CXS-M2016 - Lecteur CD SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXS-M2016 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD avec récepteur AM/FM |
| Marque | Sony |
| Modèle | CXS-M2016 |
| Dimensions (L × H × P) | 178 × 50 × 179 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Alimentation | Batterie bateau 12 V CC (masse négative) |
| Puissance de sortie maximale | 52 W × 4 (à 4 ohms) |
| Plage FM | 87,5 – 108,0 MHz (intervalle commutable 50/100/200 kHz) |
| Plage AM | 531 – 1 710 kHz (intervalle commutable 9/10 kHz) |
| Formats CD compatibles | CD-DA, CD-R, CD-RW (MP3/WMA) |
| Rapport signal/bruit (CD) | 120 dB |
| Réponse en fréquence (CD) | 10 – 20 000 Hz |
| Fonctions radio | RDS (PTY, CT), BTM, mémorisation manuelle |
| Lectures spéciales (CD) | Répétition (plage/album), lecture aléatoire (album/disque) |
| Égaliseur | EQ3 avec 7 préréglages (XPLOD, VOCAL, etc.) et personnalisation |
| Sorties audio | Haut-parleurs (commutable arrière/caisson de graves), REM OUT |
| Entrées | AUX (mini-prise stéréo), SiriusXM, télécommande, antenne |
| Accessoires fournis | Télécommande RM-X201, kit d'installation et de raccordement |
| Accessoires optionnels | Récepteur SiriusXM SXV100, télécommande marine RM-X11M |
| Entretien | Nettoyage des connecteurs avec coton-tige ; remplacement pile lithium CR2025 de la télécommande |
| Sécurité | Façade amovible antidémarrage ; alarme d'avertissement ; support pour contrôle parental SiriusXM |
| Réparabilité | Fusible remplaçable ; pièces détachées disponibles chez le détaillant Sony |
| Informations générales | Notice disponible en français, anglais, espagnol ; assistance via détaillant Sony |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXS-M2016 SONY
Questions des utilisateurs sur CXS-M2016 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXS-M2016 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXS-M2016 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CXS-M2016 SONY
Pour annuler l'affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 5.
Para cancelar la pantalla de demostracion (DEMO), consulte la pagina 5.


Pour plus de sécurité, installez cet apparéil dans la console de votre bateau. Pour de plus amples informations sur l'installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d'installation et de raccordement fourni.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure du boitier.
Avis à l'attention des clients : les informations suivantes s'appliquent uniquement aux apparciels vendus dans des pays qui appliquent les directives de l'Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité electromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien pouvoir vous reférer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Traitement des apparéils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traité avec les déchets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements electriques et Electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matérieliaux aidera à preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achete le produit.
Accessoire compatible : telecommande

Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets menagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matérielux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre apparéil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporeée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre apparéil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
((SiriusXM))
READY
Les abonnements SiriusXM et le récepteur Connect sont vendus séparément. www.siriusxm.com.
Sirius, XM et la totalité des marques et logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés.
Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Remarque sur la pile au lithium
N'exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou autre.
Avertissement si le contact de votre bateau ne comporte pas de position ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off (page 14). L'appareil s'estinent complètement et automatiquement après le laps de temps choisi une fois l'appareil arrêté afin d'éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne reglez pas la fonction Auto Off, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'affichage disparaissée chaque fois que vous coupez le contact.
Table des matières
Preparation 5
Commutation de l'intervalle de syntonisation FM/AM. 5
Annulation du mode DEMO 5
Réglage de l'horloge 5
Retrait de la façade 6
Emplacement des commandes. 7
Télécommande RM-X201. 7
Radio 9
Mémorisation et réception des stations 9
RDS. 10
CD 11
Lecture d'un disque 11
Lecture des plages dans divers modes 12
Réglages du son et menu de configuration. 12
Changement des régages du son. 12
Réglage des paramètres de configuration 13
Sauvegarde dans la mémoire 14
Utilisation d'un apparéil en option 15
Appareil audio auxiliaire. 15
Télécommande marine RM-X11M 15
Récepteur SiriusXM Connect 16
Informations complémentaires 17
Precautions 17
Entretien 18
Caracteristiques techniques 19
Dépannage. 20
Preparation
Commutation de l'intervalle de syntonisation FM/AM
L'intervalle de syntonisation FM/AM est régèle en usine sur la position 200kHz (FM)/ 10kHz (AM). Si le système d'attribution des fréquences de votre pays utilise un intervalle de 50kHz (FM)/ 9kHz (AM) ou 100kHz (FM)/ 10kHz (AM), réglez l'intervalle de syntonisation avant d'utiliser l'appareil. Ce réglage apparait lorsqu'il est étant.
1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « TUNER-STP » s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « 50K/9K », « 100K/10K » ou « 200K/10K », puis appuyez dessus.
Frequences syntonises par réglage de fréquence sélectionné:
FM 50kHz :87,50 MHz, 87,55 MHz, 87,60 MHz...
FM 100kHz:87,5MHz,87,6MHz, 87,7 MHz...
FM 200kHz:87,5MHz,87,7MHz, 87,9 MHz...
AM 9kHz:531kHz,540kHz,549kHz ...
AM 10kHz:530kHz,540kHz,550kHz ...
Annulation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l'affichage de démonstration qui apparait lors de l'arrêt de l'appareil.
1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « DEMO » s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « DEMO-OFF», puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Réglage de l'horloge
L'horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « CLOCK-ADJ » apparaisse, puis appuyez dessus.
L'indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour régler l'heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) - / + pour déplacer l'indication numérique.
4 Appuyez sur la touche de seLECTION après avoir reglé les minutes.
Le réglage est terminé et l'horloge démarre.
Pour afficher l'horloge, appuyez sur DSPL.
Retrait de la façon
Vous pouvez-retirer la façade de cet appeareil pourleprotégedervol.
1 Appuyez sur la touche SOURCE/OFF ① et maintenez-la enfoncée. L'appareil s'estint.
2 Appuyez sur la touche de déverrouillage de la façade ②, puis sortez la façade en tirant vers vous.

Alarme d'ajretissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans-retirer la façade, l'alarme d'advertissement retentit pendant quelques secondes. L'alarme retentit uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
Remarque
N'exposez pas la façade à des températures ou taux d'humidité élevés. Évitez de la laisser dans un bateau amméré.
Installation de la façade
Insérez la partie (A) de la façade dans la partie (B) de l'appareil, tel qu'illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu'àu déclic de mise en place.

Emplacement des commandes
Appareil principal

Télécommande RM-X201

Retirez la feuille de protection avant l'utilisation.

Cette section contient les instructions relatives à l'emplacement des commandes et aux opérations de base.
1 Touche (BACK)
Permet de returner à l'écran précédent.
2 Touche SOURCE/OFF*1
Appuyez pourmettre l'appareil en marche/changer la source (Radio/CD/AUX).
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 1 seconde pour eteindre l'appareil.
Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes pour eteindre l'appareil et faire disparaître l'affichage.
3 Touches SEEK+/-
Radio :
Permettent d'effectuer une
syntonisation automatique (appuyez); de rechercher une station
manuellement (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfonnée).
CD:
Permettent de sauter des plages (appuyez); de sauter des plages en continu (appuyez, puis appuyez de nouveau dans un délié d'environ 1 seconde et maintenez la touche enforcée); d'effectuer un retour/une avance rapide dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
4 Touche EQ3 (égaliseur) page 13
Permet de selectionner un type d'égaliseur (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
Molette de réglage/touché de sélection
Permet de régler le niveau de volume (tournez); de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
6 Fente d'insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut); la lecture démarre.
7 Fenetre d'affichage
8 Prise d'entrée AUX page 15
9 Touche (ejector)
Permet d' ejecter le disque.
10 Touche MODE*1 page 9
Permet de selectionner la bande radio (FM/AM).
11 Touche de déverrouillage de la façade page 6
12 Touche PTY/CAT*2 page 10, 16
Permet de selectionner PTY en mode RDS.
13 Touches numériques
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez); de memoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
CD:
1/2:ALBUM▼/▲ (pendant la lecture de fichiers MP3/WMA) Permettent de sauter des albums (appuyez);de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Permet d'interrompre la lecture. Pour annuler l'opération, appuyez à nouveau sur cette touche.
14 Touche DSPL (affichage)/SCRL (défilament) page 10, 11, 16
Permet de modifier les éléments d'affichage (appuyez); de faire défilier un élément d'affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
15 Récepteur de la télécommande
16 Touche OFF
Permet d'eteindre l'appareil; d'arrête la source.
17 Touche SOURCE*
Permet demettre l'appareil en marche; de changer la source (Radio/CD/AUX).
18 Touches (I ) / ( I)
Permettent de commander le CD/la radio, identiques aux touches (SEEK) - / + de I'appareil.
La configuration, le réglage du son, etc., peuvent être effectuels à l'aide des touches
19 Touche ENTER
Permet d'appliquer un réglage.
20 Touche PTY
21 Touche VOL (volume) +^*3 / -
22 Touche ATT (atténuation du son)
Permet d'attenuer le son. Pour annuler l'opération, appuyez à nouveau sur cette touche.
23 Touche SOUND/MENU
Permet d'entrer un réglage du son (appuyez); d'acceder au menu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée).
24 Touche DSPL (affichage)
25 Touches (+)/ (-)
Permettent de commander le CD,
identiques aux touches ① / ② (ALBUM /) de l'appareil.
La configuration,le reglage du son,etc.,
peuvent etre effectues a I'aide des
touches
26 Touche SCRL (défilament)
27 Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez); de ménoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée). Permet d'interr compromise la lecture (appuyez sur 6).
1 Si un récepteur SiriusXM Connect est raccordé : lorsque vous appuyez sur SOURCE/OFF, l'appareil raccordé (« SIRIUSXM ») apparait dans la fenêtre d'affchage. Appuyez sur MODE pour sélectionner la bande souhaïée du récepteur SiriusXM Connect.
2 Lorsqu'un récepteur SiriusXM Connect est raccordé.
*3 Cette touche comporte un point tactile.
Remarque
Si vous éteignez l'appareil et que l'affichage disparaît, vous ne pourrez pas le faire fonctionner avec la télécommande sans d'abord appuyer sur la touche (SOURCE/OFF) de l'appareil ou insérer un disque pour l'activer.
Radio
Mémorisation et réception des stations
Le réglage de l'intervalle de synonymisation est-Requis (page 5).
Remarque
Lorsque le réglage de l'intervalle de syntonisation est modifié, les stations méorisées sont effacées.
Attention
Pour symponiser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des salariés accordés) afin d'éviter tout accident.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
SOURCE/OFF jusqu'à ce que « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur MODE. Vous pouvez selectionner FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enfonnée.
L'écran de configuration apparait.
3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « BTM » s'affiche, puis appuyez dessus.
L'appareil memorise les stations sur les touches numériques en respectant l'ordre des fréquences.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « MEM » apparaisse.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionné la bande, puis appuyez sur une touche numérique (① à ⑥).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/- pour rechercher la station. Le balayage s'interrompt lorsque l'appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station souhaïée.
Conseil
Si vous connaissiez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche (SEEK) + / - enforcée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) + / - pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).
RDS
Les stations de radio FM dotées des services RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des données numériques inaudibles en plus du signal d'émission de radio ordinaire.
Remarques
-
Selon le pays ou la région, certaines fonctions RDS peuvent ne pas etre accessibles.
-
Le service RDS ne fonctionnera pas si le signal est trop faible ou si la station que vous symponisez ne transmet pas de données RDS.
Pour changer les éléments d'affichage Appuyez sur DSPL.
Sélection de PTY (Type d'émission)
Affiche le type d'émission actuellément symtonisé. Recherche également votre type d'émission sélectionné.
1 Appuyez sur (PTY) pendant la réception FM.
Le nom du type d'émission en cours apparait si la station transmet des données PTY.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le type d'émission souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
L'appareil commence à chercher une station diffusant le type d'émission sélectionné.
Type d'émission (intervalle de syntonisation: 200kHz / 10kHz
NEWS (nouvelles), INFORM (information), SPORTS (sports), TALK (infovariétés), ROCK (rock), CLS ROCK (rock classique), ADLT HIT (succès adults), SOFT RCK (rock détente), TOP 40 (palmarès), COUNTRY (country), OLDIES (anciens succès), SOFT (détené), NOSTALGA (nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL (classique), R AND B (rhythm and blues), SOFT R B (rhythm and blues léger), LANGUAGE (langue étrangère), REL MUSC (musique religieuse), REL TALK (infovariétés religieuses), PERSNLY (personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE (college), WEATHER (métoe)
Type d'émission (interval de syntonisation: 100kHz / 10kHz , 50kHz / 9kHz )
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (actualités), INFO (information), SPORT (sports), EDUCATE (enseignement), DRAMA (drame), CULTURE (culture), SCIENCE (science), VARIORED (émission varieée), POP M (musique pop), ROCK M (musique rock), EASY M (musique grand public), LIGHT M (classique légère), CLASSICS (classique sérieue), OTHER M (autre musique), WEATHER (métoo), FINANCE (finance), CHILDREN (émission pour enfant), SOCIAL A (affaires sociales), RELIGION (religion), PHONE IN (tribune téléphonique), TRAVEL (voyage), LEISURE (détene), JAZZ (musique jazz), COUNTRY (musique country), NATIONAL M (musique nationale), OLDIES (anciens succès), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (documentaire)
Remarque
Il se peut que l'émission de radio captée diffère de cette que vous avez sélectionné.
Réglage de CT (Heure)
Les données CT de la transmission RDS reglent l'horloge.
1 Reglez l'appareil à « CT-ON » dans le menu de configuration (page 13).
Remarque
La fonction CT peut ne pas fonctionner correctement même si une station RDS est captee.
CD
Lecture d'un disque
Cet appeareil peut dire des CD-DA (y comprisleasedqui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CDRW (fichiers MP3/WMA (page 18)).
1 Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture démarre automatiquement.
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Pour changer les éléments d'affichage
Les éléments d'affichage différent selon le modele,le type de disque,le formatd'enregistrement et les réglages.Appuyez sur DSPL
Lecture des plages dans divers modes
Voupez écouter les plages en boucle (lecture repétée) ou dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire).
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur ③ (REP) ou ④ (SHUF) jusqu'à ce que le mode de lecture souhaïte apparaisse.
Lecture repétée
| Sélectionnez | Pour lire |
| ← TRACK | une plage en boucle. |
| ← ALBUM* | un album en boucle. |
| ← OFF | une plage dans l'ordre normal (Lecture normale). |
Lecture aléatoire
| Sélectionnez | Pour lire |
| SHUF ALBUM* | un album dans un ordre aléatoire. |
| SHUF DISC | un disque dans un ordre aléatoire. |
| SHUF OFF | une plage dans l'ordre normal (Lecture normale). |
- Lors de la lecture d'un fichier MP3/WMA.
Réglages du son et menu de configuration
Changement des réglages du son
Réglage des caractéristiques du son
1 Pendant la réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le paramètre souhaïte s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Les paramètres suivants peuvent être régés :
EQ3 LOW*1 (page 13)
EQ3 MID*1 (page 13)
EQ3 HIGH*1 (page 13)
BALANCE
Permet de régler l'équilibre du son : « RIGHT-15 (R15) » - « CENTER (0) » - « LEFT-15 (L15) ».
FADER
Permet de régler le niveau relatif: « FRONT-15 (F15) » - « CENTER (0) » - « REAR-15 (R15) »
SW LEVEL*2 (Niveau du caisson de graves) Permet de regler le volume du caisson de graves: +10 dB - 0 dB - -10 dB . (ATT est affiché au réglage le plus bas.)
AUX VOL*3 (Niveau de volume AUX) Permet de régler le niveau de volume de chaque apparéil auxiliaire raccordé: « +18 dB » - « 0 dB » - « -8 dB ». Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources.
1 Lorsque EQ3 est activé (page 13).
2 Lorsque la sortie audio est régée à « SUB-OUT » (page 14). « ATT » s'affiche au réglage minimal et il est possible d'effectuer le réglage suivant 21 incréements.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 15).
Personnalisation de la courbe de l'égaliseur — EQ3
L'option « CUSTOM » de EQ3 vous permet d'effectuer vos propres réglages d'égaliser.
1 Pendant la réception/lecture, appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur (BACK).
2 Appuyez sur la touche de selection.
3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « EQ3 LOW», « EQ3 MID » ou « EQ3 HIGH » apparaisse, puis appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage pour régler l'élement sélectionné, puis appuyez dessus.
Le niveau de volume peut être régé par incréments de 1 dB, de -10 dB à +10 dB.

Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l'égaliseur. Pour rétabrir la courbe d'égaliseur par défaut, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfonnée avant la fin du réglage.
5 Appuyez sur (BACK).
Réglage des paramètres de configuration
1 Appuyez sur la touche de selection et maintenez-la enfoncée. L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le paramètre souhaïte s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
- L' étape 4 n'est pas nécessaire pour les réglages CLOCK-ADJ, TUNER-STP et BTM.
Les paramètres suivants peuvent être régés selon la source et le réglage :
CLOCK-ADJ (Réglage de l'horloge) (page 5)
TUNER-STP (Intervalle de syntonisation) (page 5)
CT (Heure) Permet d'activer la fonction CT: « ON », « OFF » (page 11).
BEEP Permet d'activer le bip: « ON», « OFF »
CAUT ALM*1 (Alarme d'avertissement) Permet d'activer l'alarme d'avertissement: « ON », « OFF » (page 6).
AUX-A*1 (AUX Audio) Permet d'activer l'affichage de la source AUX: « ON», « OFF » (page 15).
AUTO OFF
Permet d'etreindre automatiquement après un laps de temps souhaite lors de l'arrêt de l'appareil : « NO », « 30S » (seconds), « 30M » (minutes), « 60M » (minutes).
REAR/SUB\*1
Permet de commuter la sortie audio : « REAR-OUT » (amplificateur de puissance), « SUB-OUT » (caisson de graves).
Permet d'activer la démonstration : « ON », « OFF ».
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre d'affichage: « ON », « OFF».
M.DISPLAY (Affiche age animé)
- « SA »: pour afficher les motifs animés et l'analyseur de spectre.
- « OFF »: pour désactiver l'affichage animé.
AUTO SCR (Défilament automatique)
Permet de faire défilier automatiquement les éléments longs : « ON », « OFF »
LPF^*2 (Filtre salle-bas)
Permet de selectionner la frquence de coupure du caisson de graves: « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
SW PHASE\*2 (Phase du caisson de graves)
Permet de selectionner la phase du caisson de graves: « SUB NORM », « SUB REV »
HPF (Filtre salle-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure du haut-parleur avant/arrière: « OFF», « 80Hz», « 100Hz», « 120Hz», « 140Hz», « 160Hz».
LOUDNESS
Permet de renforcer les graves et les aigus pour vous permettre d'entendre lessons clairément à des volumes faibles : « ON», « OFF »
PARENTAL*3
Permet de régler le verrouillage parental à « ON » ou « OFF » et de modifier le mot de passer (page 16).
BTM (page 9)
1 Lorsque l'appareil est eteint.
2 Lorsque la sortie audio est régée à « SUB-OUT ».
*3 Lorsque la source SiriusXM est activée.
Sauvegarde dans la mémoire
Les derniers régages sont mémorisés automatiquement. Les régages du son (à l'exception du volume), les paramètres de configuration (à l'exception de l'horloge, du réglage de contrôle parental et du mot de passer) et les préseLECTIONs de syntonisation sont mémorisés dans la mémoire interne de l'appareil.
Utilisation d'un apparéil en option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un apparéil audio portatif en option à la prise d'entrée AUX (mini-prise stéreo) de l' apparéil, puis en scélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter le son par l'intémédiaire des haut-parleurs.
Raccordement de l'appareil audio portatif
1 Eteignez l'appareil audio portatif.
2 Reduisez le volume de I'appareil.
3 Raccordez l'appareil audio portatif à l'appareil à l'aide d'un cable de raccordement (non fourni)*.
- Veillez à utiliser une fiche droite.

Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n'oubliez pas de régler le volume de chaque apparéil audio connecté.
1Réduisez le volume de l'appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu'à ce que l'indication « AUX » apparaisse.
3 Demarrez la lecture sur l'appareil audio portatif, avec un niveau de volume modéré.
4 Reglez votre apparéil sur le volume d'écoute habituel.
5 Reglez le niveau d'entrée (page 13).
Télécommande marine RM-X11M
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de l'appareil.
RM-X11M

Les commandes suivantes de la télécommande marine ont une fonction différente de celles de l'appareil.
- Touche(s) VOLUME (VOL) +/-
Identique à la molette de réglage de l'appareil.
- Touche(s) GP/ALBM -/+
Radio :
Permettent de capter des stations méorisées.
Récepteur SiriusXM Connect
En raccordant un récepteur SiriusXM Connect en option, vous pouvez utiliser les fonctionnalités et fonctions de la radio satellite SiriusXM (abonnements SiriusXM vendus séparation). Pour plus de détails sur les services, visitez le site Web suivant: http://www.siriusxm.com/
Remarque
Selectionnez « SIRIUSXM » en appuyant au préalable sur la touche (SOURCE/OFF).
Sélection des canaux
1 Appuyez sur + / - pour selectionner le canal souhaite.
Sélection des canaux à partir des catégories
1 Appuyez sur / CAT pour acceder au mode de navigation.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de votrechioix, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez dessus.
Mémorisation des canaux
1 Lorsque vous captez le canal que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « MEM » apparaisse.
Pour capter le canal mémorisé, Sélectionnéz SX1, SX2 ou SX3 en appuyant sur MODE), puis appuyez sur une touche numérique (1 à 6).
Contrôle parental
Certains canaux SiriusXM proposent un contenu inapproprié pour les enfants. Vous pouvez activer un mot de passer de contrôle parental pour ces canaux.
1 À partir du menu de configuration (page 13), tournez la molette de réglage pour sélectionner « PARENTAL», puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « LOCK SEL», puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « LOCK-ON», puis appuyez dessus.
Pour déverrouiller les canaux, Sélectionné « OFF » à l' étape 3, puis entrez le mot de passer.
Le mot de passer initial est « 0000 »
Modification du mot de passer
1 À partir du menu de configuration (page 13), tournez la molette de réglage pour sélectionner « PARENTAL», puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « CODEEDIT », puis appuyez dessus.
3 Sur l'affichage d'entrée du mot de passer actuel, entrez le mot de passer actuel, puis appuyez sur la molette de réglage. Le mot de passer initial est « 0000 »
4 Sur l'affichage d'entrée du nouveau mot de passée, entrez le nouveau mot de passée à 4 chiffres, puis appuyez sur la molette de réglage.
Affichage de l'identifant de radio SiriusXM
En cours de lecture, appuyez sur + / - pour selectionner le canal « 0 »
Pour changer les éléments d'affichage
Appuyez sur DSPL
Informations complémentaires
Précautions
- Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l'appareil refroidir avant de l'utiliser.
- Ne laissiez pas la façade ou les apparciels audio à l'intérieur du bateau car la température élevée résultat du rayonnement direct du soleil pourrait cause un problème de fonctionnement.
L'antenne electrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation s'est formée dans l'appareil, retirez le disque et attendez environ une heures pour que l'appareil puisse secher; sinon, il ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l'appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
-
N'exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d'air chaud, et ne les laissiez pas dans un bateau amarré en plein soleil.
-
Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l'extérieur. N'utilise pas de solvants tels que de l'essence, du diluant ou des nettoyants disponibles sur le marché.

- Cet apparéil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d'auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est possible que ces disques ne soient pas lus par cet apparéil.
- Disques ne pouvant PAS être lus sur cet apparéil
- Les disques sur lesquels sont collés desétiquettes,des autocollants,du ruban adhésif ou du papier. De tels disques peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement ou estre endommages.
- Les disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d'étoile). Vous risquez d'endommager votre apparéil si vous essayez de dire ces types de disques.
- Les disques de 8cm (3^1 / 4po)
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
-
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniqueness)
-
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine)
- fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsque les noms de dossier/fichier contiennent un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300)
-
caractères affichables pour un nom de dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
-
Si le disque multisession commence avec une session CD-DA, il est reconnu comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
- Disques ne pouvant PAS être lus sur cet apparéil
- CD-R/CD-RW dont la qualité d'enregistrement est mauvaise.
- CD-R/CD-RW enregistrées avec un apparéil d'enregistrement non compatible.
- CD-R/CD-RW n'ayant pas ete finalises correctement.
- CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD audio ou MP3 conformément à la norme ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet/Romeo ou multisession.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA

À propos des fichiers MP3
- MP3, qui est l'abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle permet la compression des données de CD audio à environ 1/10e de leur taille d'origine.
- Les versions des étiquettes ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 s'appliquent uniquement au format MP3. L'étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
- Lorsque vous nommez un fichier MP3, voirlez à ajouter l'extension « .mp3 » au nom du fichier.
- Pendant la lecture ou l'avance/le return rapide d'un fichier MP3 VBR (Débit binaire variable), le temps de lecture écoulé affché peut être incorrect.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d'un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 kbit/s).
À propos des fichiers WMA
- WMA, qui est l'abréviation de Windows Media Audio, est une norme de format de compression des fischiers audio. Elle permet la compression des données de CD audio à environ 1/22e^* de leur taille d'origine.
L'etiquette WMA compte 63 caractères.
Lorsque you nommez un fichier WMA, veillez à ajouter l'extension «.wma » au nom du fichier. - Pendant la lecture ou l'avance/le return rapide d'un filchier WMA VBR (Débit binaire variable), le temps de lecture éçoulé affché peut être incorrect.
- uniqueness pour 64 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n'est pas prise en charge.
- fichiers avec compression sans perte
- fichiers avec protection des droits d'auteur
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet apparéil qui ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi, contactez votre détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neue. L'utilisation de tout autre type de pile presente un risque d'incendie ou d'explosion.

Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portee des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Veillez à respecter la polarité lors de l'installation de la pile.
- Ne tenez pas la pile avec des pince métalliques, car cela pourrait cause un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Nettoyage des connecteurs
L'appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l'appareil et la façade sont sales. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 6) et nettoyez les connecteurs avec un coton-tige. N'exercez pas une pression trop facile car vous pourriez endommager les connecteurs.


Remarques
- Pour plus de sécurité, coupe le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
- Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet metallique.
\section*{Caracteristique techniques}
Radio
FM
Plage de syntonisation: 87,5 à 108,0 MHz (à un intervalle de 50 kHz) 87,5 à 108,0 MHz (à un intervalle de 100 kHz) 87,5 à 107,9 MHz (à un intervalle de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM : Commutable 50kHz / 100kHz / 200kHz
Borne d'antenne: Connecteur d'antenne externe
Fréquence intermédiaire: 25kHz
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit: 80 dB (stéreo)
Séparation:50dBà1kHz
Réponse en fréquence: 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 531 à 1 602 kHz (à un intervalle de 9 kHz) 530 à 1 710 kHz (à un intervalle de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM : Commutable 9 kHz/10 kHz
Borne d'antenne: Connecteur d'antenne externe
Fréquence intermédiaire:
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz
(a un intervalle de 9 kHz)
9 115 kHz ou 9 125 kHz/5 kHz
(a un intervalle de 10 kHz)
Sensibilité: 26 V
Lecteur CD
Rapport signal/bruit:120 dB
Réponse en fréquence:10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillage:En dessous du seuil mesurable
Amplificateur de puissance
Sorties: Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs: 4 à 8 ohms
Puisance de sortie maximale: 52W× 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties: Borne de sorties audio (commutation arrriere/ caisson de graves) Borne de commande de relais d'antenne electrique/d'amplificateur de puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne d'entrée SiriusXM
Borne d'entrée de télécommande
Borne d'entrée de l'antenne
Prise d'entrée AUX (mini-prise stéreo)
Commandes de tonalité :
Graves: ±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Méduins: ±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus: ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : Batterie de bateau 12 V CC (masse négative)
Dimensions: Environ 178 × 50 × 179 ~mm (7^1 / 8 × 2 × 7^1 / 8 po) (l/h/p)
Dimensions de montage: Environ 182 × 53 × 162 ~mm (7^1 / 4 × 2^1 / 8 × 6^1 / 2 po) (l/h/p)
Poids: Environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Accessoires fournis*:
Telecommande:RM-X201
Composants destinés à l'installation et aux raccordements (1 jeu)
Accessoires/appareils en option*:
Récepteur SiriusXM : SXV100
Télécommande marine : RM-X11M
- Les accessoires/appareils autres que la télécommande marine RM-X11M ne sont pasétanches. Ne les exposze pas à l'eau.
Il est possible que vous détaillant ne dispose pas de certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de vérification suivant vous aidera à remedier aux problèmes que vous pourriez rencontres avec cet apparéil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifie les procédures de raccordement et d'utilisation.
Pour plus de détails sur l'utilisation du fusible et le retrait de l'appareil du tableau de bord, reportez-vous au manuel d'installation/ raccordement fourni avec cet apparéil.
Généralités
L'appareil n'est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement ou le fusible.
Si l'appareil est eteint et que I'affichage disparait, il est impossible de commander l'appareil avec la telecommande. Mettez l'appareil en marche.
L'antenne electrique ne se déploie pas.
L'antenne électrique ne dispose pas d'un boitier de relais.
Aucun son n'est émis.
La fonction ATT est activée.
La position de la commande d'équilibre avant/ arrrière « FAD » n'est pas régée pour un système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n'est émis.
Le bip est désactivé (page 13).
Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n'utilise pas l'amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le cable d'alimentation ou la batterie a ete deconnectee(e) ou n'est pas raccarded(e) correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et l'heure est remise à zéro.
Le fusible est grillé.
Émission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les cables ne sont pas raccordes correctement au connecteur d'alimentation du bateau destiné aux accessoires.
Pendant la lecture ou la réception, l'écran du mode de démonstration apparait.
Si aucune opération n'est effectuée pendant 5 minutes alors que le réglage « DEMO-ON » est sélectionné, l'écran du mode de démonstration apparait.
- Sélectionnéz le réglage « DEMO-OFF » (page 14).
L'affichage disparait de la fenetre d'affichage ou il n'apparait pas.
Le régulateur de luminosité est régla à « DIMMER-ON » (page 14).
L'affichage est désactivement si vous maintainez la touche (SOURCE/OFF) enforcée.
- Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF) de l'appareil jusqu'à ce que l'affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 19).
La fonction Auto Off est inopérante.
L'appareil est en marche. La fonction Auto Off s'active lorsque l'appareil est eteint.
- Éteignez l'appareil.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
Le raccordement est incorrect.
Raccordez un cable de commande d'antenne électrique (rayé bleu/blanc) ou un cable d'alimentation d'accessoires (rouge) au cable d'alimentation de l'amplificateur d'antenne du bateau (uniquement si vous bateau est équipé d'une antenne FM/AM intégrée).
- Vérifiez le raccordement de l'antenne du bateau.
-Si I'antenne automatique ne se deploie pas, verifies le raccordement du cable de commande d'antenne electrique.
Le réglage de l'intervalle de syntonisation a été effacé.
- Reglez à nouveau l'intervalle de syntonisation (page 5).
Impossible de captur une station présélectionnée.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
Le signal capte est trop faible.
La syntonisation automatique est impossible.
Le signal capte est trop faible.
- Reglez manuellement la fréquence.
RDS
PTY affiche «- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La station captee n'est pas une station RDS.
Aucune donnée RDS n'a été reçue.
La station ne spécifie pas le type d'émission.
Lecture de CD
Impossible d'introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
Le disque a ete introduit de force a l'envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est defecteux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 17).
Impossible de dire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n'est pas compatible avec le format et la version MP3/WMA (page 18).
Certains fichiers MP3/WMA exigent un décali plus long que d'autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délambda de démarrage plus long:
disques compondant une hierarchie de dossiers complexe.
disques enregistrés en multisession.
disques auxquels il est possible d'ajouter des données.
Les éléments d'affichage ne défilent pas.
Pour certains disques contenant un grand nombre de caractères, la fonction de défilament peut être inopérante.
La fonction « AUTO SCR » est régée à « OFF »
- Sélectionnéz « AUTO SCR-ON » (page 14).
- Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et maintenez-la enforcée.
Le son est saccadé.
L'installation est incorrecte.
- Installez l'appareil suivant un angle de moins de 45^ dans un endroit stable du bateau.
Le disque est defecteux ou sale.
Impossible d'éjecter le disque.
Appuyez sur (ejcter) (page 7).
Affichage des erreurs et messages
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l'envers.
- Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Un disque vierge a ete insere.
Le disque ne peut pas etre lu en raison de certains problèmes.
- Insérez un autre disque.
Appuyez sur (ejeter) pour-retirer le disque.
FAILURE
Le raccordement des haut-parleurs ou des amplificateurs est incorrect.
- Reportez-vous au manuel d'installation/ raccordement de ce modele pour vérifier les raccordements.
NO MUSIC
Le disque ne contient pas de fichiers de musique.
- Insérez un CD audio dans cet apparéil.
NO NAME
Aucun nom de disque/d'album/d'artiste/de plaque n'est écrit dans la plage.
OFFSET
Il se peut que l'appareil soit défectueux.
- Verifiez le raccordement. Si le message d'erreur ne disparait pas de l'affichage, contactez votre détaillant Sony le plus proche.
PUSH EJT (Appuyez sur éjecter)
Impossible d'ejector le disque.
- Appuyez sur (ejeter) (page 7).
READ
L'appareil lit toutes les informations relatives aux plages et albums du disque.
- Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d'une minute.
《LLL》ou《7777
En mode de return ou d'avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
《一》
Le caractère ne peut pas etre affiché sur l'appareil.
Pour SiriusXM :
CH LOCKD (Canal verrouille)
Le canal sélectionné est verrouillé par la fonction de contrôle parental.
CH UNAVL (Canal indisponible)
Le canal selectionné n'est pas disponible.
Le canal actif est devenu indisponible.
CH UNSUB (Canal nécessitant un abonnement)
Vous ne dispossez pas d'un abonnement pour le canal sélectionné.
L'abonnement au canal actif est terminé.
CHK TUNR (Vérifiez le récepteur)
Le récepteur SiriusXM Connect ne fonctionne pas correctement.
- Déconnectez le récepteur SiriusXM Connect, puis raccordez-le à nouveau.
CHEK ANT (Vérifiez l'antenne)
L'antenne n'est pas utilisée correctement.
Assurez-vous que l'antenne soit raccordée et utilisée correctement.
CODE ERROR
Le mot de passer entre est invalide.
NOSIGNAL
Le service est interrompu en raison d'une interruption du signal.
SUB UPDT (Abonnement mis à jour), PRESS SELECT
Voitrabonnementa etemisajour.
- Appuyez sur la touche de sélection.
Si ces solutions ne permettent pas d'améliorer la situation, contactez votre détaillant Sony le plus proche.
Si vous devez faire réparer l'appareil en raison d'un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s'est produit.
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCTIONS ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECURERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.