REMINGTON RM115ST - Coupe-herbe

RM115ST - Coupe-herbe REMINGTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM115ST REMINGTON au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice REMINGTON RM115ST - page 5
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique, puissance de 1150 W, largeur de coupe de 30 cm, bobine de fil de 1,6 mm.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes dans les zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état du fil, le remplacer si nécessaire, nettoyer le moteur et les grilles d'aération.
Sécurité Porter des lunettes de protection, éviter de couper près des fils électriques, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, câble d'alimentation de 10 m, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - RM115ST REMINGTON

Comment démarrer le coupe-herbe REMINGTON RM115ST ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que la bougie d'allumage est bien connectée. Réglez le starter en position 'ON', tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour le REMINGTON RM115ST ?
Utilisez un mélange d'essence sans plomb avec un huile deux temps à un ratio de 50:1 pour alimenter le coupe-herbe REMINGTON RM115ST.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, débranchez l'appareil, dévissez la tête actuelle dans le sens antihoraire, puis vissez la nouvelle tête dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que le starter est bien réglé et que la bougie d'allumage est propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour un dépannage plus détaillé.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez le couvercle du filtre, enlevez le filtre en mousse, lavez-le avec de l'eau tiède et du savon, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quel est le diamètre de fil de coupe recommandé ?
Le coupe-herbe REMINGTON RM115ST fonctionne le mieux avec un fil de coupe d'un diamètre de 1,6 mm.
Comment affûter les lames de coupe ?
Pour affûter les lames de coupe, utilisez une lime ou une meule appropriée pour enlever les ébréchures et redonner du tranchant. Assurez-vous de porter des gants de protection lors de cette opération.
Quelle est la durée de garantie pour le REMINGTON RM115ST ?
Le coupe-herbe REMINGTON RM115ST est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, selon les conditions du fabricant.
Comment stocker le coupe-herbe pendant l'hiver ?
Pour stocker le coupe-herbe pendant l'hiver, videz le réservoir d'essence, nettoyez l'appareil, et rangez-le dans un endroit sec à l'abri du gel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le REMINGTON RM115ST ?
Les pièces de rechange pour le REMINGTON RM115ST sont disponibles sur le site web de Remington, chez les détaillants d'outils de jardinage ou dans les magasins de bricolage.

Questions des utilisateurs sur RM115ST REMINGTON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM115ST - REMINGTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM115ST de la marque REMINGTON.

MODE D'EMPLOI RM115ST REMINGTON

Manuel de l'utilisateur

RM115ST

Débroussailleuse électriche

REMINGTON RM115ST - Débroussailleuse électriche - 1

TABLE DES MATIÈRES

Service technique 5
Sécurité 5
Familiarisez-vous avec votre apparéel. 6
Montage 7
Demarrage et arré. 7
Utilisation 7
Installation de la ligne de coupe 8
Nettoyance et renancement 8
Résolution des problèmes 8
Specifications 8
Garantie 16

Toutes les informations, illustrations et spécifique cations contenues dans ce manuel sont basées sur les informations disponibles sur le produit les plus récentes au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifiations à tout moment sans avis prétable.

Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC. Tous droits réservés.

SERVICE TECHNIQUE

NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREVÉ D'ACHAT SERA EXIGEE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTEE.

Si vous éprouvées des diffi cultes à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet articlel, veuliez contacter le service à la clientele : 1-866-206-2707 (U.S.) ou 1-877-696-5533 (Canada)

Des Informations supplémentaires sur le produit sont disponibles sur notre site web : www.remingtonpowertools.com

Vouilliez appoelter le service à la catégorie pour obrirer des places de rechange. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques pour les réparations.

SECURITE

SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE

L'objectif de ces symboles d'alerte de securite est d'attirer toute attention sur les dangers possibles. Cesymboles et leurs explications risquent au titre d'attention et au titre de responsation.

Éaux seuils, les avertissements de sécurité n'opliment aucune danger. L'esconsens ou

Aux cours, les avantissements de sécurité ne rémittissent d'au-delà danger. Les consignes du avantissement de sécurité ne remplaçant pas les mesures appropriées de prévention des

accidents. Ces consignes de sécurité ne sauraient couvir toutes les éventualités susceptibles de seproduir. Si vous avez des questions, veuillée appeller le service à la catégorie au

1-866-206-2707 (E.U.) ou 1 877 696-5533 (Canada).

SYMBOLE SIGNIFICATION

REMINGTON RM115ST - SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE - 1

DANGER : Signale un risque EXTREME

Le non respect d'une consigne de sécurité relative à un signal de DANGER

ENTRAINERA des blessures graves ou mortelles pour vous-meme ou pour les autres.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE - 2

AVERTISSEMENT : Signa un risque GRAVE.

Le non respect d'un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entrained des blessures graves pour vous-meme ou pour les autres.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE - 3

ATTENTION : Signale un risque MOYEN.

Le non-respect d'une consigne de signal d'ATTENTION PEUT entrained des dégats matérielles ou des blessures graves pour vous-meme ou pour les autres.

IMPORTANT! Signale une information technique spécifique que.

REMARQUE: Signale une information générale importante supplémentaire.

- CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION

REMINGTON RM115ST - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'appareils

électrères, respectez toujours les précautions de sécurité individielles à n réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures graves, y compris :

REMINGTON RM115ST - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION - 2

PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE CALIFORNIE

AVERTISSEMENT : Les cosses et bomes de batterie et

certains composants fi sont contienment du plomb, des composés du plomb et des produits chimiques considérés par l'etat de Californie comme pouvant provocer des cancers, des malformations congenétales ou d'autres effets nocifs sur la reproduction. Lavez yous les malns après utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE D'ORDRE GENÉRAL

  • NE vous flez PAS exclusivement aux protections de sécurité incorporeés dans l'appareil.
  • Ne permettez PAS que l'apparéil soit utilisé comme un jouet.
    N'tilisez PAS l'appareil en presence de liquides inflammables ou de gaz.
    N'effectuez PAS de taches qui depassent les capacités ou l'expérience de l'utilisateur
  • N'essayez PAS d'atteindre des espaces trop éloignés.
    N'utilissez PAS cet apparil sur des surfaces instables telles que des arbres, des échelles, des taïus ou des toits. Soyez extrément prunst lorsque vous utilisez cet apparil dans des escaliers.
  • Ne forcez PAS l'appareil. Il sera plus efficace et plus sur si vous l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été concu.
  • Veuiliez ilre ce manuel de l'utilitaire attentivement et dans sa totalité avant d'essayer de monter, d'utilier ou d'entretenir l'appellé.
  • Conformez-vous à toutes les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut
    entrainer des degats matieres ou des blessures graves pour vous-meme et /ou pour les autres.
    Familiarisez-vous complètement avec les commandes et la marche à suivir pour une utilisation correcte de cet apparéil. Apprenez à rapidement couper le moteur de l'appareil etmettre les commandes en position neutre.
  • Restez vigilant! N'utilise pas cet apparéil lorsqu vous étés fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues, ou de medications.
    L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ou adolescents de moins de 15 ans, à moins que les enfants soient sous la surveillance d'unadulte. Ne laissez jamais des adults utilisier cet appareil sans qu'il'salent reçu une formation appropriée.
  • Conservezce ces instructions. Consultez-le régulément et utilisez les pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous prézez cet article alleil aquel qu'un, prézez-lui également ces instructions.
  • Faibles rec特朗 les personnes se trouant a proximite, en particulier les enfants, et les animaux. - d'a moins 50 pieds (15 m). Si quel qu'un penéré dans la zone de travail, arrêté l'appareil!
  • Ne permettez jamais aux autres personnes de toucher l'appareil ou la rallonge.
  • Gardez la zone de travail propre et dégagée. Les zones encombrentes favorisent les accidents. Ne démarrez pas l'appellant tant que la zone de travail n'est pas complètement dégagée et que vous position n'est pas partiallement stable.
  • Portez多年来 the protections oculaires et auditives équadies lorsqu'you utilise cet apparail. Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec écans latéraux qui sont conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 Le non-port de ces protections peut entrainer de graves lésions oculaires suite à la projection d'objets ou de débris. Si la tâche est poussière, portez un masque de protection du visage ou anti-pousséré.
  • Portez des vêtements appropriés. Mettez des gants et bottes protécaurs antiderapants. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, pantalons courts, sandales et ne marcheze pas les pieds nus. Attachez-vous les cheveux au dessus du niveau des épaules pour évier qu'ils ne se pr生产车间 dans les parties en mouvement de l'appariel.
    Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel satisfaisant.
  • Utilise t'oull correct. N'utilise ce appellé que pour des fonctions pour lesquelles il a été consu. Utilise t'appellé uniquement tel qu'indiqué dans ce manuel.
    Tenez时候! l'apparil fermentement des deux mains lorsque le moteur tourne. Gardez une prise fermé avec le pouce et les doits autre de la (des) paignée(s) et/ou prisse(s).
  • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces en mouvement. Ne touche pas et n'essayez pas d'arrérez une façonque des parties mobiles lorsqu elles sont en mouvement.
    Assurez-vous de tousjours garder une position stable et un bon équilibre.
  • Arrêtetz无论如何 le moteur lorsque le fonctionnement est interrompu, avant de déposer l'appareil ou complètement que vous déplacez vers une autre aire de coupe. Assurez-vous que l'apparéil s'arrêté complètement.
    Pour évier les démarrages accidentels ne portez jamais l'apparéil avec les doigts sur l'interrupteur à gachette.
  • Portez toujours l'appareil par la(les) polignée(s) et une fois que l'appareil est débranché du courant électrique.
  • Vérômetions:tous jours que l'interruptions à gâchette est en position débrayée avant de brancher l'apparoli à la prise électricque ou de le débrancher de collo-cl.
  • Assurez-vous que toutes les protections et tous des dispositifs de sécurité ont été correctement installés avant d'utiliser l'apparcel.
  • Cel'articlee est concu pour un usage domestique et peu fréquent. Il n'est pas concu pour une utilisation prolongée.

PRECAUTIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN ET LE RANGEMENT

  • N'utilissez PAS cet apparell-il lorsqu'il est endomagne, mal regle ou mal assemblé. Assurez-vous que l' apparellé s'arrête lorsque vous relèchez l'interrupteur à gachette. N'utilissez pas l' apparellé si l'interrupteur à gachette ne parvient pas à le démarrer ni à l'arrêt correctement.
    N'effectuez PAS de procedures d'entretien autres que celles décrites dans ce manuel. N'essayez pas de réparer yourselves même l'effecteur ; il ne contient aucune piece replacabilité par l'utilisateur.
    Si I'appareil ne fonctionne pas normalement, s'il est tombé, a été endommage, a été laxée dehors ou est tombé dans l'eau, ne I'utilissez pas.
  • Si l'apparéil heute ou s'emmèle avec un objet étranger, coupez le moteur immédiatement et vérif ez que l'apparéil n'a pas été endomagne.

SECURITÉ

Suivez toulles les consignes d'entretien decrites dans ce manuel.
Avant de verifier er, d'entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporte ou de remplacer une pièce quelsconque de l'appelé :

  1. Verifié que le moteur est à l'arret.
  2. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont arrêtées.
  3. Debranchez l'appareil de la prise de courant electrique.
  4. Lalssez l'apparell refroldir.

  5. Ne retirez, ne modifi ez ou ne désactivez jamais un dispositif de sécurité qui est fourni avec l'appareil.

  6. Inspectez régulément l'apparoll pour vous assurer qu'il n'est pas endommage. Avant d'utiliser l'apparil, toute piece endommagee de regard être inspectée pour déterminer si elle fonctionnera correctement et empilre la fonction comme il se doit. Verifi ez l'alignment et la fixation de toutes les pieces mobiles, assurez-vous q'aucune piece n'est brisée et qu'aucune autre probleme n'est susceptible d'affector le fonctionnement de l'apparil. Les pieces endommagées devraient et correctement réparées ou rempliacées.
  7. Si l'appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêté le moteur, débranchez l'appareil de la prise électrique et laissez l'appareil refroidir. Examinez ensuite l'apparéil pour couver la cause de la vibration. Une vibration indique généralement un problème.
  8. N'utilissez que des pieces de rechange et accessoires de la marque du fabricant d'origine qui sont spécifièment concus pour améliorer les performances et maximier la sureté de fonctionnement de l'appareil. À défaut, l'apparéil risque de produit des performances Médicores et même des blessures.
    Assurez-vous de bien attacher l'appareil lorsque vous le transporte.
  9. Quand l'appeare n'est pas utilisé, rangez-le à l'intérieur, dans un endroit sec et sous clé ou sec et en hauteur pour éviter tout usage non autorisé ou des dommages. Gardez toujours l'appeare hors de la portée des enfants.
  10. Afin d'évitir les blessures personnelles graves et/ou d'endommager l'appareil, nettoyez bien l'apparéil en éliminant toute trace de végétaux ou d'autres matériaux qui peuvent obstruer, coller ou coincer les pieces mobiles. Vellez à ce que les polgnés restent seches, propres et dépourvues de débris, d'hülle et de graissée, Nettoyez l'apparéil après chaque'utilisation.
  11. N'aspergez ni ne vaporisez jamais l'appareil avec de I'eau ou tout autre liquide. Ne nettoyez pas l'apparéel avec un tuyau d'arrosage, évitez la déténration d'eau dans le moteur et les branchements électriques. N'utilise pas des solvants ou de détrangers agressifs.

SECURITE ELECTRIQUE

NE manipulez PAS l'appareil, la (les) prise(s) ou le(s) cordon(s) avec des mains mouillées.
- NE laissez PAS l'apparoil sous la plue. N'utilise pas l'apparoil dans des conditions ou des endroits humides ou mouilles.
N'tilisez PAS I'appareil sur des surfaces mouillies.
- Ménagez la rallonge ou le cordon électriche de l'appareil. Vous ne devez jamais soulever ou portier l'apparéil par le(s) cordon(s), ou utilise le(s) cordon(s) en guise de poignée, referrer une porte sur le(s) cordon(s), tirer le(s) cordon(s) au vert de rebords ou decoins coupants ou tirer le(s) cordon(s) d'un coup séç pour débrancher l'appareil. Saisissez la (les) prise(s) et non le(s) cordon(s) pour débrancher l'appareil.
- NE modifies d'aucune façon le cordon électrique, la ranglione, la prise du cordon électrique ou de la ranglione ou la prise murale.
N'tullsez PAS pluseurs rallonges.
- Gardez les cordons éloignés de l'hülle, de l'eau, des objets pointus et des surfaces chaudes.
- Gardez les cordons élognées de la zone de coupe et placez les cordons de façon à ce qu'ils ne s'accrochant pas aux branches ou autres obstéances susceptibles de coincer ou d'emmelier les cordons au cours de l'utilisation.
Gardez les cordons eloignes des pieds de l'utiliser pour eviter qu'il ne trèbuche.
Assurez-vous que les cordons sont en bon et. Inspectez regulierement le cordon electrique et la rallonge. Examinez de pres pour detector tout detiorlation, coupore ou fl saure au niveau de l'isoation. Si le cordon electrique est endommage, faites-le reparer par un centre de services agre. Si la rallonge est endommagee, remplace-la. Nutilsez pas un cordon ou une prise endommage(e).
- Si la rallonge est endomagée de manière quels-conque tandis qu'elle est branchée, débranche la rallonge de la prise de courant.
- Cat appelléit étant équipé d'une double isolation, une rallonge à deux conducteurs (une rallongne sans mise à la terre) peut être utilisée. L'utilisation d'une rallonge à trois conducteurs (une rallongne avec mise à la terre) disposant d'un connecteur de type NEMA (broche parallelese, mise à la terre U) est toutefoils recommendée. Les rallonges sont disponibles auprès des revendeurs locaux. N'utilise que des rallonges à gaine ronde homologuées pour une utilisation en extérieur.
Assurez-vous que vos rallongo est suffil samment reistantante pour supporter le courant requis par I'apparoll. Un cable de rallongo de calibre trop pottt enrairera un balsoe de tension, une porte de puissance, ainsi qu'une surchauffe.En cas de doule,utilise une rallonge de calibre plus eleve Plus le calibre est petit, plus le cable est reistant.

TAILLE MINIMUM DE FIL POUR DES RALLONGES D'APPEARILS DE 120 V DE 0-16 A
Longueur du cordon (en mètres)7,615 30 45,7
Calibre du fi l (AWG) 18161614

REMINGTON RM115ST - SECURITE ELECTRIQUE - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de chocs électricités, utilisez uniquement une ranglonge pour usage extérieur, tellque que les ranglons de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, ou SJTOW-A.

Pour réduire le risque d'électrocution, ce apparell dispôse d'une prise polarisée (une broche est plus large que l'autre) et nécessite l'utilisation d'une rallonge polarisée. La prise du cordon électriche de l'apparil ne peut s'insérer dans une rallonge polarisée que dans un sens. Si la prise ne se branche pas entertrement dans la rallonge, inversez que les sens de la prise. Si la prise ne se branche toutesjous,procurez-vous une autre rallonge polarisée. Une rallonge polarisée nécessiterà l'utilisation d'une prise murale polarisée. Cette prise ne se branchera dans la prise murale polarisée que dans un sens. Si la prise ne se branche pas entertrement dans la prisumurale, inversez que les sens de la prise. Si la prise ne se branche tousjous pas,contactez un électricien qualifé qu' pour installer une prise murale correcte.
- La tension utilisée est indiquée sur une plaque signaétique située sur chaque apparéel. Ne branchez jamais l' apparéil sur une tension de courant alternatif différente de cette tension.
- Une protection de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) doit être fournir sur le(s) circuit(s) électrique(s) ou prise(s) qui sera (seront) utilisées (es) avec l'apparéil. Pour ajouter un dégre de sécurité, utilisez des prises disposant d'une protection GFCI intégrée.
Pour réduire le risque de débranchement de la rangloe de l'appareil, assurez-vous d'utilisier le dispositif de retenue de rangloe fournir.
Pour réduire le risque d'électrocution, évitez tout contact avec des conducteurs de mise à la terre, teas que des tueaux métalliques ou des grillages.
- Débranche l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé.

Entretien et réparation d'un apparéll à double Isolation

  • Cét appelléit est équiped d'une double isolation. Deux systèmes d'isolement sont fournis au lieu d'une mise à la terre. Aurcune mise à la terre n'estforthrie et aucun disposif de mise à la terre ne doit être ajuté à l'appellé. L'entretien et la réparation d'un appellé a double isolation nécessitant une attention extrème et une connaissance approfondie du système et ne doivent être effectuels que par des professionnels quailf é. Les pièces de rechange pour un appellé a double isolation doivent être identiques à celles qu'elles remplicant. Un management à faire réparer un appellé a double isolation par un technicien agree en utilisant des pièces de rechange identiques peut entrainer des blessures graves.

CONSIGNES DE SECURITE POUR LA DÉBROUSSAILLEUSE

  • L'écran de protection de la tête de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'apparil. N'utilise pas l'apparil sans une longue suffisante des deux lignes de coupe, ces dernières devant être celles recommançées par le fabricant. La longueur de la ligne de coupe ne doit jamais dépasser ceille de l'écran.
  • Réglez la position de la polgnée en D de manière à avoir la(Meilleure prise possible.
    Assurez-vous que la tete de coupe n'est en contact avec rien avant de demarrer l'appareil.
  • Utilisez uniquement une ligne de coupe de rechange de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. N'utilise jamais de ligne, de fi, de chaîne ou de cordon à renfort metallique. Is cequeient casser et se transformer en projectiles dangereux.

SECURITE

- SYMBOLES INTERNATIONALEX ET DE SECURITE

Ce manuel de l'utilisateur déscript les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux qui peuvent apparfaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l'utilisateur pour obtenir une information complète sur la sécurité, le montage, l'utilisation, l'entretien et les reparations.

SYMBOLE SIGNIFICATION

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 1

SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres symboles ou pictogrammes.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 2

LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR

AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuels) de l'utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entrainer des blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes a proximite.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 3

PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE

AVERTISSEMENT: Los objets projetos et le bruit peuvent entrainer des lesions oculaires et des pertes auditives. Portez toujours des protections oculaires conformes aux normes ANSI ZB7.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet article. Protegez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 4

ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMATE

AVERTISSEMENT : Faibles recycler les personnes se trouvant a proximote, on particulier les enfants et les animaux domestiques, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail. Si quel qu'un pénètre dans la zone de travail, arrêtez l'appareil !

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 5

  • LES OBJECTS PROJETÉS ET LA TÉTE DE COUPE PEUVENT ENTRainer DES BLESSURES GRAVÉS.

AVERTISSEMENT: De petits objets peuvent être propulsés à grande vitesse et entrainer des blessures. Tenez-vous à l'écart du rotor tounant.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 6

PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION

Portez des gants de protection, robustes et antiderapants lorsque vous manipulationz l'appareil.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 7

PORTEZ DES CHAUSSURES DE SECURITE

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilise cet apparéil.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 8

N'TILISEZ PAS CET APPAREIL SOUS LA PLUIE

AVERTISSEMENT: Evitez les environnementes dangereux. N'utilissez jamais cet approilé sous la plèle ou dans des conditions humides ou mouillées. L'humidité représenté un risque de chic électric.

REMINGTON RM115ST - SYMBOLE SIGNIFICATION - 9

  • DOUBLE ISOLATION

Deux systèmes d'isolement sont fourmis au lieu d'une mise a la terre. Aucune mise a la terre n'est fourne et aucune dispositif de mise a la terre ne doit autre ajoué a l'apparate.

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL

UTILISATIONS

Cet apparell peut etre utilise pour les taches suivantes :
- Coupe d'herbe et de mauvaises herbes peu épaisces
- Coupe de cordures
- Coupe décorative autour des arbres, des clôtres, etc.

REMINGTON RM115ST - UTILISATIONS - 1
Aucun outil nécessaire!

REMINGTON RM115ST - UTILISATIONS - 2

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'apparéel est débranché de la prise de courant avant d'en assembler, démonter ou réglier tout élément.

Cet apparell doit etre assemblé.

DEBALLER

Retireez soigneusement le produit et ses accessoires du carton.
- Inspectez soigneusement l'appareil pour vous assurer qu'il n'a pas ete endommage pendant le transport.
- Ne jetez pas l'emballage tant que vous n'avez pas inspecté et testé le produit de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veillez appeller le 1-866-206-2707 (E.U.) ou le 1-877-696-5533 (Canada) pour une assistance.

MONTAGE DU MANCHE

  1. Retirez et jetez la rondelle en caoutchouc (Fig. 1).
  2. Alignez les fièches sur les sections supérieure et inférieure du manche (Fig. 2).
  3. Tout en poussant le bouton de réglage de la longueur du manche versus le haut et vers la poignée, arrière, faites glisser la section supérieure du manche sur la section inférieure jusqu'à ce qu'elles se verruillent ensemble (Fig. 2).

REMARQUE: Une fois qu'elles sont assemblées, les sections supérieure et inférieure du manche ne se sépareront plus.

Réglage de la longueur du manche

  1. Empoignez fermement le logement du manche.
  2. Tout en poussant le bouton de réglage de la longueur du manche vers le haut vers la poinge, amérique,platzé le manche vers le haut ou vers le bas, à la longueur dérisée.
  3. Relâchéz le bouton de réglage de la longueur du manche.

INSTALLER L'ECRAN DE PROTECTION DE LA TÉTE DE COUPE

  1. Alignnez la flèche sur l'écran de protection de la tête de coupe avec la flèche sur le logement du moteur (Fig. 3).
  2. Tounez l'écran de protection de la tentative de coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans la direction VERROUILIER (Fig. 3), jusqu'à ce qu'il s'enclonche en place. Assurez-vous que l'écran de protection de la tentative de coupe est assemblé conformément aux instructions du section Familiarisez-vous avec cette apparéel.

INSTALLER LA POIGNEE EN D

  1. Retirée le bouton et le boulon situés sur la polonnée en D.
  2. Rabaissez la poignee en D sur la section supérieure du manche (Fig. 4). Vous devrez forcar. L'orifice ce du boulon hexagonal de la poignee doit se couver du côte gauche.
  3. Insérez le boulon de la polignée dans l'orifice hexagonal de la polignée et enonceze-le (Fig. 4). Vissez le bouton sur le boulon. Ne serrez pas complètement le bouton.
  4. Tout en maintainant l'appellé en position d'utilisation (Fig. 11), désplace la poignée en D pour la positionner de manière à avoir la catégorie prise possible. Place-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l'extremité de la poignée arrière.
  5. Srezre le bouton jusqu'à ce que la polgnée en D soit bien fiéze.

RÉGLER L'ANGLE DU MANCHE

  1. Appuyez sur les boutons de réglage de l'angle du manche des deux côts du logement du moteur (Fig. 5).
  2. Toumez le manche pour le positionner à l'un des quatre niveaux de réglage, selon les besoins (pour pouvoir passer sous les terrasses, les buissons, etc.)

CONVERTIR EN MODE COUPE-BORDURES

  1. Empoignez fermement le logement du manche.
  2. Appuyez sur le bouton de conversion en coupe-bordures et tournez la poignée aniere jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place (Fig. 6 et 7).
  3. Assurez-que vous le guide de lignes de coupe est reliée contre le logement du moteur (Fig. 8).

RÉGLER LE GUIDE DE LIGNES DE COUPE

  1. Toumze le guide de lignes de coupe vers le haut ou le bas pour lemettrea la position souhaitee (Fig.8).Le guide de lignes de coupe youaide a garder les lignes de coupe ecartedes des clotures, dos courboes d troitloirs, dos flurs etc.

BRANCHER ET DEBRANCHER LE COURANT ELECTRIQUE

Observe ces instructions pour évierer des biessures et réduire le risque d'électrocution ou d'incidon:
- Vérifi ez que l'interrupteur à gachette est en position débrayée avec de brancher ou de débrancher le courant électrique. Consultez la section Démarrage et Arréel.
Assurez-vous que l'apparoll est débranché de la prise de courant et que l'interrupteur à gachette est en position débrayée avant d'examiner, de régier ou d'effectuer l'entretien d'une partie谁能conque de l'appareil.

Brancher le courant électrique

  1. Branchez la prise du cordon électrique sur la ralonge (Fig 9).
  2. Faibles une boucle étroite avec la rallonge et enflie la boucle dans l'orif ce du crochet d'enroulement du cordon (Fig. 8).
  3. Amenez la boucle sur le crochet d'enroulement du cordon et tirez doucement sur le cordon pour fiXe la boucle sur le crochet. Ceci permet d'eviter les debranchements accidentelles du cordon.
  4. Branchez la prise de la rallonge dans la prise de courant.

Débrancher le courant électrique

  1. Debranche la prise de la ballonne de la prise de courant.
  2. Retrez la boucle de la rallonge du crochet d'enroulement du cordon.
  3. Débranée chez la prise du cordon électric de la rallonge (Fig. 9).

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 1
Fig. 1

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 2
Bouton de réglage de la longueur du manche
Fig. 2

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 3
Fig. 3

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 4
Fig. 4

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 5

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 6
Fig.6

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 7

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 8

REMINGTON RM115ST - Débrancher le courant électrique - 9
Crochet d'enroulement du cordon

DÉMARBBER LE MOTEUR

  1. Branchez l'appareil sur la prise de courant. Consultez Brancher et Debrancher le courant électrique dans la section Montage.
  2. Appuyez sur l'interrupteur à gachette et tenez-le enforcé (Fig. 10).

ABBETERLE MOTEUR

  1. Relâchez l'interrupteur à gâchette (Fig. 10).

REMINGTON RM115ST - ABBETERLE MOTEUR - 1
Fig. 10

UTILISATION

REMINGTON RM115ST - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT: Restez vigilant et concentré même lorsque vous étés parfaitomment famillarisé avec l'appareil. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'attention suffit t pour entraîner une blessure grave.

REMINGTON RM115ST - UTILISATION - 2

AVERTISSEMENT: Si des pieces sont endommagées ou manquantes, n'utilise pas l'apparoil avant de les avoir remplacées. Le non respect de cet averlissement peut entrainer des blessures graves.

REMINGTON RM115ST - UTILISATION - 3

AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections occulaires et auditives édaquées lorsqu'vous utilisez ce appellé. Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec écrams latériaux qui sont conformes aux normes ANSI Z87.1-1989. Le non-porte de ces protections peut en entrainer de graves léasons occulaires suite à la projection d'objets ou de débris. Si la tâche est pousseifièreuse, portez un masque de protection du visage ou anti-poussière.

REMINGTON RM115ST - UTILISATION - 4

AVENTISSEMENT: Portez des gants antidérapants pour garantir une prise parfaite et votre sécurité. Consultez la section Sécurity pour en savoir plus sur les équipements de sécurité ajustés.

PRISE CORRECTE

Tenez toufiersment les polignées lorsquel le moteur tourne. Empoignez fermement l'apparéel des deux mains. Gardez la main gauche sur la polignée en D et la main droite sur la polignée anlre. Les doigts devraient encercier la polignée avec les pouces calés en dessous des polignées. Le bras gauche devrait être tendu et le bras croit légersement pile.

APLOMB CORRECT

  • Positionné cette corps bien en équilibre avec vos pieds fermement sur le sol.
    Tenez l'apparéil à hauteur de vous taillée. La tête de coupe dévait facilement toucher l'herbe sans que vous ayez besoin de vous pencher (Fig. 11).

REMINGTON RM115ST - APLOMB CORRECT - 1
Fig. 11

PRECAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL

REMINGTON RM115ST - PRECAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL - 1

AVERTISSEMENT: Ne laïsez pas l'appareil sous la pluie. N'utilise pas l'appareil dans des conditions ou des endroits humides ou moulées.

  • Faibles recycler toutes les personnes se trouvant à proximite - assistants, enfants et animaux ou autres - d'au moins 15 metres (50 pi) de la zone de travail. Si quelqu'un penètre dans la zone de travail, arrêtez l'apparoi!
    N'utilise z'appareil que lorsque la lumiere du jour ou l'éclairage vous permettent une visibilité suffi sante.
  • Retirrez les pierres, les clous, les morceaux de verre et de fil présents sur la zone de travail avant d'utilier l'appareil.
    N'utilisez l'appareil qu'a des heures raisonnables. Conformez-vous aux horaires indiques par les autorites locales.

UTILISER L'APPAREIL EN TANT QUE DEBROUSSAILLEUSE

  1. Demarrez le moteur. Consultez la section Demarage et Arret.

  2. Deplacez lentement la tete de coupe à l'intérieur et hors de l'espace de coupe à la hauteur désirée.

  3. Déplacez-vous d'avant en arriere ou d'un côte à l'autre. Lorsque vous coupez d'un côte à l'autre, tâchez, dans la mesure du possible, de couper de droite à gauche. Ceci améliore l'efficacité du coupé de l'apparoit et les résiduits de coupe sont projétés lors de l'utiliser.

  4. Gardez la tete de coupe parallèle au sol.

  5. Couper moins long produit les valeurs résultats.
    Pour couper des herbes plus haues que 200mm (B po), comme descendir par le haut et travaillè Petit à petit vers le bas pour évierer une usure prematurée de la ligne ou une surcharge du moteur.
  6. Ne forcez pas la tete de coupe. Coupez avec le bout de la ligne, notamment le long des murs. Couper avec plus que le bout de la ligne réduira l'effic cacerde la couce et risque de surchargeur le moteur.

  7. Ne débroussalliez que lorsque l'herbe ou les mauvaises herbes sont seches.

  8. Eliminez les débris de façon appropriée.

Coupe décorative

La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des poteaux, des clôtures, et etc.
- Tournez l'appareil entier de manière a ce que la fille de coupe soit a un angle de 30^ par rapport au sol (Fig. 12).

UTILISER L'APPAREIL EN TANT QUE COUPE-BORDURES

Conseilps pour les meilleurs résultats de coupe de cordures

  • Convertissez l'appareil en mode coupe-bordures.
    Tenez l'appareil avec le moteur du côte gauche de l'utiliser de sorte que les débris soient projétés vers l'arrière (Fig. 13).
  • Place the roue de guide du coupe-bordures sur le trêttoir, allée, etc. et les lignes de coupe dans l'herbe

RÉGLAGE LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE La ligne de coupe s'use et devient plus courte avec chaque utilisation. Cet appearl est équité d'une tête de coupce avec une ligne EZ Line Advance. La tête de coupé dispensera automatiquement plus de ligne de coupé à chaque fois que l'appellé est arrêté et redembarre.

REMARQUE: NE cognez PAS la tete de code; ici endommagara l'apparoli et annulora la garantio.

REMINGTON RM115ST - UTILISER L'APPAREIL EN TANT QUE COUPE-BORDURES - 1
Fig. 14

Fig. 12

REMARQUE: Gardez toutes la ligne de couce complètement déroulée. Relâcher la ligne devient plus difficile à mesure que la ligne de couce se racoupart.

Si la ligne devient trop courte
1. Arétez le moteur. Consultez la section Démarriage et Amét.
2. Attendez deux secondes et puis remettez le moteur en marche.

  1. Répétez ces étapes jusqu'à ce que la longueur de ligne attéigne la lame de coupe de ligne de coupe sur l'écran de protection de la ligne de coupe.
    La lamo de coupe de ligne de coupe coupera la ligne à la longueur correcte si un excès de ligne est libéré. Retireez le matériel de protection de la lame de coupe de la ligne de coupe avant d'utiliser l'apporeil.
    La ligne de coupe peut également être déroulée manuellement.
  2. Arretez le moteur
  3. Debranchez Iappareil de la prise de courant electrique.
  4. Appuyez sur et rolachez la bouton do rolachomont manuel de la ligne de coupe tout en tirant delicatement sur les deux lignes de coupe jusqu'à ce qu'elles attrient la lame de coupe de ligne de coupe (Fig. 14).
    Bouton de relâchément
    manuel de laigne de coups

La durée de vie de la ligne de coupe dépend
Du suivi des techniques de débroussaillage mentionnées ci-dessus

Du type de vegetation coupee
- De l'endetroit où la vigétation est coupée.
Par exemple, la ligne s'esta plus vite quand vous débroussaillez contre un mur de fondation que lorsque vous débroussaillez aussure d'un arbre.

INSTALLATION DE LA LIGNE DE COUPE

REMINGTON RM115ST - INSTALLATION DE LA LIGNE DE COUPE - 1

AVERISSEMENT: N'utilise jamais de ligne, de fi I, de chaîne ou de cordon à renfort métallique. Ils peuvent casser et se transformer en projectiles dangereux.

REMINGTON RM115ST - INSTALLATION DE LA LIGNE DE COUPE - 2

AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entreinir l'appareil, arrêté le moteur, attendé que toutes ces pièces en mouvement saient arrêtées, débranchez l'appareil de la prise électriche et laisssez-la refoirdon. Le non respect de ces instructions peut enraigner des dégats matériels ou des blessures graves.

AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE

  1. Appuyez sur les deux languettes de fermeture du couvertre et maintenancez les enforces (Fig. 15).
  2. Retirez le couvercle du moyeu.
  3. Retirez la bobine
  4. Nettoyez la bobine et la surface interieure du moyen avec un lnge propre.
  5. Caupez deux longueurs de 3,20 metres (10,5 pieds) de ligne de remplacement.

REMARQUE: Utilisez toujours une ligne de

replacement d'un diamètre de 1,65 mm (0,065 po), fournir une fabricant de l'équation d'origine. Tout autre ligne peut entrainer ou surchauffe ou une panque du moteur.

REMARQUE: Utiliseztics la longueur de ligne correcte. La ligne risque de ne pas se dérouler correctement si elle est trop longue.
6. Insérez une ligne dans chacune des deux fentes de la bobine (Fig. 16).
7. Enroulez la ligne sur la bobine en toumant la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 17). La ligne devait s'emrolier bon sierraire autour de la bobine. Ne tardez et ne croisez pas la ligne. Enroulez la ligne jusqu'à ce qu'il en rests environ 10.2cm (4 po).
8. Coince les extrémites des lignes dans les deux encoches de la bobine (Fig. 18).
9. Replacez la bobine sur le moyeu.
10. Insérez une ligne dans chacun des deux oeillets du moyou (Figure 19).
11. Rectif ez que les lignes en les retardant des encoches. Vérifi ez que les lignes avanont sans haut.
12. Replacez le couverde fermement en place sur le moyeu.
13. Tirez manuellement sur les lignes jusqu'à la larme de coupe de ligne de coupe. Consulté Régler la longueur de la ligne de coupe dans la section Utilisation

REMINGTON RM115ST - AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE - 1
Fig. 15

REMINGTON RM115ST - AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE - 2
Fig. 16

REMINGTON RM115ST - AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE - 3
Fig.17

REMINGTON RM115ST - AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE - 4
Fig. 18

REMINGTON RM115ST - AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE - 5
Fig. 19

NETTOYAGE ET RANGEMENT

REMINGTON RM115ST - NETTOYAGE ET RANGEMENT - 1

AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entreinir l'appareil, arrêté le moteur, attendé que toutes ces pieces en mouvement se seront arrêtées, débranché l'appareil de la prise électriche et laissez-le refroidr. Le non respect de ces instructions pou� entrainer des dégats matériels ou des blessures graves.

REMINGTON RM115ST - NETTOYAGE ET RANGEMENT - 2

AVERTISSEMENT : Nao laissez pas du liquide de froin, de l'essence, des produits a base de petroleum, de I'huile pénétrante, etc., entre en contact avec des pieces en plastique. Ces produits chimiques peuvent endommager, affaibir ou detruire le plastique, ce qui peut entrainer des blessures graves.

Instructions de nettoyage

Utilisez une brosse dure, non métallique pour enlever les débris de l'appareil.
Essuyez I'appareil avec un linge humide, N'éclaboussé pas I'apparil avec de I'eau, N'utilise pas de solvants ou de détermignes aagressifs.

Instructions pour le rangement

Suivez les instructions de nettoyage mentionnées ci-dessus.
- Rangoz l'apparcel dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous clé, hors de la portée des enfants et autres personnes non autorisées.

RÉSOLUTION DES PROBLEMES

CAUSE SOLUTION

LE MOTEUR NE TOURNE PAS

Le cordon n'est pas bien branché à l'appareil ou à la prise électrique
La protection GFCI de la prise a sauté (si elle est utilisée)

Assurez-vous que chaque prise est solidement branchée

Reinitialise la protection GFCI

LA TÉTE DE COUPE NE RELÂCHE PAS DE LIGNE DE COUPE

La tete de coupe est engorgée d'herbes
Il n'y a plus de ligne de coupe dans la tete de coupe

Rechargez la tete de coupe avec une ligne de coupe neue

La bobine est emmeling Replacer la bobine
La tete de coupe est sale Nettoyez la bobine et le moyeu

Retirez la partie soudee et rembobinez la ligne

La ligne est soudee
La ligne a ete tordue lorsquelle a e treamplaced

Rembolinez la ligne

LA TÉTE DE COUPE RELÂCHE DE LA LIGNE DE FAÇON INCONTROÎÉ

La tete de coupe est cassée Consultez la section Service technique

REMARQUE: Pour un entrelien au-delà des petits réglages mentionnés ci-dessus, ou pour obtenir des informations sur les places de rechange, veuillée appeler le service à la clientèle au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1 877 696-5533 (Canada).

SPECIFICATIONS

Type de moteur . Électrique, à cordon Tension du moteur . 120 VAC, 60HZ
Ampérage du moteur 5,5 ampères
Villesse du moleur (sains charge) 7000 t/min
Diametre de la ligne de coupe. 1,65 mm (0,065 po)
Diametre du chemin de coupe. 33,8 cm (14 poy) Poids. 3,2 kg (7 lb)

Toutes specifi cations sont basées sur les informations sur le produit les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifi cations à tout moment sans avis prétable.

REMINGTON

Manual del Operador

RM115ST

La garantie limitée enanciée ci-apres est accorded par Remington LLC et concerne les marchandises neuves acheteres ou utilisées aux Fbats-Unis, ses possessions et territoires.

Remirnlon 100415236789000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

POUR O L T B O N E T O U R D S E C U RI T I O N O F A R G A R I E: I s e r v a t i o n u s u r l t d e r a t i o n a g a r a c h e s e d .

La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:

A. Mises au point: bougies, réglages de carburateur, 1ftres

B. Elémentss pouant s'user: botons de utte, bobines exterieures, fil de couce, moulines intieures, pouis du demarueur, cordons de demarrage, couroins d'entraillment, chaires de scie, guide barres, coutaux de motobineuse.

C. Remington LLC nacord acoue aontgatre por les productes vends ou exportes des Fails-Unis dAmeque, de ses possessions et rernfles, exception faie en ce qu'en ce qui concerne les produits vendus par I'intermedaire de ces canaux agres de distribution a l'exporation. Remington LLC se reserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assuern the obligation de modifier tout produit da fabrication plus ancinien.

Aucare lae rles 105

les clauses enconnues dans la présence Garantie constitue le recours uniquel et excluiif inherent aux ventes. Remington LLC sera en aucel cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consucil et de dommages complacent, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de souscription pour l'entretien des petouées, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à remplaner provocationnel un produit ou garantie.

a prudence quel et vole proprii et d'autres et leur propriaient pournci enu la faie de l'utilisation normale, de la mawaisite utilisation ou de Icapacitie du utilise du.

La presente garantie limitée n'est accorded qu'a lachstur initiau, au preneur initiau ou a la personne a laquelle le produit a ete offen.

Le Droit des États vis à vis de la présence garantie: la présence garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez binaféicier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.

Pour obtenir l'adresse du distributeur reparteur le plus proche, composez le: 1-866-206-2707 aux Etats-Unis ou 1-877-696-5533 au Canada.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : REMINGTON

Modèle : RM115ST

Catégorie : Coupe-herbe