DW847 - Polisseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW847 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Polisseuse électrique DEWALT DW847, puissance 1200 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, diamètre du plateau 180 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le polissage de surfaces métalliques, plastiques et peintes, idéale pour les professionnels et les amateurs exigeants. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer le filtre à air et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil près de matériaux inflammables. |
| Informations générales | Poids 2,5 kg, garantie 3 ans, conforme aux normes CE, livré avec un plateau de polissage et une poignée auxiliaire. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW847 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW847 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW847 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW847 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW847 DEWALT
text_image
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt-comDéfinitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
AMISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR L'OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE 1-(800)-4-DEWALT (1-(800)-433-9258).
Importantes mesures de sécurité

AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures corporelles graves.
- Tenir l'espace de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont souvent propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs lors de l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
- Les outils mls à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée et mise à la terre tel que l'Indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation. Consulter un électricien qualifié s'il y a un doute en ce qui concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire les risques de choc électrique. Ne s'applique qu'aux outils de classe I (mis à la terre).
- Les outils à double Isolation sont dotés d'une fiche polarisée (une lame de contact est plus large que l'autre). Elle ne se branchera que d'une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'insère pas totalement dans la prise de courant, l'Inverser. Si elle ne s'insère toujours pas dans la prise, demander à un électriclen qualifié d'installer une prise polarisée. Ne pas remplacer la fiche. La double isolation □ élimine la nécessité d'utiliser un cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois fils avec mise à la terre et un bloc d'alimentation avec mise à la terre. Ne s'applique qu'aux outils de classe II (à double isolation).
- Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à un environnement humide. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne pas utiliser le cordon pour transporter l'outil ni tirer dessus pour le débrancher de la prise de courant. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
- Lorsqu'un outil électrique est utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge pour l'extérieur portant la mention « W-A » ou « W ». Ces rallonges sont classées pour un usage extérieur, ce qui réduit le risque de choc électrique. Lorsqu'une rallonge est utilisée, s'assurer d'utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre minimum pour une rallonge
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
PlusPas plus
| de | de | ||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommandé |
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Rester vigilant, faire attention au travail en cours et faire preuve de jugement dans l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser d'outil en cas de fatigue ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
- S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers recouvrent souvent des pièces en mouvement.
- Éviter les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l'outil. Transporter un outil alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
- Retirer les clés de réglage ou les clés à ouverture fixe avant de mettre l'outil en marche. Une clé à ouverture fixe ou une clé qui est laissée attachée à une partie pivotante de l'outil peut causer des blessures corporelles.
- Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Un équilibre convenable permettra de maîtriser l'outil lors de situations inattendues.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
- Utiliser des serre-joints ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre le corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
- Ne pas forcer l'outil. Utiliser le bon outil pour votre application. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conclu.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peur être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche du bloc d'alimentation avant de faire quelque ajustement que ce soit, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche accidentellement.
- Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et des personnes non formées à leur utilisation. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
- Entretenir les outils avec soin. S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Bien entretenus, les outils de coupe affûtés risquent moins de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
- Vérifier les pièces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignées et qu'elles ne restent pas grippées. Vérifier également les pièces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus. - N'utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de l'outil. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un autre outil.
RÉPARATION
- Toute réparation de l'outil ne doit être effectuée que par des réparateurs professionnels. Toute réparation ou tout entretien réalisé par un personnel non formé peut entraîner des risques de blessures. - Pour réparer un outil, n'utiliser que des pièces de rechange identiques. Suivre les directives figurant à la section « Entretien » du mode d'emploi. L'utilisation de pièces non autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d'entretien peut entraîner un risque de choc électrique ou de blessure.
Directives de sécurité spécifiques supplémentaires pour les polisseuses
- Toujours utiliser un capot protecteur adéquat avec la meule. Un capot protège l'opérateur contre les fragments de meule projetés et le contact avec la meule.
- Tenir l'outil par sa surface de prise isolée lors d'opérations où l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l'outil et provoquera un choc électrique chez l'opérateur de l'outil.
- Toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
- Nettoyer l'outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La poussière et les saletés contenant des particules métalliques s'accumulent souvent sur les surfaces internes de l'outil et pourraient créer un risque de choc électrique.
- Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d'utilisation.
- Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la colffe à pollir ou ses ficelles. Blen les insérer sous la colffe ou couper les extrémités des ficelles qui dépassent. Des ficelles lâches et en rotation peuvent s'enchevêtrer dans les doigts ou s'accrocher à la pièce.
Causes de l'effet de rebond et prévention par l'opérateur
- L'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'une brosse métallique ou d'un disque à lamelles qui se pince, se bloque ou qui est mal aligné, provoquant ainsi un saut vertical non contrôlé de l'outil de tronçonnage, hors de la pièce, en direction de l'opérateur.
- La meule se bloque et le moteur entraîne rapidement l'appareil à l'écart ou en direction de l'opérateur lorsque celle-ci est pincée ou solidement coincée par la pièce.
- Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous :
- Saisir fermement l'apparell des deux mains et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. L'opérateur peut maîtriser les forces de l'effet de rebond avec de telles mesures de précaution.
- Lorsque la meule se grippe ou lors de l'interruption d'une coupe pour quelque raison que ce soit, relâcher la détente et tenir l'appareil immobile dans le matériau jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer l'appareil de la pièce ou de le tirer vers l'arrière alors que la meule est en mouvement. Une telle pratique risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre les actions correctives nécessaires pour éliminer les causes du grippage de la meule.
- Lors du redémarrage de l'accessoire de tronçonnage dans la pièce, vérifier que la meule n'est plus engagée dans le matériau. Si la meule est toujours grippée lors du redémarrage, l'outil risque de se déplacer ou de rebondir sur la pièce.
- Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement et d'effet de rebond de la meule. Les grands panneaux tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Installer des pièces d'appui sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
▲ AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
- protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
- protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
▲ AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
▲ AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
- l'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
▲ AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussières pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures. Toujours porter une protection des voies respiratoires approuvée par la NIOSH/OSHA lors d'une exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
MISE EN GARDE : être plus attentif lors de travaux dans un coin. En effet, le contact inopiné de la meule ou d'un autre accessoire sur une deuxième surface ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et soudain de la meule.
- L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V volts
Hz .....hertz
min ......minutes
=== ....courant continu
⑪ Construction de classe I
(mis à la terre)
□ ......Construction de classe II
(à double isolation)
BPM ......coups par minute
| A | ......ampé |
| W | ......watts |
| ......courant alternatif | |
| no......vitesse à vide | |
| ......borne de terre | |
| ......symbole d'alerte à la sécurité | |
| .../min......rotations ou altermance | |
| par minute | |
CONSERVER CES MESURES
Moteur
Un moteur DEWALT actionne l'outil DEWALT. S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
COMPOSANTS (fig. 1, 2, 3)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ou l'une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
A. Volant de commande de vitesse (modèle DW849 seulement)
B. Outil de réinsertion du coussin (modèles DW847 et DW849 seulement)
C. Détente
D. Capuchon d'inspection du balai
E. Bouton de verrouillage de la broche
F. Poignée auxiliaire
G. Bouton de verrouillage de la détente
UTILISATION PRÉVUE
Les polisseuses industrielles DW845, DW847 et DW849 sont conçues pour une utilisation professionnelle dans différents chantiers. Ne pas utiliser sous des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les polisseuses industrielles DW845, DW847 et DW849 sont des outils électriques professionnels. Ne pas laisser les enfants toucher à l'outil. Les opérateurs inexpérimentés doivent être supervisés lorsqu'ils utilisent cet outil.
Poignée Auxiliaire (fig. 1)
L'outil comporte une poignée auxiliaire (F) qui s'installe d'un côté ou de l'autre du boîtier avant de l'outil. Il faut s'en servir en tout temps pour bien maîtriser l'outil.
Interrupteur de vitesse variable
Ces outils comportent un interrupteur de vitesse variable de 0 à 1750 tr/min - modèle DW847, de 0 à 1000 ou 0 à 3000 tr/min - modèles DW849 ou de 0 à 2300 tr/min - modèle DW845. Pour démarrer l'outil, presser la détente (C) illustrée en figure 2 jusqu'au démarrage de l'outil. Plus on enfonce la détente et plus le régime augmente. La relâcher pour arrêter l'outil.
Utiliser les basses vitesses pour appliquer les cires liquides et les produits à polir et les vitesses élevées, pour enlever le liquide séché. La vitesse maximale (détente complètement enfoncée) sert à procurer le lustre final au véhicule.
On peut verrouiller l'outil en mode de fonctionnement continu en enfonçant complètement la détente puis le bouton de verrouillage (G) illustré en figure 2. Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé en relâchant doucement la détente. L'outil maintiendra son régime. Pour éteindre l'outil bloqué en mode continu, presser une fois sur la détente et la relâcher. Ne pas débrancher l'outil lorsque la détente est verrouillée en mode de fonctionnement continu. S'assurer que l'outil n'est pas verrouillé en mode de fonctionnement continu lorsqu'on le branche. En effet, un outil verrouillé démarrera immédiatement.
REMARQUE : on peut verrouiller l'outil seulement lorsqu'il fonctionne à plein régime.
Volant de commande de vitesse
(modèle DW849 seulement)
On peut modifier la vitesse maximale de l'outil en faisant tourner la commande du régulateur de vitesse (A) au réglage voulu. La commande comporte des cliquets qui empêchent le déplacement imprévu de la commande et facilitent le choix de la vitesse. Pour plus de polyvalence, on peut verrouiller la détente à plein régime et modifier le régime de l'outil uniquement avec la commande du régulateur de vitesse (A) (consulter la figure 3).
Le régulateur électronique permet non seulement de choisir la vitesse appropriée à la tâche mais également de maintenir la vitesse choisie lorsqu'on exerce de la pression sur l'outil. Cette fonctionnalité, alliée à la commande du régulateur de vitesse, rehausse la valeur de l'outil.
On peut régler la commande du régulateur de vitesse (A) à tout point entre 1000 et 3000 tr/min, puis on se sert de l'interrupteur de vitesse variable qui contrôlera le régime de l'outil de zéro à la vitesse préétablie avec la commande. Ainsi, lorsque la commande du régulateur de vitesse est réglée à 2200 tr/min, l'interrupteur de vitesse variable fonctionnera entre zéro et 2200 tr/min selon la force exercée sur la détente. Lorsque la commande du régulateur de vitesse est réglée à 1000 tr/min, l'outil fonctionne entre zéro et 1000 tr/min avec l'interrupteur.
La fonction électronique de commande de vitesse entre on action lorsque la détente est complètement enfoncée et que l'outil est à plein régime selon le réglage de la commande du régulateur de vitesse. Lorsqu'on exerce une pression sur l'outil (et que la détente est complètement enfoncée), le circuit électronique de l'outil compensera pour la charge et maintiendra la vitesse choisie. Ainsi, lorsque la commande du régulateur de vitesse est réglée à 2200 tr/min, comme dans l'exemple précédent, l'outil fonctionnera toujours à 2200 tr/min, même sous charge.
Voici deux points importants à se rappeler relativement à la commande électronique de vitesse :
- La commande électronique de vitesse fonctionne seulement lorsque la détente est complètement enfoncée.
- L'effet de la commande électronique de vitesse se voit mieux lorsque l'outil est réglé à basses vitesses (moins de 2600 tr/min). Lorsque l'outil fonctionne à près de 3000 tr/min, son effet se remarque moins.
Il faut se rappeler qu'une polisseuse classique fonctionnant à 2400 tr/min à vidéo, fonctionne à environ 2000 tr/min sous charge. Le modèle DW849 continue de fonctionner à 2400 tr/min (ou à toute vitesse choisie avec la commande du régulateur) lorsqu'on exerce une pression. Puisque la vitesse ne diminue pas, il faut s'habiteur au fonctionnement de l'outil et prendre plus de soin lors de son utilisation jusqu'au moment où il sera facile de la maîtriser. Si la vitesse est trop élevée, on peut évidemment diminuer le régime de l'outil à l'aide de la détente ou de la commande du régulateur.
Bouton de verrouillage de la broche (fig. 1)
▲AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de rebrancher l'outil, enfoncer et relâcher la détente pour s'assurer que l'outil est hors tension.
Afin d'empêcher le mouvement de la broche de l'outil lors de l'installation ou du retrait d'accessoires, l'outil comporte un bouton de verrouillage de la broche (E), logée près des engrenages de l'outil. Pour verrouiller la broche, il faut enfoncer le bouton de verrouillage et le maintenir enfoncé. NE JAMAIS ENFONCER LE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE LORSQUE L'OUTIL FONCTIONNE
FONCTIONNEMENT
⚠AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de rebrancher l'outil, enfoncer et relâcher la détente pour s'assurer que l'outil est bien hors tension.
Insertion et retrait de tampons de polissage (fig. 4, 5)
▲AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien les insérer sous la coiffe ou couper les extrémités des ficelles qui dépassent. Des ficelles lâches et en rotation peuvent s'enchevêtrer dans les doigts ou s'accrocher à la pièce.
FIXATION DU TAMPON
- Pour installer le tampon (H), pousser le moyeu de la rondelle de serrage dans le trou, aussi loin que possible, au centre du tampon.
- Insérer le trou hexagonal du tampon d'appui. Tout en retenant fermement les trois pièces ensemble, les enfiler sur la broche de l'outil.
- Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche en faisant toumer les tampons dans le sens horaire pour les visser complètement sur les filets de la broche.
RETRAIT DES TAMPONS
Pour retirer les tampons, les faire tourner à la main dans le sens opposé afin d'enclencher le bouton de verrouillage de la broche, puis les dévisser en sens antihoraire (filets normaux).
REMARQUE : lorsqu'on utilise une coiffe à polir au lieu d'un tampon de polissage, il faut d'abord placer la rondelle de serrage, recouvrir complètement le tampon d'appui avec la coiffe à polir et bien serrer les ficelles de la coiffe. Faire un nœud, puis le glisser, accompagné des bouts de ficelle, complètement sous la coiffe.
Polissage
Les directives et suggestions suivantes ont pour but de familiariser les nouveaux utilisateurs au fonctionnement général de l'outil électrique de polissage. Chacun développera ses propres techniques afin de faciliter le travail et de l'accomplir plus rapidement en connaissant mieux l'outil.
- Prendre le plus grand soin lorsqu'on polit des objets pointus ou des angles aigus de la carrosserie. Il est essentiel d'exercer la pression appropriée pour polir les différentes sections de la carrosserie d'un véhicule. Ainsi, il faut exercer une légère pression sur l'outil lorsqu'on polit des arêtes tranchantes de la carrosserie ou les rebords des gouttières du capot.
- Puisqu'il existe différents types de produits de polissage, il est conseillé de nettoyer et de polir un coin plat du véhicule au préalable. À partir de cet essai, on peut alors déterminer la force à utiliser sur l'outil ou la puissance de nettoyage pour obtenir le lustre voulu.
- Se rappeler que les différents produits ne procurent pas tous les mêmes résultats. Différentes marques réagiront différemment sur différents types de surfaces peintes. En outre, on utilise
une polisseuse électrique avec le produit à polir correspondant qui donne des résultats complètement différents si on les compare au polissage manuel antérieur. Laver le véhicule avant de le polir. On enlève de la sorte toute trace de poussière, de sel et de crasse qui peut agir comme abrasif et abîmer ainsi la peinture. De plus, ces saletés bloqueront le tampon et il faudra le nettoyer plus souvent.
- Sans actionner l'outil, en saisir les poignées et le soulever. Le tenir loin de votre corps et le mettre en marche. S'assurer d'empoigner solidement les poignées et utiliser l'outil sans effort ni pression indue. On peut aisément placer la poignée latérale d'un côté ou l'autre de l'outil (pour les droits ou les gauchers).
REMARQÈE : le frottement à haute vitesse de la coiffe à polir contre la surface du véhicule peut occasionner une accumulation de statique sur les sections métalliques de l'outil. On peut alors ressentir un léger choc électrique instantané lorsqu'on touche aux composants métalliques de l'outil et le choc sera un peu plus important si la teneur en humidité de l'air est basse. Ce phénomène n'est pas dangereux, mais il est conseillé de confier l'outil à un centre de réparation DEWALT pour vérifier s'il ne s'agit pas d'une défaillance électrique.
Ponçage (modèle DW849 seulement)
AVERTISSEMENT
- Ne pas poncer de surfaces métalliques de tout type avec la polisseuse. Le ponçage de vis, clous ou autres pièces métalliques produit des étincelles qui pourraient enflammer des particules de poussière.
- Ne pas poncer à l'eau avec cette polisseuse. Du liquide risque de pénétrer le boîtier du moteur et ainsi provoquer un choc électrique.
- Nettoyer l'outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La poussière et les saletés contenant des particules métalliques s'accumulent souvent sur les surfaces internes de l'outil et pourraient constituer un risque de blessure grave, de choc électrique ou d'électrocution. Porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
INSTALLATION D'UN DISQUE ABRASIF (FIG. 6-8)
Pousser le moyeu de la rondelle de serrage (I) dans le centre des disques abrasif (M) et phénolique (L), aussi loin que possible, jusqu'au tampon d'appui.
-
Engager les filets de la rondelle de serrage sur la broche de l'outil et visser dans le sens horaire complètement au fond de la broche.
-
Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour l'empêcher de tourner.
RETRAIT DU DISQUE ABRASIF (FIG. 6-8)
Utiliser un chiffon ou un gant pour se protéger la main. Faire tourner le disque dans le sens antihoraire (figure 8). Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour l'empêcher de tourner.
PONÇAGE (FIG. 9)
Lors de l'utilisation d'un disque abrasif, saisir l'outil de sorte qu'il y ait un angle de 10° à 15° entre le disque et le matériau à poncer. Lorsqu'on utilise uniquement le rebord extérieur du disque abrasif, il se produit une coupe grossière. Lorsque le disque repose à plat contre le matériau, le ponçage sera irrégulier et l'outil, difficile à maîtriser.
ENTRETIEN
▲AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de rebrancher l'outil, enfoncer et relâcher la détente pour s'assurer que l'outil est bien hors tension.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette tâche de nettoyage.
▲AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Graissage
Les outils DEWALT sont correctement graissés en usine et sont prêts à l'emploi. Les outils doivent être régulièrement lubrifiés de nouveau après une période variant entre soixante jours et six mois selon l'utilisation. (Les outils utilisés constamment en production ou pour des travaux intensifs et les outils exposés à la chaleur peuvent exiger une lubrification plus fréquente.) Seul du personnel formé pour la réparation d'outillage électrique, tel que le personnel des centres de réparations DEWALT ou d'autres centres qualifiés, devrait effectuer cette lubrification.
Balais de moteur
S'assurer que l'outil est débranché avant d'inspecteur les balais. Il importe d'inspecteur régulièrement les balais de charbon pour en vérifier l'usure. Pour l'inspection des balais, dévisser les capuchons d'inspection en plastique des balais (situés sur les côtés du carter de moteur), puis le ressort et les ensembles de balais peuvent être retirés de l'outil. S'assurer que les balais sont propres et qu'ils glissent librement dans leurs guides. Les balais de charbon présentent divers symboles qui y sont estampillés et si les balais sont usés jusqu'à la ligne la plus près du ressort, il faut les remplacer.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci avec l'outil pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l'outil sont disponibles, à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute demande d'assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter le site Web www.dewalt.com.
N'utiliser que des accessoires ayant une vitesse de fonctionnement maximum au moins aussi élevée que le « RÉGIME À VIDE » inscrit sur la plaque signalétique de l'outil. Cette mesure de précaution est valide pour tout accessoire sur n'importe quel outil.
Tampons d'appui en caoutchouc : tampon d'appui en caoutchouc très souple de 178 mm (7 po) à changement rapide (comprend la rondelle de serrage)
Coiffe et tampon à polir : DEWALT offre une gamme de coiffes et de tampons à polir pour les polisseuses de 178 mm (7 po) et de 228,6 mm (9 po) de diamètre. Consulter le centre de réparation DEWALT de votre région.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparer, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
