliser l'outil dans des endroits où l'atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellément le moteur en marche pourrait enflammer ces produits.
-
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se Eservir d'outils electriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas qu'une servir de l'outil sous la pluie.
-
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l'outil lorsqu'on est fatigue.
- UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été concu.
FAIRE TRES ATTENTION lorsqu'on travaill dans des escaliers.
SPEZIÈRE S'AGIT PAS d'un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu'un infant utilise l'outil ou qu'on s'en sert pres d'un infant. Il est déconseillé au laisser un infant se servir de l'outil.
- NE PAS tenter de débloquer l'outil avant de le débrancher.
- UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la manière prescrite dans le présen guide. Utiliser uniquement les accessoires recommendés par le fabricant.
NE RIEN inserer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'util lorsqu'une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemples de poussière, de la charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d'air. ELOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pieces mobiles.
ETRE TRÉS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.
NE PAS manipulier le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec des mains mouillées.
NE PAS CHARGER l'appareil à l'extérieur.
NE PAS immerger l'outil, au complet ou en partie.
NE PAS manipulera la fiche ni l'outil avec les mains mouillées.
S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMaux SETROUVENTA UNE DISTANCE minimale de 10 metres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu'on démarre l'outil ou qu'on s'en sa
EXAMINER LA ZONE avant d'utiliser l'outil. Enlever tout débris ou objet dur ( comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l'utilisation de l'outil. UTILISER SEULEMENT le chargeur foumi par le fabricant pour recharger l'outil.
- MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-circuiter avec des matériaux conducteurs comme des bagues, desbracelets et des brûres bloc-pile ou le conducteur pourrait alors surchauffer et cause des brûlures.
- NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'en dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.
- UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRRE devrait etre installé sur tout circuit utilisé pour l'outil. Il existe des prises à disjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par mesure de sécurité.
A VERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s'en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l'intérieur.
CONSERVER CES MESURES.
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PIL ES
Ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le cha rgeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVENTISSEMENT: risque de chocolélectrique.
Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker. D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.

COMPOSANTES
- Bloc moteur LSWV36
- Interrupteur marche/arret
- Fonction Power Command
- Indicateur de niveau de charge
-
Bloc-piles
-
Bouton de dégagement du garde-ventilateur
- Garde-ventilateur
- Sac collecteur
- Tube de balayeuse (2 morceaux)
- Tube d'aspiration (3 morceaux)
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de chargement du chargeur peuvent etre court-circuites par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métallique Ils doivent etre maintainen a distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est insere. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s'il est orienté en position verticale ou au plancher.
- NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le present mode d'emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement concus pour être utilisés ensemble.
- Ne pas utiliser l'appareil si sa fiche ou son cordon est endommage. Si un apparil ne fonctionne pas comme il devrait ou s'il est tombé au sol ou dans l'eau, s'il est endommage ou s'il a été laisseé à l'extérieur, l'envoyer à un centre de réparation.
- Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l'outil par le cordon, l'utiliser comme poignée, fermer une porte dessus ni tirer le cordon contre des bords tranchants ou des coins. Ne pas passer l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées.
- Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour etre utilisés a d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un chic elettrique ou une elecrocution.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre é adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le nombre de calibre de fil est petit et plus capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité d'calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longue s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil m
Calibre de fil minimum recommendé pour les rallonges
| Tension | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120V | 0-25(0-7,6m) | 26-50(7,6-15,2m) | 51-100(15,2-30,4m) | 101-150(30,4-45,7m) | |
| 240V | 0-50(0-15,2m) | 51-100(15,2-30,4m) | 101-200(30,4-60,9m) | 201-300(60,9-91,4m) | |
| Intensité (A) | |||||
| Au moins | Au plus | Calibre moyen des fils (AWG) | |||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | |
L'étiquette de l'outil peut composer les symboles suivants.
V. voltst A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hz hertz W. watts
min minutes courant alternatif
courant continu No vitesse a vide
Construction de .borne de terre ..
Classe Ⅱ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
- Protégé le chargeur de la pluie et de la neige.
- Tirer sur la fiche plutilot que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
saSassurer que le cordon est situé en lieu sur de maniere à ce
urque personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou a ce qu'il ne
totait pas endommage ni soumis a une tension.
nPasutiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolut
necessaire.L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer
un incendie, un choc électricou ou une electrocution.
- Ne pasmettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Eloiigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et laterales du boitier.
- Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de maniere permanente sur une surfacequelconque. Le chargeur est destinée une utilisation sur une surface plane et stable (c.-a-d. un dessus de
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les remplacer immidiatement.
- Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui est endommage. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de chic électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chic électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
- NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES BLOCIS-PILES
AVERTISSEMENT: pour un fonctionnement sur, dire le present mode d'emploi et les manuels fournis avec l'outil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
- Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommage ou complètement use, car il peut explodeur au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
a Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu abligatifragrant, en presence de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. Inserer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammerde la poussiere ou des émanations. - Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immeditatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l'oeil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, l'électrolyte des piles au LI-ION est composé d'un mélange de carbonates organiques liques et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptèmes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT :risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
- Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s'il est orienté en position verticale ou au plancher.
- Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou tout autre liquide. Cela peut entrainer une défaillance prematurée de l'élément.
- Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40^ (105 °F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments metalliques en étè).
AVERTISSEMENT: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelques manière que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets metalliques puissant enter en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pasmettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boite à outils, une boite de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet metallique conducteur comme une clé, une piece de monnaie, un outil a main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien protégés contre les courts-circuit. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant enter en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
- Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute luzière directe du soleil et protégé d'une température extrème (chaleur ou froid).
- Un entreprises prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargerera une pile entierement epuisée en 2 heures environ. Il faut une-heure pour obtenir une charge de 80% 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriee avant d'inserer le bloc-piles. 2. Inserer le bloc-piles dans le chargeur (Fig. A
- Levoyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge. (Fig. A1)
- La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être ou laissé sur le chargeur.(Fig.A1)

Recharger les piles épisées aussitot que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommendé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source d'alimentation. Le type de clignotement duvoyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ETAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Levoyant DEL rouge clignote selon la série indiquée sur l'étiquette. Si la série code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la returner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu'au return à la normale de la temperture de celui-ci. Une fois la temperature du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passée automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-piles. La DEL rouge clignote selon la série indiquée sur l'étiquette lorsque le délié du bloc-piles chaud/froid est détecté.
PILE LAISSEEDANSLE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, levoyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur mai Tiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
-
Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 16 et 27^ (60 et 80^ ). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5^ ( 40^ ) ou supérieures à 40,5^ ( 105^ ). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-piles.
-
Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter demettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
-
Si le bloc-piles ne se charge pas ajustement, on doit: a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiente est entre 16 et 27^ (60 et 80^ );
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.
-
Le bloc-piles doit être recharge lorsqu'il n'arrive pas à produituffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilementrealisés aparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dansces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut égalementrecharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sansnuire à son fonctionnement.
-
Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques, doit être maintainu à distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l'immerger ans l'eau ou dans tout autre liquide.
INDICATEUR DE L'ETAT DE CHARGE (FIGURE B)
AVERTISSEMENT: risque de chocolélectrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner à un centre de réparation pour qu'il soit recyclé.
INDICATEUR DE L'ETAT DE CHARGE (FIGURE B)
La partie arrrière du bloc-piles est pourvue d'un indicateur d'etat de charge. Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de charge d'un bloc-piles durant son utilisation et durant sa charge. Il ne permet pas de connaître la fonctionnalité de l'outil. Par ailleurs, la lecture de l'indicateur peut varier selon les composants du produit, la température et l'application de l'usager.
Vérification de l'etat de charge durant l'utilisation :
- Enforcer le bouton de l'indicateur d'etat de charge (B1).
- Les quatre DEL (B2) s'allumeront pour indiquer le pourcentage de charge du bloc-piles. Consulter le tableau à la figure B.
- Si levoyant à DEL ne s'allume pas,charger le bloc-piles.
REMARQUE: Ce bloc-piles est concu pour ne pas fonctionner lorsque sa charge atteint moins de 20% de sa capacité. Une fois la charge du bloc-piles videe, l'ouil ne fonctionnera pas tant que le bloc-piles n'a pas ete rechargede.

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
△AVERTISSEMENT:Avant
l'insertion et le retrait du BLOC-PILES, S'ASSURER QUE L'OUTIL EST ETEINT.
INSERTION DU BLOC-PILES :
Insérer le bloc-piles dans l'util de maniere à bien l'enforcer et à entendre un déclic (figure C). S'assurer que le bloc-piles est bien logé et enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfencer le bouton de dégagement situé à l'arrière du bloc-piles

ASSEMBLAGE DU MODE BALAYEUSE
REMARQUE: S'assurer que la balayeuse est eteinte et que le bloc-piles est deposé avant de fixer ou d'enlever les tubes de balayeuse. L'ensemble de tubes doit etre monte sur le boitier avant d'utiliser l'appareil.
- ENSEMBLE DE TUBES : Pour fixer les tubes (deux morceaux) à la balayeuse, aligner le tube sur le boitier de la balayeuse comme le montre
la figure C.Enfencer ensuite le tube dans le boitier de maniere a ce que le levier de verrouillage engage le trou de blocage dans le tube.
-ENSEMBLE DE GARDE
VENTILATEUR: Pour fixer le garde-ventilateur à la balayeuse, aligner les pattes du garde-ventilateur sur les fentes du boitier de la balayeuse comme le montre la figure C1. Enfincer le garde-ventilateur sur le boitier de balayeuse de manière à ce le bouton de blocage/dégagement soit bien enclenché. (L'appareil est vendu préassemblé à l'usine.)


ASSEMBLAgE DU MODE ASPiRATEUR
SAC COLLECTEUR (FIGURE D)
- Retirer le tube de balayeuse s'il est fixé à l'appareil.
- Enfonce le sac collecteur sur le boitier de balayeuse de maniere à ce que le levier de verrouillage engage le trou de blocage comme le montre la figure D.
- Fixer l'attache du sac collecteur à la partie inférieure de l'appareil comme le montre la figure D1.

ENSEMBLE DE TUBES D'ASPIRATION (FIGURES E, F, G)
REMARQUE: S'assurer que la balayeuse est eteinte et que le bloc-piles est deposé avant de fixer ou d'enlever les tubes d'aspiration. Le tube d'aspiration et le sac collecteur doit etre assembles sur le boitier avant d'utiliser l'appareil.
- Les tubes d'aspiration doivent être assemblés ensemble avant d'utiliser l'appareil.
- Aligner les encoches sur les triangles pratiqués sur les tubes supérieur et inférieur. (figure E)
- Enfoncefermementle tube inférieur dans le tube supérieure de maniere a ce que les deux triangles s'enclenchent. (Ne pas faire fonctionnel) I'appareil si les deux tubes sont séparés).
- Par mesure de sécurité, une fois assemblées, les tubes ne sont pas concus pour être séparés.
- Déposer le garde-ventilateur sur le côte du boîtier de la balayeuse. Pour ce faire, enforcer le bouton de dégagement à ressort (situé sur le côte inférieur droit du boîtier), puis-retirer le garde-ventilateur (figure F). Le garde-ventilateur peut être range dans unePOCHETÉ du sac collecteur.


Fixer I'ensemble de tubes d'aspiration a I'entree du ventilateur situee sur le boitier de la balayeuse (figure G). Pour ce faire, aligner les pattes du tube sur les fentes du boitier, puis les enforcer de maniere a bien enclencher le boutor de blocage/de degagement. (figure G1)
- On peut ranger l'ensemble de tubes d'aspiration en I'accrochant a un clou sur le mur. A cette fin, il suffit d'utiliser le trou de suspension pratique dans la face inférieure du tube


FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE: Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter un masque filtrant lorsqu'les travaux produit de la poussière. Il est conseilé de porter des gants, des pantalons et des chaussures robustes. Eloiigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pieces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS RECOMMANDE POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
- Ne pas utiliser en mode aspirateur sans les tubes d'aspiration et le sac collecteur en position.
- Toujours éteindre l'appareil et retarder le bloc-piles :
- pour convertir l'appareil de souffleur à aspirateur;
- lorsque le cordon d'alimentation s'enchévente ou est endommagé;
- lorsque l'appareil est laissé sans surveillance;
- lors de l'élimination d'une obstruction;
- lors d'une vérification, du réglage ou du nettoyage du souffleur-aspirateur ou lorsque tout travail est réalisé sur l'appareil. Utiliser le souffleur-aspirateur uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
INTERRUPTEUR
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un cote ou de l'autre. Les positions de marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à même le boitier en plastique de l'outil (fig. H).
MISE EN GARDE: NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES.

FONCTION POWER COMMAND (FIGURE I)
PUISSANCE MAX./DUREE
D'EXECUTION MAX.
La fonction de puissance max./durée d'exécution max. (11) se trouve sur la poignée de l'outil. Cette fonction permet d'optimiser le rendement de l'outil et d'augmenter sa puissance au besoin.
- Régler le cadran à la position 6 pour désirir la puissance max. (La plupart des tâches d'aspiration exigent une puissance max.)
- Pour optimiser la durée d'execution, régler le cadran à la position 1.
- Regler le cadran de la position 2 à 5 pour Obtir une combinaison des deux fonctions.

FONCTIONNEMENT DE LA BALAYEUSE
MISE EN GARDE : Toujours porter des lunettes de sécurité. En presence de poussières, porter un masque filtrant. Nous vous recommendons de porter des gants, des pantalons longs et de bonnes chaussures. Eloyigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pieces mobiles. CETTE BALAYEUSE EST PREVUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
REMARQUE: S'assurer que la balayeuse est eteinte et que le bloc-piles est deposé avant de fixer ou d'enlever les tubes de balayeuse. Le tube de la balayeuse doit etre monte sur le boitier avant d'utiliser l'appareil. Inserer le blocpiles après l'assemblage, juste avant d'utiliser I'appareil.
- Tenir la balayeuse d'une main comme le montre la figure J, puis balayer d'un cotoé à l'autre en appliquant la buse à plusieurs pouces au-dessus de la surface dure. Avancer lentement en maintainant la pile de débris devant vous.

VACUUM OPERATION
REMARQUE : S'assurer que la balayeuse est eteinte et que le bloc-piles est deposé avant de fixer ou d'enlever les tubes d'aspiration. Le tube d'aspiration et le sac collecteur doivent etre assemblés sur le boitier avant d'utiliser l'appareil. Inserer le bloc-piles après l'assemblage, juste avant d'utiliser l'appareil.
Fixer le sac collecteur au bloc moteur comme le montre la figure D. Déposer le garde-ventilateur sur le côte du boitier de la balayeuse. Pour ce faire, enforcer le bouton de dégagement à ressort (situé sur le côte inférieur droit du boitier), puis retarder le garde-ventilateur (figure F).
Fixer l'ensemble de tubes d'aspiration à l'entrée du ventilateur située sur le boitant de la balayeuse (figure G). Pour ce faire, aligner les pattes du tube sur les fentes du boitant, puis les enforcer de manière à bien enclencher le bouton de blocage/de dégagement. (figure G1)
- Placer le tube légerement au-dessus des débris et des feuilles. Allumer l'appareil. Exercer ensuite un mouvement de balayage lésimal pour aspirer les débris et les feuilles dans le tube. Il sont pulverisés et déposés dans le sac collecteur (figure K).
Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance de suction baisse. Pour vider le sac collecteur, éteindre le produit, puis déposer le bloc-piles de l'outil. Déposer le sac collecteur du bloc moteur. Vider ensuite le sac en ouvrant la fermeture éclair. Fermer le sac avant de réutiliser l'appareil.

Cet outil ne devrait pas se coincer s'il est utilisé adequatement, pour les bonnes applications. Cet outil n'est pas prevu pour aspirer les feuilles ou les débris mouillés. Il est principalement concu pour nettoyer les surfaces dures comme les terrasses, les patios ou les garages. L'outil ne doit pas servir a aspirer des detritus ou des débris non organiques. QUE FAIRE SI L'APPAREIL SE COINCE : (FIGURE L) MISE EN GARDE : ETEINDRE L'APPAREIL ET DEPOSER LE BLOC-PILES DE L'OUTIL.
Si le moteur de l'appareil)cesse, cela signifie que le ventilateur s'est coince. Si cela se produit, eteindre I'appareil, puis déposer le bloc-piles. Déposer le sac et le tube d'aspiration. Retirer la matière coincee a I'aide d'un petit baton de bois. Ne pas utiliser d'outil metallique ou d'objet pouvant endommager le ventilateur ou égratigner le plastique. S assurer que le ventilateur tourne manuellement avant de réassembler I'appareil.
Si l'appareil cesse de ramasser les débris ou si le rendement baisse radicalement, il peut être bouché. Eteindre l'appareil, puis déposer le bloc-piles. Déposer le tube d'aspiration, puis l'examiner pour s'assurer qu'aucun débris ne le bloque. S'il y a lieu, retirer le débris à l'aide d'un petit baton de bois. Ne pas utiliser d'outil metallique ou d'objet pouvant égratigner ou endommager le tube. Déposer le sac. Si le sac est plein, le vider. S'il y a lieu, retirer les débris ent sortie de l'appareil à l'aide d'un petit bâd'outil metallique ou d'objet pouvant en ou égratigner le plastique. S'assurer qu'un émulation avant de réassembler la

ACTIONS POUVANT ENTRAINER LE BLOCAGE DE L'APPAREIL:
- Aspirer des feuilles ou des débris mouillés.
- Aspirer des détritus ou des débris non organiques.
- Aspirer des débris alors que le sac est déjà plein.
- Aspirer de grosses brindilles ou des bâtons.
- Rentrer la pointe du tube d'aspiration dans une pile de feuilles ou de débris.
COMMENT ÉVITER LE BLOCAGE DE L'APPAREIL :
- Utiliser l'appareil principalement pour l'aspiration sur surface dure.
Aspirer des feuilles et des débris secs. - Si vous voulez aspirer des débris humides, alternez entre l'aspiration de feuilles ou de débris humides et l'aspiration de feuilles ou de débris secs. Les débris secs favorisont
I'elimination des débris humides de l'intérieur de l'appareil. - Vider le sac souvent et ne pas trop le replir pour éviter de bloquer la sortie du sac.
- Tenir la partie inférieure du tube d'aspiration au-dessus de toute pile de feuilles. Proceder ensuite à l'aspiration des feuilles à partir du sommet de la pile, puis progresser vers le bas en évitant de rentrer le tube dans la pile de feuilles.
ENTRETIER
NETTOYAGE ET RANGEMENT
AVERTISSEMENT: RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. NE PAS VERSER NI PULVERISER D'EAU SUR L'OUTIL POUR LE NETTOYER.
MISE EN GARDE: ETEINDRE L'APPAREIL ET DEPOSER LE BLOC-PILES DE L'OUTIL.
Utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide. Eliminer l'herbe coupée pouvant s'être accumulée dans la cavité du ventilateur de la balayeuse-aspirateur au moyen d'un petit baton de bois. Notre balayeuse-aspirateur doit être rangée dans un endroit sec.
Ne pas ranger l'otutil sur des engrais ou des produits chimiques ou à proximé de ceux-ci. Ce genre de rangement peut provoquer une rapide corrosion des pieces métalliques.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser le ce produit avec un accessoire. Une telle'utilisation peut etre dangereuse.
LE SCEAU SRPRC
Le sceau SRPRCMC (Societe de recyclage des piles rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indicate que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black & Decker. La SRPRCMC, en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles, a établi aux Etats-Unis des programmes facilitant le ramassage des piles au LI-ION epuiseses. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en returnant les piles LI-ION epuiseses à un centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu'elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communier avec le centre de recyclage de votre région pour有關 des informations sur l'endetroit ou eliminer vos piles epuiseses. SRPRCMC est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.
DEPANNAGE
| Problème | Solution |
| • L'appareil refuse de démarrer. | • Vérifier l'installation de la batterie.• Vérifier les exigences de charge pour la pil• Mettre le garde-ventilateur en mode balayeuse ou le tube d'aspiration en mode aspirateur. |
| • La pile ne se charge pas. | • Insérer le bloc-piles dans le chargeur jusqu'à ce que la DEL verte s'allume. Charger le bloc-piles durant un maximum de 4 heures si celui-ci est complètement épuisé.• Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;• Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsqu'la lumière sont étente;• Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la tempête ambiente est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F); |
| • L'appareil ne suffle pas d'air. | • Installer le garde-ventilateur en mode balayeuse, Se reporter aux directives sur l'élimination des blocages. Si l'outil ne suffle pas d'air, cesser de l'utiliser. Appóter l'outil à un centre de réparation. |
| • L'appareil n'aspire pas efficacement. | • Vider le sac collecteur. Se reporter aux directives sur l'élimination des blocages. Si l'outil n'aspire toujours rien, cesser de l'utiliser. Appóter l'outil à un centre de réparation. |
| • L'appareil se coince durant l'aspiration. | • Éteindre l'appareil, puis déposer le bloc-piles. Déposer le sac et le tube d'aspiration, Se reporter aux directives sur l'élimination des blocages. |
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'ouïillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communier avec l'établissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour couver l'établissement de réparation de votre région, consulter le réseau des Pages jaunes à la rubrique « Outils ELECTriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÉTE DE TROIS ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de trois ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplace ou réparté sans frais de l'une des deux façon suivantes: D'abord, returner le produit au détaillant auprès duquel il a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Verifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils electriques ». Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accordé des droits légaux spécifique et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plusprés de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuite.
Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave.
Voir la rubrique "Outils électriques" des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.

