CDX-F605X - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-F605X SONY au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY CDX-F605X - page 20
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CDX-F605X

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio CD avec tuner FM/AM
Caractéristiques techniques principales Lecture CD, MP3, WMA, Tuner RDS, Affichage LCD
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio de voiture standard
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12 V
Puissance 4 x 52 Watts
Fonctions principales Lecture de CD, radio, entrée auxiliaire, contrôle du volume, réglage des basses et aigus
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles auprès des revendeurs agréés Sony
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, installer selon les instructions du fabricant
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-F605X SONY

Comment réinitialiser le SONY CDX-F605X ?
Pour réinitialiser le SONY CDX-F605X, appuyez sur le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un stylo ou d'un objet pointu.
Pourquoi mon SONY CDX-F605X ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et sans rayures. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec le lecteur.
Comment régler la qualité sonore sur le SONY CDX-F605X ?
Utilisez les boutons 'BASS', 'TREBLE' et 'BALANCE' sur le panneau avant pour ajuster la qualité sonore selon vos préférences.
Le SONY CDX-F605X ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est en bon état et qu'aucun fusible n'est grillé.
Comment mémoriser des stations de radio sur le SONY CDX-F605X ?
Pour mémoriser une station, réglez la station souhaitée, puis appuyez sur le bouton 'MEMORY' et choisissez le numéro de mémoire souhaité.
Le SONY CDX-F605X fait un bruit étrange lors de la lecture, que faire ?
Cela peut être dû à un CD sale ou endommagé. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste. Si oui, le lecteur peut nécessiter une réparation.
Comment connecter un appareil Bluetooth au SONY CDX-F605X ?
Le SONY CDX-F605X ne prend pas en charge Bluetooth. Vous devez utiliser un adaptateur Bluetooth externe pour connecter des appareils sans fil.
Comment changer la luminosité de l'écran sur le SONY CDX-F605X ?
Pour changer la luminosité de l'écran, accédez aux paramètres via le menu et ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-F605X - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-F605X de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CDX-F605X SONY

  • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 15)) et de CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus (page 15)). Type de disques Symbole indiqué sur le disque CD-DA MP3 CD ATRAC
  • Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge. Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. Le processus BBE MP améliore le son compressé numériquement, tel qu’un MP3, en restaurant et en améliorant les harmoniques supérieures perdues lors de la compression. BBE MP génère des harmoniques paires depuis le matériel source, récupérant efficacement la chaleur, les détails et les nuances.
  • Réception radio – Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations par bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). – BTM (mémorisation des meilleurs accords) : l’appareil sélectionne des stations émettant un signal fort et les mémorise. – Vous pouvez affecter un nom à chaque station radio, l’enregistrer dans la mémoire et afficher les noms de stations dans la liste.
  • Réglages du son – EQ7 : vous pouvez choisir une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique. – DSO (répartiteur dynamique du son émis) : création d’un son mieux réparti, à l’aide d’un haut-parleur virtuel, afin de renforcer le son des haut-parleurs, même s’ils sont installés dans la partie inférieure de la portière. – BBE MP : amélioration des sons compressés numériquement comme les fichiers MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à l’explication suivante.
  • Réglage de l’image Vous pouvez régler divers motifs d’affichage sur l’appareil. – Mode Space Producer : crée des motifs animés sur l’écran sur le rythme de la musique.
  • Pilotage d’appareils en option En plus de la fonction de lecture, cet appareil vous permet également de piloter des changeurs CD/MD en option ou des appareils portables Sony en option. Le logo « SAT Radio Ready » indique que ce produit commande un module tuner radio satellite (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module tuner radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. L’appellation et le logo SonicStage sont des marques de commerce de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques de commerce de Sony Corporation. Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Insertion du disque dans le lecteur . . . . . . . . . . 5 Éjection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Changement des réglages du son . . . . . . . . . . . 9 Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . 9 Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification d’une station de radio/d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage des paramètres du menu — MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avec un équipement en option . . . . . . . . . . . . 12 Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 13 Raccordement d’appareils audio auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mini-télécommande RM-X152. . . . . . . . . . . 6

Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . . 8 Radio Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 8 Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 8 Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 8 Recherche automatique des fréquences . . . . 9 Réception d’une station à partir d’une liste — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations complémentaires Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs et messages . . . . . . .

Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade, puis appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

Appuyez sur (OFF). L’appareil est mis hors tension.

Appuyez sur (OPEN). La façade bascule automatiquement vers le bas.

Faites coulisser vers façade à la droite, puis tirez doucement vers vous l’extrémité gauche de la façade. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. (Avec la mini-télécommande)

Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que « Clock Adjust » apparaisse.

Appuyez sur (ENTER).

Appuyez sur (ENTER). L’horloge démarre. Appuyez sur M ou m pour régler l’heure et les minutes. Pour changer l’indication numérique, appuyez sur < ou ,. Pour afficher l’horloge en cours de lecture/ réception, réglez « Clock on » (page 11).

  • N’exercez pas de pression excessive sur la façade et la fenêtre d’affichage et ne l’échappez pas.
  • N’exposez pas la façade à une température ou à un taux d’humidité élevée. Évitez de la laisser dans un véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage arrière. Installation de la façade Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engager en position. Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner. Insertion du disque dans le lecteur

Fermez la façade. La lecture commence automatiquement. Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).

Fermez la façade. Appuyez sur Z. Le disque est éjecté. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.

Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal

RESET Mini-télécommande RM-X152

Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. Les touches correspondantes de la mini-télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touches SEEK –/+ CD : Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en continu (appuyez, puis appuyez dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez la touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Réglage automatique des stations (appuyez) ; recherche manuelle d’une station (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). B Molette de réglage du volume/touche SOUND 9 Réglage du niveau du volume (tournez) ; sélection des paramètres du son (appuyez). C Touche MODE 8, 12 Sélection de la bande radio (FM/AM)/ sélection de la bande du tuner SAT (mode)*1/ sélection de l’appareil*2. D Touche DSO 2 Sélection du mode DSO (1, 2, 3 ou OFF). Plus le chiffre est élevé, plus l’effet est prononcé. P Touche RESET 4 E Touche SCRL (défilement) 8 Défilement de la rubrique d’affichage. R Fente d’insertion des disques 5 Insertion du disque. F Fenêtre d’affichage Les touches suivantes de la mini-télécommande correspondent également à des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. G Touche OPEN 5 H Récepteur de la mini-télécommande I Touches GP*3/PRESET +/– Sélection de stations présélectionnées ; saut de plusieurs groupes (appuyez) ; saut de plusieurs groupes de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). J Touche OFF Mise hors tension de l’appareil ; arrêt de la source. K Touche EQ7 (égaliseur) Sélection d’un type d’égaliseur (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM ou OFF). L Touche SOURCE Mise sous tension ; changement de la source (radio/CD/MD*4/AUX*5/SAT*1). M Touches numériques CD/MD*4 : (1) : REP 8 (2) : SHUF 8 (5) : BBE MP*6 2 Pour activer la fonction BBE MP, réglez « BBE MP on ». Pour la désactiver, réglez « BBE MP off ». (6) : PAUSE*6 Pour effectuer une pause de lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Radio : Pour changer de rubriques d’affichage (appuyez) ; pour changer la luminosité de l’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). N Touche DSPL (affichage) 8, 10 Changement des rubriques d’affichage. O Touche IMAGE 2 Sélection du motif d’affichage. Mode Space Producer t Mode Wall paper (Papier peint) 1-3 t Mode Spectrum analyzer (Analyseur de spectre) 1-5 t Mode Movie (Film) 1-3 t mode de lecture/ réception normal Q Touche Z (éjection) 5 Éjection du disque. ql Touche MENU Activation du menu. w; Touche ENTER Validation d’un réglage. wa Touches < (.)/, (>) Commande de la radio/du CD, identiques aux touches (SEEK) –/+ de l’appareil. ws Touche VOL (volume) +/– Réglage du niveau du volume. wd Touche ATT (atténuation du son) Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. wf Touche SOUND 9 Pour la sélection des options audio. wg Touche LIST/CAT*1 9, 13 Affichage automatique des titres. wh Touches M (+)/m (–) Commande de la radio/du CD, identique aux touches (GP/PRESET) +/– de l’appareil. *1 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *3 Lorsqu’un fichier MP3/CD ATRAC est lu et qu’aucun changeur n’est raccordé. Si un changeur est raccordé, le fonctionnement est différent, reportez-vous à la page 12. *4 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé. *5 Lorsqu’un lecture appareil portable Sony en option est raccordé. *6 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil. Remarque Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît, son fonctionnement ne peut pas être commandé avec la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez d’abord un disque dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations plus détaillées sur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la télécommande » à la page 16.

Radio Pour plus de détails sur la sélection d’un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 12. Mémorisation et réception des stations Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de lecture normal en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7).

Attention Pour régler des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout accident. Mémorisation automatique — BTM (Avec la mini-télécommande)

A Source B Nom du disque/de l’artiste, Nom du groupe, Nom de la plage, Informations textuelles*1 C Indication MP3/BBE D Horloge*2 E Numéro de groupe F Numéro de plage G Temps de lecture écoulé

Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour changer de bande. Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.

Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « BTM » apparaisse. *1 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3 s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, les informations textuelles de SonicStage, etc. s’affichent. *2 Lorsque l’horloge est réglée à « on » (page 11).

Appuyez sur (ENTER). L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Pour changer de rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL) ou réglez « A.Scroll on » (page 11). Conseil Les rubriques affichées varient selon le type de disque, le format enregistré et les réglages. Pour plus de détails à propos des fichiers MP3, reportez-vous à la page 15 ; à propos des CD ATRAC, reportez-vous à la page 15. Mémorisation manuelle

Lecture répétée et lecture aléatoire

En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP) ou (2) (SHUF) de façon répétée jusqu’à ce que le réglage de votre choix apparaisse. Sélectionnez Pour lire Repeat Track une plage en boucle. Repeat Group* un groupe en boucle. Shuffle Group* un groupe dans un ordre aléatoire. Shuffle Disc un disque dans un ordre aléatoire.

  • Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ». Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « Memory » s’affiche. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est remplacée. Réception des stations mémorisées

Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) ou (GP/PRESET) +/–. Recherche automatique des fréquences

Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche (SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour la régler avec précision (recherche manuelle des fréquences). Autres fonctions Changement des réglages du son Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.

BASS (graves) t TREBLE (aigus) t BALANCE (gauche-droite) t FADER (avant-arrière) t SUB WOOFER (volume du caisson de graves)* Réception d’une station à partir d’une liste — LIST Vous pouvez afficher automatiquement la fréquence ou le nom. Pour savoir comment attribuer un nom à une station, reportez-vous à la page 10. (Avec la mini-télécommande)

Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST). La fréquence ou le nom de la station apparaît.

Appuyez plusieurs fois M ou m jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche. Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner l’option de votre choix. La rubrique change comme suit :

  • « ∞ » est affiché avec le réglage le plus bas et peut être réglé par incréments de 20.

Tournez plusieurs fois la molette de réglage du volume pour ajuster le paramètre sélectionné. Après 3 secondes, le réglage est terminé et l’écran d’affichage revient en mode de lecture/réception normal. Remarque Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre. Avec la mini-télécommande À l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné, appuyez sur < ou ,.

Appuyez sur (ENTER) pour capter la station. Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune Vous pouvez régler et mémoriser différentes plages de tonalité pour l’égaliseur. (Avec la mini-télécommande)

Sélectionnez une source, puis appuyez sur (MENU).

Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « EQ7 Tune » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).

Appuyez sur < ou , de façon répétée afin de sélectionner le type d’égaliseur souhaité, puis appuyez sur (ENTER). Suite à la page suivante t

Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée. La fréquence change comme suit : A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y s (espace) y A Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler le niveau de volume souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. Pour modifier l’indication numérique, appuyez sur < ou ,. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous ayez saisi le nom entier. Appuyez deux fois sur (MENU). Le réglage est terminé et l’écran d’affichage revient en mode de lecture/réception normal. Identification d’une station de radio/d’un disque Lorsque vous captez une station ou que vous lisez un disque d’un changeur CD avec la fonction CUSTOM FILE, vous pouvez attribuer un nom personnalisé de 8 caractères maximum (fonction de mémoire des stations/fonction de mémo de disque). Si vous attribuez un nom à une station/un disque, le nom apparaît dans la liste (page 9 ou 13). (Avec la mini-télécommande)

Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le caractère souhaité s’affiche. Le caractère change comme suit : 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz Répétez les étapes 4 et 5 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la enfoncée.

Lorsque vous recevez une station ou que vous lisez un disque auquel vous souhaitez attribuer un nom, appuyez sur (MENU).

Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Edit » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).

Appuyez sur (ENTER). L’attribution du nom est terminée et l’écran d’affichage revient en mode de lecture/ réception normal. Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) en cours de réception/lecture. Conseils

  • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez simplement par réécriture ou saisissez « s ».
  • Le mémo de disque est toujours affiché en priorité par rapport à un titre préenregistré.
  • Vous pouvez attribuer un nom à un disque sur l’appareil si un changeur doté de la fonction CUSTOM FILE est raccordé.
  • « Repeat Track » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification du disque soit terminée. Suppression du nom personnalisé (Avec la mini-télécommande) 1 Sélectionnez la radio ou l’appareil où se trouve mémorisé le nom personnalisé que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Delete » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). Le nom mémorisé apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le nom que vous voulez supprimer. 4 Appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la enfoncée. Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient au mode de lecture/ réception normal. Réglage des paramètres du menu — MENU Vous pouvez ajuster divers réglages du menu en utilisant les 4 touches fléchées de la télécommande. (Avec la mini-télécommande) LIST/ CAT MENU

Appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage de votre choix (exemple : « on » ou « off »).

Appuyez sur (ENTER). Le réglage est terminé et l’écran d’affichage revient en mode de lecture/réception normal. Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse. Remarque Les paramètres affichés diffèrent selon la source et le réglage. Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m et en maintenant la touche enfoncée. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut. Setup (Configuration) Clock Adjust (Réglage de l’horloge) (page 4) Beep (Bip) Pour régler le bip à « on » (z) ou « off ». RM (Satellite de commande) Pour changer le sens de fonctionnement des commandes du satellite de commande. – « Normal » (z) : permet d’utiliser le satellite de commande dans le sens par défaut. – « Reverse » : lorsque vous installez le satellite de commande à la droite du volant. AUX-A*1 (AUX audio) Pour régler l’affichage de la source AUX à « on » (z) ou « off » (page 14). Display (Fenêtre d’affichage) Clock (Informations relatives à l’horloge) Pour afficher simultanément l’horloge et les rubriques/le motif d’affichage. – « on » : permet un affichage simultané. – « off » (z) : désactive l’affichage simultané. A.Image (Image automatique) Le mode Auto Image fait automatiquement défiler (toutes les 10 secondes) les motifs d’affichage. – « off » (z) : pour ne pas changer automatiquement d’image. – « ALL » : pour faire défiler plusieurs fois les images d’affichage de tous les modes d’affichage. – « SA » : pour faire défiler de façon répétée les images d’affichage du mode Spectrum analyzer (Analyseur de spectre). – « Movie » : pour faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Movie (Film). INFO (Informations relatives à l’image) Pour afficher les rubriques d’affichage (en fonction de la source, etc.) en bas de l’écran d’affichage alors qu’une image est affichée : – « on » (z) : affiche les rubriques. – « off » : n’affiche aucune rubrique. Dimmer Pour modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage. – « Auto » (z) : réduit la luminosité automatiquement lorsque vous allumez les phares. – « on » : réduit la luminosité de la fenêtre d’affichage. – « off » : désactive le régulateur de luminosité. Demo*1 (Démonstration) Pour régler le mode de démonstration à « on » (z) ou « off ». A.Scroll (Défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement une option dont l’affichage est long lorsque vous changez de disque, de groupe ou de plage. – « on » : pour faire défiler les rubriques. – « off » (z) : pour ne pas faire défiler les rubriques. Receive Mode (Mode de réception) Local (Mode de recherche local) – « on » : pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux sont puissants. – « off » (z) : pour syntoniser une réception normale. Suite à la page suivante t

Mono (Mode monaural) Pour améliorer une réception FM médiocre, sélectionnez le mode de réception mono. – « on » : pour écouter les émissions stéréo en mono. – « off » (z) : pour écouter les émissions stéréo en stéréo. – « Auto » (z) : pour restreindre automatiquement la fréquence de réception afin de supprimer les parasites. – « Wide »*2 : pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM et étendre la réception du signal de la fréquence. Avec un équipement en option Changeur CD/MD Sélection du changeur 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité apparaisse. Numéro de Numéro de disque l’appareil Sound (Son) EQ7 Tune (page 9) HPF (Filtre passe-haut) Pour sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière : « off » (z), « 78Hz » ou « 125Hz ». LPF (Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « off » (z), « 125Hz » ou « 78Hz ». Loundness (Intensité sonore) Pour amplifier les graves et des aigus, même à faible volume. – « on » : pour amplifier les graves et les aigus. – « off » (z) : pour ne pas amplifier les graves et les aigus. AUX Level (Niveau AUX) Pour régler le niveau d’entrée de chaque appareil auxiliaire raccordé (± 6 dB). Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources. La lecture commence. Saut de groupes et de disques 1 En cours de lecture, appuyez sur (GP/PRESET) +/–. Pour sauter Appuyez sur (GP/PRESET) un groupe et relâchez la touche (maintenez-la enfoncée quelques instants). plusieurs groupes de suite et appuyez de nouveau sur la touche dans les 2 secondes qui suivent. des disques de façon répétée. plusieurs disques de suite puis appuyez de nouveau sur la touche dans les 2 secondes qui suivent et maintenez-la enfoncée. Edit (Édition) Name Edit (page 10) Name Delete (page 10) BTM (page 8) *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer en réception mono, même si le mode de réception stéréo est activé. Lecture répétée et lecture aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP) ou sur (2) (SHUF) de façon répétée jusqu’à ce que le réglage de votre choix apparaisse. Sélectionnez Pour lire Repeat Disc*1 un disque en boucle. Shuffle Changer*1 des plages du changeur dans un ordre aléatoire. Shuffle All*2 des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. *1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont raccordés. *2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs changeurs MD sont raccordés.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ». Conseil La fonction « Shuffle All » ne passe pas de façon aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de changeurs MD. Les commandes suivantes du satellite de commande ont une fonction différente de celles de l’appareil. Recherche d’un disque par son nom — LIST Vous pouvez sélectionner un disque à partir de la liste lorsque vous raccordez un changeur CD doté de la fonction CUSTOM FILE ou un changeur MD. Si vous attribuez un nom à un disque, le nom apparaît dans la liste. Pour plus de détails à propos de l’identification des disques, reportezvous à la page 10. (Avec la mini-télécommande) 1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Le numéro du disque et le nom du disque apparaissent. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque souhaité apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la lecture du disque.

  • Commande PRESET/DISC Identique à (GP/PRESET) +/– sur l’appareil (appuyez et tournez).
  • Commande VOL (volume) Identique à la molette de réglage du volume de l’appareil (tournez).
  • Commande SEEK/AMS Identique à (SEEK) +/– sur l’appareil (tournez ou tournez et maintenez). Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Pour augmenter Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. Satellite de commande RM-X4S Installation de l’étiquette Apposez l’étiquette comportant les indications, suivant la position de montage du satellite de commande. SOUND MODE DSPL 1 Tout en appuyant sur la commande VOL, appuyez sur la touche (SOUND) et maintenezla enfoncée. DSPL MODE SOUND Emplacement des commandes Conseil Vous pouvez également changer le sens de fonctionnement de ces commandes dans le menu (page 11). Les touches correspondantes du satellite de commande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. ATT Suite à la page suivante t SOUND PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF

Raccordement d’appareils audio auxiliaires Vous pouvez raccorder un appareil portable Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si aucun changeur ou aucun autre appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portable par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre véhicule. Remarque Lorsque vous raccordez un appareil portable, veillez à ce que BUS CONTROL IN ne soit pas raccordé. Si un appareil est connecté à la borne BUS CONTROL IN, il est impossible de sélectionner « AUX » à l’aide de la touche (SOURCE). Conseil Si vous raccordez un appareil portable Sony et un changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUXIN. Sélection de l’appareil auxiliaire 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. Commandez l’appareil par l’intermédiaire de l’appareil portable lui-même. Pour régler le niveau d’entrée de l’appareil auxiliaire, reportez-vous à « AUX Level » à la page 12.

Informations complémentaires Précautions

  • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
  • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la condensation peut se former à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. Remarques sur les disques
  • Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez-le par les bords.
  • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
  • N’exposez pas les disques à des températures élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage arrière.
  • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
  • N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (par ex., sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
  • Les disques de forme non standard (ex. : en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
  • Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm (3 1/4 po).
  • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants, tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques analogiques. – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; pour les étiquettes ID3 : 15/30 caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126 caractères (version 2.4). Ordre de lecture des fichiers MP3 Dossier (groupe) MP3 Fichier MP3 (plage) Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
  • En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque, il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains disques CD-R ou CD-RW.
  • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés. Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie. Remarques
  • Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil.
  • Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
  • Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de 320 kbit/s par exemple, le son risque d’être intermittent.
  • Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit binaire variable) ou pendant l’avance/le retour rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne pas être correct.
  • Lorsque le disque est enregistré en multisession, seule la première plage du format de la première session est identifiée et lue (tous les autres formats sont ignorés). La priorité du format est la suivante : CD-DA, CD ATRAC et MP3. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le disque ne contient aucune donnée dans ces formats, « NO Music » s’affiche. À propos des fichiers MP3 À propos des CD ATRAC Disques de musique encodés avec une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Remarque sur les DualDiscs MP3, qui signifie MPEG-1 couche audio 3, est une norme de format de compression des fichiers audio. Il permet la compression des fichiers audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.
  • Ce lecteur est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, le format d’extension Joliet/ Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4, et les disques enregistrés en multisession.
  • Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides). – fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300). Format ATRAC3plus ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform Acoustic Coding3, est une technologie de compression audio. Il permet la compression des fichiers audio à environ 1/10 de leur taille d’origine. ATRAC3plus est un format étendu de ATRAC3 et permet la compression des données des CD audio à environ 1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil accepte à la fois le format ATRAC3 et ATRAC3plus. Suite à la page suivante t

CD ATRAC Le format CD ATRAC enregistre des données de CD audio compressés au format ATRAC3 ou ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés comme SonicStage version 2.0 ou ultérieure ou SonicStage Simple Burner.

  • Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 255 – fichiers (plages) : 999
  • Les caractères du nom de dossier/fichier et les informations textuelles de SonicStage sont affichés. Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. Remarque Veillez à créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, communiquez avec votre détaillant Sony. Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le Fusible (10 A) nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, car les connecteurs pourraient être endommagés. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion. Appareil principal Arrière de la façade Remarques
  • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
  • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. pôle + vers le haut Démontage de l’appareil

Remarques sur la pile au lithium

  • Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
  • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
  • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
  • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela peut entraîner un court-circuit. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

Retirez le cadre de sûreté. 1 Retirez la façade (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage simultanément dans le cadre de sûreté. Orientez les clés de déblocage comme illustré. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le cadre de sûreté.

Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité : 30 µV Amplificateur de puissance

Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms) Retirez l’appareil. 1 Insérez simultanément les deux clés de déblocage jusqu’au déclic. Crochet tourné vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour dégager l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. Caractéristiques techniques Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable Radio Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation : 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz Généralités Sorties : Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie de caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande ATT téléphone Fil de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/AUX IN Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 62 Hz Aigus : ± 10 dB à 16 kHz Intensité sonore : + 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Dimensions : environ 178 × 50 × 178 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/8 po) (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po) (l/h/p) Poids : environ 1,3 kg (2 lb 14 oz) Accessoires fournis : Mini-télécommande : RM-X152 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Accessoires de commande/équipement en option : Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP Sélecteur de source : XA-C30 Sélecteur AUX-IN : XA-300 Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne doit pas être branché à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur compatible avec le système Sony BUS. Suite à la page suivante t

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

  • De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
  • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
  • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
  • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
  • Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage. Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités L’appareil n’est pas alimenté.
  • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
  • Si l’appareil est mis hors tension et que l’affichage disparaît, il est alors impossible de commander l’appareil avec la télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son n’est émis.
  • Le volume est trop faible.
  • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT) est activée.
  • La position de la commande de balance avant-arrière n’est pas réglée pour un système à deux hautparleurs.
  • Le changeur CD n’est pas compatible avec le format de disque (MP3/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony ou cet appareil. Aucun bip n’est émis.
  • Le bip est désactivé (page 11).
  • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.

Le contenu de la mémoire a été effacé.

  • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.
  • Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
  • Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zéro. Le fusible a fondu. Émission de bruits lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il n’apparaît pas.
  • Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer on » (page 11).
  • L’affichage disparaît si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
  • Les connecteurs sont encrassés (page 16). La fonction DSO est inopérante. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable. Les images changent automatiquement. En mode Auto Image, l’image sélectionnée ne peut pas être affichée. t Pour afficher uniquement l’image sélectionnée, réglez « A.Image off » (page 11). Aucune rubrique d’affichage n’apparaît. t Réglez « INFO on » (page 11). Lecture de CD et de MD Impossible d’introduire le disque.
  • Un autre disque est déjà en place.
  • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas.
  • Le disque est défectueux ou sale.
  • Les CD-R ou CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15). Impossible de lire des fichiers MP3. Le disque n’est pas compatible avec le format et la version MP3 (page 15). Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Impossible de lire le CD ATRAC.
  • Le disque n’a pas été créé à l’aide d’un logiciel autorisé tel que SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
  • Les plages qui ne font pas partie du groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
  • Pour certains disques contenant un grand nombre de caractères, la fonction de défilement peut être inopérante.
  • La fonction « A.Scroll » est désactivée. t Réglez « A.Scroll on » (page 11) ou appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande. Le son saute.
  • L’appareil est mal installé. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45 ° dans un endroit stable du véhicule.
  • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande ne fonctionnent pas. Impossible d’éjecter le disque. Appuyez sur la touche RESET (page 4). « MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque vous raccordez en même temps l’appareil MGS-X1 et le changeur MD en option. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un lecteur MD. t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE). Réception radio Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
  • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si votre véhicule est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière ou latérale).
  • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
  • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique.
  • Vérifiez la fréquence.
  • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois être parasité. t Réglez le mode DSO à « OFF » (page 7). Impossible de capter une présélection.
  • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
  • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible.
  • Le mode de recherche locale est réglé à « on ». t Réglez « Local » à « off » (page 11).
  • Le signal capté est trop faible. t Réglez la fréquence manuellement. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
  • Réglez la fréquence correctement.
  • Le signal capté est trop faible. t Réglez « Mono » à « on » (page 12). Une émission FM en stéréo est entendue en mode mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « Mono » à « off » (page 12). Des interférences se produisent en cours de réception FM. Réglez le mode IF à « Wide ». t Réglez à « IF Auto » (page 12). Affichage des erreurs et messages Blank*1 Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. Error*1
  • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
  • Un disque vierge a été inséré.
  • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez un autre disque. Failure (Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.) Le raccordement des haut-parleurs ou des amplificateurs est incorrect. t Reportez-vous au guide d’installation de cet appareil et vérifiez le raccordement. FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde environ.) Quand un récepteur XM est raccordé, échec de mémorisation d’une station radio XM sur un numéro présélectionné. t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau. Load Le changeur charge le disque. t Attendez que le chargement soit terminé. Local Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO Album Name Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage. NO Data Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom n’est enregistré. NO Disc Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD/MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO Disc Name Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage. NO ID3 Tag Aucune information des étiquettes ID3 n’est écrite dans le fichier MP3. Suite à la page suivante t

NO Info Aucune information textuelle n’est écrite dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus. NO Magazine Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO Music Le disque inséré n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou dans le changeur compatible MP3. NO Track Name Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage. Not Read Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. Not Ready Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Offset Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne disparaît pas de l’affichage, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations relatives aux plages et aux groupes du disque. t Attendez qu’il ait terminé et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cela peut prendre plus d’une minute. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas fonctionner en raison de problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). » ou « En mode d’avance rapide ou de retour, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. «s» Les caractères ne peuvent pas être affichés sur l’appareil. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur s’affiche à l’écran. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.