Jumbo Java FC1667 - Machine à café Salton - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Jumbo Java FC1667 Salton au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café filtre avec capacité de 12 tasses, puissance de 900 W, réservoir d'eau transparent de 1,8 L. |
|---|---|
| Type de café | Café filtre, compatible avec du café moulu. |
| Fonctionnalités | Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent inclus. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un simple bouton marche/arrêt, idéal pour une utilisation quotidienne. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, recommandation de détartrage régulier. |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Jumbo Java FC1667 Salton
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Jumbo Java FC1667 - Salton et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Jumbo Java FC1667 de la marque Salton.
MODE D'EMPLOI Jumbo Java FC1667 Salton
Mode d’emploi Modèle : FC1667 cafetièrePRECAUTIONS IMPORTANTES Des précautions élémentaires s’imposent à l’emploi d’appareils électriques, entre autres :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
3. Pour prévenir les secousses électriques, ne pas plonger le cordon, la
che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveiller avec vigilance lorsque l’appareil est utilisé par ou près des
enfants. S’assurer que les enfants ne puissent jouer avec l’appareil.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité qui les guidera dans l’utilisation de l’appareil.
6. Débrancher de la prise murale lorsque soit l’appareil ou l’horloge ne
sont pas utilisés et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant d’enlever ou de replacer des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
NE PAS utiliser d’appareils dont le cordon ou la che est endommagé, si l’appareil est défectueux ou endommagé de quelque façon. Retourner l’appareil au manufacturier pour être examiné, réparé ou ajusté. Tout entretien, autre que le nettoyage, devrait être exécuté par un représentant autorisé. Voir la section « Garantie ».
8. Pour débrancher l’appareil, s’assurer que la cafetière soit hors circuit
et ensuite retirer la che de la prise murale. Tenir la che, ne jamais tirer sur le cordon.
9. L’usage d’accessoires non recommandés par Salton peut présenter
un risque de feu, de secousse électrique ou de blessure. 10.NE PAS utiliser à l’extérieur. 11.Déposer la cafetière sur une surface de niveau. NE PAS laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 12.NE PAS placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud. 13.N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. 14.NE PAS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction. 15.NE PAS faire fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir. 16.NE PAS déposer la carafe sur une surface mouillée ou froide et ne pas la placer dans un four à micro-ondes.
217.NE PAS utiliser la carafe si elle est craquée ou si la poignée est instable. 18.NE PAS nettoyer la carafe avec des poudres à récurer, des tampons de laine d’acier ou tout autre abrasif. 19.NE PAS retirer le couvercle du réservoir à eau ni le porte-ltre durant le cycle d’infusion. On risque des brûlures. 20.Déplacer avec grand soin un appareil qui contient des liquides chauds. 21.La carafe est conçue pour cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur l’élément d’une cuisinière. 22.Ne jamais laisser la carafe vide sur le réchaud. La carafe pourrait sûrement craquer. 23.Tout entretien, autre que le nettoyage, devrait être effectué par un centre de service autorisé.
FICHE POLARISEE Cet appareil est muni d’une che polarisée (une branche est plus large que l’autre), comme élément de sécurité. Cette che ne s’insère dans une prise polarisée que d’une façon. Si la che ne s’insère pas à fond dans la prise, inverser la che. Si la che ne peut toujours être insérée, consulter un électricien compétent. Surtout, ne pas contourner cet élément de sécurité.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de secousse
électrique, ne pas retirer ce couvercle. Aucune pièce réparable par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un représentant autorisé.
4) Filtre réutilisable
6) Indicateur de niveau d’eau
7) Tableau des commandes
Laver la carafe, le porte-ltre et le ltre dans une eau chaude, savonneuse. Bien rincer et éponger. Essuyer la coquille de l’appareil avec un linge doux, humide. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Avant de faire du café pour la première fois, faire fonctionner l’appareil avec de l’eau seulement. Suivre les directions de la Section « Mode d’emploi », en omettant le café et le ltre permanent.
1. Brancher l’appareil dans une prise AC de 120 volts.
2. Appuyer une fois sur le bouton PROG. Le mot CLOCK apparaît dans
le coin supérieur droit de l’afcheur.
7g 7h3. Appuyer sur les boutons HR et MIN pour régler l’heure du jour. a) L’horloge indique une journée de 12 heures et AM et PM. b) Pour faire déler les chiffres plus vite, appuyer et retenir les boutons HR et MIN. Faire le café
1. Soulever le couvercle et remplir le réservoir d’eau froide pour le
nombre de tasses désiré. Remplir le réservoir à l’aide de la carafe et verser l’eau dans le réservoir. REMARQUE : Ne pas remplir le réservoir au-delà du maximum (14) ou de moins du minimum (4) indiqués sur la carafe et le réservoir.
2. Retirer le ltre et le remplir de la quantité de café moulu désirée.
REMARQUE : Utiliser une mouture de café appropriée à ce genre de cafetières. En général, on compte une mesure ou une cuiller à table rase de café pour chaque tasse de café. Ajuster la quantité selon les préférences.
3. Remettre le ltre en place et fermer le couvercle.
REMARQUE : Si le couvercle ne ferme pas complètement, s’assurer que le porte-ltre et le ltre soient bien en place.
4. Déposer la carafe, avec son couvercle, sur le réchaud.
5. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT . Le voyant ON s’allume
et le cycle d’infusion commence. (Pour la mise en marche différée, suivre les directions de la Section « Mise en marche différée » qui suit) REMARQUE : Le cycle d’infusion peut être interrompu en tout temps en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT . L’eau chaude qui est déjà dans le ltre continue de s’écouler jusqu’à ce que le ltre soit vide, en autant que la carafe demeure sur le réchaud. En appuyant à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT , le cycle d’infusion recommence.
6. En quelques minutes le café est prêt et la cafetière passe
automatiquement en mode réchaud pour les prochaines deux heures. REMARQUE : Le réchaud reste allumé pendant 2 heures, moins le temps du cycle d’infusion. Le réchaud s’éteint automatiquement et le voyant ON s’éteint au bout de 2 heures. Pour éteindre la cafetière avant que les 2 heures se soient écoulées, appuyer une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT .
7. Consulter la Section « Dispositif antigoutte » pour verser une tasse de
café avant que le cycle d’infusion soit terminé.
8. Toujours éteindre la cafetière et débrancher le cordon de la prise
murale, lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
5Mise en marche différée
1. Remplir le réservoir d’eau froide pour le nombre de tasses désiré.
Remplir le réservoir à l’aide de la carafe et verser l’eau dans le réservoir. REMARQUE : Ne pas remplir le réservoir au-delà du maximum (14) ou de moins du minimum (4) indiqués sur la carafe et le réservoir.
2. Retirer le ltre et le remplir de la quantité de café moulu désirée.
REMARQUE : Utiliser une mouture de café appropriée à ce genre de cafetières. En général, on compte une mesure ou une cuiller à table rase de café pour chaque tasse de café. Ajuster la quantité selon les préférences.
3. Remettre le ltre en place et fermer le couvercle.
REMARQUE : Si le couvercle ne ferme pas complètement, s’assurer que le porte-ltre et le ltre soient bien en place.
4. Déposer la carafe, avec son couvercle, sur le réchaud.
5. Appuyer deux fois sur le bouton PROG pour régler l’heure de la mise
en marche différée. (REMARQUE : Le mot TIMER apparaît dans le coin supérieur gauche de l’afcheur)
6. Appuyer sur les boutons HR et MIN jusqu’à ce que l’heure désirée
apparaisse. S’assurer que l’afcheur indique bien AM ou PM.
7. Appuyer sur le bouton AUTO et le voyant vert AUTO s’allume.
8. L’afcheur indique à nouveau l’heure du jour lorsque le bouton AUTO
est relâché. indique à nouveau l’heure du jour. Pour voir l’heure du début de la mise en marche différée, appuyer une fois sur le bouton PROG. REMARQUE : L’heure de la mise en marche différée peut être annulée en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT .
9. Lorsque l’horloge a atteint l’heure programmée, le voyant vert AUTO
s’éteint et le voyant rouge ON s’allume et le cycle d’infusion commence. 10.Lorsque le cycle d’infusion est terminé, la cafetière passe automatiquement en mode réchaud pour les prochaines deux heures. Le réchaud s’éteint automatiquement et le voyant ON s’éteint au bout de 2 heures. REMARQUE : Le réchaud reste allumé pendant 2 heures, moins le temps du cycle d’infusion. Pour éteindre la cafetière avant que les 2 heures se soient écoulées, appuyer une fois sur le bouton
et débrancher le cordon de la prise murale. DISPOSITIF ANTIGOUTTE Ce dispositif permet de verser une tasse de café avant que le cycle d’infusion soit complété. Retirer lentement la carafe pour arrêter temporairement le débit de café. Verser rapidement le café dans une 6tasse et remettre la carafe sur le réchaud. REMARQUE : Ne pas laisser la carafe hors du réchaud pour plus de 30 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1) Débrancher la cafetière et la laisser refroidir avant le nettoyage.
2) Retirer le ltre et le porte-ltre de la cafetière.
3) Laver le porte-ltre, le ltre et la carafe dans une eau chaude,
savonneuse. NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs sur aucune des parties de la cafetière.
4) Essuyer la coquille de l’appareil et le réchaud avec un linge doux,
humide. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
5) Tout entretien, autre que le nettoyage, doit être exécuté par un
représentant autorisé. Voir la Section « Garantie ». Détartrage Avec le temps, les minéraux et le calcium contenus dans l’eau vont s’accumuler dans la cafetière et vont empêcher son bon fonctionnement. L’appareil devrait être nettoyé environ tous les six mois, selon les conditions de l’eau. Pour enlever les dépôts calcaires utiliser du vinaigre distillé, de la façon suivante :
1. Remplir le réservoir, jusqu’au niveau maximum (14), d’une quantité
égale de vinaigre et d’eau froide. Fermer le couvercle.
2. Mettre le porte-ltre et le ltre en place.
3. Déposer la carafe, avec son couvercle, sur le réchaud.
4. Appuyer une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre la
cafetière en marche.
5. Laisser toute la quantité de vinaigre/eau s’écouler, ensuite appuyer
sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil. (Le voyant rouge ON s’éteint)
6. Répéter ces étapes avec de l’eau froide pour rincer le vinaigre.
Répéter deux fois. CONSEILS PRATIQUES
1. Nettoyer régulièrement la cafetière pour obtenir un café délicieux.
Suivre les directions de la Section « Nettoyage et entretien ».
2. Conserver la mouture de café dans un endroit sec et frais. Après
avoir ouvert un sac de café, le refermer hermétiquement et le ranger dans le réfrigérateur pour conserver sa fraîcheur.
73. Pour un goût de café optimal, acheter les grains de café entiers et les
moudre juste avant l’infusion.
4. Réchauffer le café n’est pas recommandé. Le café est à son meilleur
immédiatement après l’infusion.
La longueur du cordon de l’appareil a été pensée en vue de réduire les risques d’enchevêtrement du cordon ou de chutes causés par ce dernier. Lorsque le cordon n’est pas assez long, on peut utiliser, en respectant les consignes de sécurité qui s’imposent, une rallonge de la même intensité ou plus élevée que l’appareil. S’il s’agit d’un appareil avec mise à la terre, utiliser une rallonge à 3 fils avec mise à la terre. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Un enfant pourrait le tirer et trébucher en s’y accrochant Cette garantie ne couvre pas les frais de transport, lesquels sont assumés par le client.
**La seule preuve d’achat acceptable est le reçu original** Salton Canada garantit que cet appareil devrait être exempt de défectuosités, dans sa composition et sa fabrication, pour une période de deux (2) ans, à partir de la date d’achat. Durant cette période de garantie, le produit défectueux sera réparé ou remplacé ou un remboursement sera effectué, à la seule discrétion de Salton Canada. Tout remboursement à l’acheteur sera basé sur la valeur du produit et sur la période de garantie restante. Toute responsabilité se limite au prix d’achat. Cette garantie s’applique aux usages normaux et ne s’applique pas aux dommages subis durant le transport ou causés à la suite d’une modification faite au produit. La garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, abus, négligence, usage commercial ou mauvais entretien. Elle ne couvre pas le verre cassé. Cette garantie n’est pas disponible aux détaillants et autres entreprises commerciales.POUR OBTENIR UN SERVICE RAPIDE EN VERTU DE LA GARANTIE : chés sur notre site Web à www.salton.com/customer-care
Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le nous. Veuillez inclure :
- La preuve d’achat originale
- Le formulaire qui suit dûment complété, accompagné de $12.50 pour frais de transport et de manutention – soit un chèque, un mandat ou une carte de crédit (Un chèque personnel retardera le retour de 2 à 3 semaines) Pour plus de protection, nous vous suggérons d’utiliser un service de livraison assuré, avec la possibilité de suivre le cheminement de l’envoi. Salton Canada n’est pas responsable des dommages subis durant le transport ou pour les colis non livrés. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport, lesquels sont assumés par le client. Nom Adresse Ville Prov/État Code Postal/Zip No. de tél./jour Adresse courriel Défectuosité du produit : Mode de paiement : Chèque/Mandat □ Visa □ Master Card □ Nom du détenteur : Valide jusqu’à : No. CSV No. de la carte : Pour communiquer avec notre Service à la clientèle : )622 etsop( 0663-586-415 : enohpéléT ADANAC NOTLAS moc.notlas@ecivres : leirruoC ,kciwsnurB A18 Dollard-des-Ormeaux, Québec H9B 2J5 Fax : 514-685-8300 moc.notlas.www adanaC Salton_2yrWarranty_F.indd 2 13-02-12 4:22 PM
Notice Facile