REMINGTON RM2570 - Coupe-herbe

RM2570 - Coupe-herbe REMINGTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM2570 REMINGTON au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice REMINGTON RM2570 - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique, puissance 2500 W, largeur de coupe 43 cm, poids 4,5 kg.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer après chaque utilisation, remplacer les lames usées.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance.

FOIRE AUX QUESTIONS - RM2570 REMINGTON

Comment assembler le REMINGTON RM2570 ?
Pour assembler le REMINGTON RM2570, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les poignées et de vérifier que la lame est installée en toute sécurité.
Quelle est la meilleure façon d'entretenir le REMINGTON RM2570 ?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile et remplacez les pièces usées si nécessaire. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Pourquoi le moteur du REMINGTON RM2570 ne démarre-t-il pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord que le réservoir est plein et que le bouchon est bien fermé. Assurez-vous également que le fil de bougie est bien connecté.
Comment ajuster la hauteur de coupe du REMINGTON RM2570 ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, localisez le levier de réglage sur le côté du coupe-herbe et déplacez-le à la hauteur désirée. Assurez-vous que les deux côtés sont réglés de manière uniforme.
Quel type de carburant utiliser pour le REMINGTON RM2570 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps, avec un rapport de 50:1, ou suivez les recommandations spécifiques fournies dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le fil de coupe s'effiloche rapidement ?
Si le fil s'effiloche rapidement, vérifiez la qualité du fil utilisé et assurez-vous que le bon type est installé. Évitez de couper des surfaces dures comme des pierres ou des bordures.
Le REMINGTON RM2570 fait trop de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pour un coupe-herbe, mais si le bruit est anormalement fort, vérifiez que toutes les pièces sont bien fixées et qu'il n'y a pas de débris bloquant le moteur.
Comment remplacer le fil de coupe sur le REMINGTON RM2570 ?
Pour remplacer le fil de coupe, retirez la tête de coupe, enlevez l'ancien fil et enroulez le nouveau fil dans le sens indiqué. Remettez ensuite la tête en place.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le REMINGTON RM2570 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés, sur le site officiel de REMINGTON ou dans des magasins spécialisés en jardinage.
Quels sont les accessoires compatibles avec le REMINGTON RM2570 ?
Le REMINGTON RM2570 est compatible avec divers accessoires tels que des têtes de coupe supplémentaires et des fils de coupe spécifiques. Consultez le manuel pour des recommandations d'accessoires.

Questions des utilisateurs sur RM2570 REMINGTON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM2570 - REMINGTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM2570 de la marque REMINGTON.

MODE D'EMPLOI RM2570 REMINGTON

REMINGTON RM2570 - 1

TABLE des matières

Apprenez à connaître votre appareil 23

Caractéristiques 23

Assemblage 24

Huile et carburant 26

Mise en marche et arrêt 27

Utilisation 28

Entretien 30

Nettoyage et entreposage 34

Dépannage 35

Garantie 36

NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D'ACHAT SERA EXIGEE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.

Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site web: www.remingtonpowertools.com.

Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés près de chez vous. L'entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un professionnel agrée pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.

Copyright © 2014 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.

IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.

Sécurité

Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité n'éliminent pas les dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention appropriées contre les accidents.

Symbole signification

REMINGTON RM2570 - Symbole signification - 1

DANGER: indique un danger EXTRÉME. Le non-respect d'un symbole de DANGER ENTRAINERA des blessures graves, voire un décès, de l'opérateur ou d'autres personnes.

REMINGTON RM2570 - Symbole signification - 2

AVERTISSEMENT : indique un danger GRAVE. Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT PEUT provoquer des blessures graves de l'opérateur ou d'autres personnes.

REMINGTON RM2570 - Symbole signification - 3

ATTENTION : indique un danger MODERÉ. Le non-respect d'un symbole ATTENTION POURRAIT provoquer des blessures ou des dommages des biens de l'opérateur ou d'autres personnes.

REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes essentielles pour l'utilisation ou l'entretien de l'équipement.

Note sur le pare-étincelles

REMARQUE: À l'intention des utilisateurs sur les terrains forestiers américain et dans les États de Californie, du Maine, de l'Oregon et de Washington. Tous les services des forêts américains et les États de Californie (codes des ressources publiques 4442 et 4443), de l'Oregon et de Washington exigent, au titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles, soient maintenus en bon état de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue d'éviter tout risque d'accident. Veuillez contacter les autorités nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé en usine d'un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire, communiquez avec votre distributeur local pour l'installation du silencieux approprié.

REMINGTON RM2570 - Note sur le pare-étincelles - 1

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT: ce produit contient un composé chimique reconnu dans l'état de la Californie comme produit pouvant provoquer des cancers et des malformations congénitales et affecter l'appareil reproducteur.

Veuillez lire le manuel de l'opérateur et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas contraire, l'opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.

Veuillez LIRE TOUTES les instructions avant

REMINGTON RM2570 - Veuillez LIRE TOUTES les instructions avant - 1

AVERTISSEMENT: quand vous utilisez l'appareil, vous nevez respecter toutes les règles de sécurité. Veuillez lire consignes avant d'utiliser l'appareil pour assurer la sécurité de l'opérateur et de tous les passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.

  • Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. N'utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
  • Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les adolescents doivent être supervisés par des adults.
  • Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant l'utilisation de cet appareil.
  • Inspectez l'appareil avant l'utilisation. Remplacez les piè èces fissurées, ébréchées ou endommagées d'une manière ou d'une autre. N'utilisez pas l'appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
  • Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section Caractéristiques de ce manuel. N'utilisez jamais de fils, de câ
  • Ne pas remplacer la tête de coupe par des lames rigides ou en métal. Cela pourrait entraîner de graves blessures.
  • Vous devez être conscients des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
  • Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer l'appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s'enrouler dans l'appareil.
  • Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques; ils doivent rester dans un rayon d'au moins 15 mètres (50 pieds). Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu'un s'approche de vous, arrêtez immédiatement l'appareil.
  • Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu'elle revient automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique occasionnel.

Avertissements de sécurité pour les appareils à gaz

REMINGTON RM2570 - Avertissements de sécurité pour les appareils à gaz - 1

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d'une source d'inflammation. Prenez les précautions suivantes :

  • Stockez le carburant uniquement dans des récipients spécifiques conçus à cet usage et approuvés pour le stockage de telles substances.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d'essence. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente avant de le remplir.
  • Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone extérieure propre et bien aérée, en l'absence totale d'étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
  • N'utilisez jamais l'appareil quand le bouchon du réservoir de carburant n'est pas correctement visser.
  • Évitez de créer une source d'inflammation en présence d'un déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant échappé du réservoir avant de démarrer l'appareil. Éloignez l'appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de ravitationnement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
  • Ne démarrez jamais ou n'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur d'un espace ou d'un bathtub clos. L'inhalation des fumées d'échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée.

Pendant l'utilisation

  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l'utilisation de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussièreuse.
  • Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
  • Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant l'utilisation de l'appareil. N'utilise pas l'appareil sans que les deux fils de coupe soient tendus et que le fil correct soit installé. Ne tirez pas le fil de coupe au-delà du carter de protection.
  • La tête de coupe doit rester stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, reportez-vous à la section Réglage de la vitesse de ralenti.
  • Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant. Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi que ce soit avant de démarrer l'appareil.
  • Utilisez l'appareil uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L'opérateur et l'appareil doivent être dans une position stable pendant le démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
  • Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l'usage prévu. Tenez toujours l'appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Tenez fermement les deux anses ou poignées.
  • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaill z pas l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
  • Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces mobiles. Ne touchez pas ou n'essayez pas d’arrêter les pièces en mouvement.
  • Ne touchez pas le moteur, le carter d'engrenage ou le pot d'échappement. Ces composants deviennent extrêmement chauds pendant l'utilisation, même après l'arrêt de l'appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner l'appareil à haute vitesse quand vous ne l'utilisez pas.
  • Ne forcez pas l'appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • Arrêtez toujours l'appareil quand le travail est interrompu ou quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
  • Avant de déposer l'outil, assurez-vous toujours que le moteur est éteint et que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées.
  • Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l'appareil, arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez les dommages éventuels. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. N'utilisez pas l'appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
  • Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches d'entretien ou les réparations.
  • Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange du fabricant d'origine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre centre de réparation agréé. L'utilisation d'autres pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de l'utilisateur ou endommager l'appareil, et annuler la garantie.
  • L'appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
  • Pour réduire les risques d'incendie, remplacez un pot d'échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l'herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de carbone présents sur le moteur et le pot d'échappement.
  • Si l'appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement. Inspectez l'appareil pour découvrir l'origine des vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.

AUTRES avertissements de sécurité

  • Maintenez l'unité avec soin.
  • Toutes les réparations, autres que les procédures de maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées par un centre de réparations agréé.
  • Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de sécurité fourni avec l'appareil.
  • Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage, un transport ou le remplacement d'une pièce de l'appareil :
  • Arrêtez l'appareil.
  • Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
  • Laissez l'appareil refroidir.
  • Débranchez le fil de la bougie.

Assurez-vous que l'appareil est sécurisé pour les transports. - Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais l'appareil à l'intérieur d'un bâtiment ou des vapeurs d'essence pourrait atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.). - Rangez l'appareil dans un endroit sec et sur ou en hauteur pour éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez toujours l'appareil hors de portée des enfants.

  • Ne mouillez pas ou n'éclaboussez pas l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans débris, huile et graisse). Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage. N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour former d'autres utilisateurs. Si vous prétez cet appareil à d'autres personnes, remettez-leur également ces instructions.

Le présent manuel de l'opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d'apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l'opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l'assemblage, l'utilisation, l'entretien et la réparation.

SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION

• SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé conjointement avec d'autres symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR AVERTISSEMENT :veuillez lire le(s) manuel(s) de l'opérateur et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas contraire, l'opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES AVERTISSEMENT :la projection d'objets et les bruits forts peuvent provoquer des blessures oculaires graves et une perte auditive. Portez une protection oculaire conforme aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu'une protection auditive pendant l'utilisation de cet apparil. Utilisez un écran facial complet dés que nécessaire.
• ESSENCE SANS PLOMB Utilissez toujours de l'essence sans plomb, propre et neue.
• HUILE Consultez le manuel de l'opérateur pour connaître le type d'huile à utiliser.
• N'UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL AVERTISSEMENT :il a été prouvé qu'un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol est susceptible d'endommager ce moteur et d'annuler la garantie.
ICOMMANDE DE MARCHE/ARRÊT ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
OCOMMANDE DE MARCHE/ARRÊT ARRÊT
DésPOIRE D'AMORÇAGE Poussez complètement et lentement la poire d'amorçage à 10 reprises.
H N I ICOMMANDE DE L'ÉTRANGLEUR 1. • Position d'étranglement MAXIMUM 2. • Position d'étranglement PARTIELLE 3. • Position d'étranglement MARCHE
L'ADJUDIRILES OBJECTS PROJETÉS ET LA Tête ROTATIVE PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT :les petits objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées, provoquant des blessures. Tenez-les à l'écart du rotor en mouvement.
L'AGGREGATEÉLOIGNEZ LES PASSANTS AVERTISSEMENT :éloignez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de la zone de coupe.
L'AVAILABLESURFACE CHAude AVERTISSEMENT :ne touchez pas un pot d'échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments chauffent,enormément lorsque l'appareil est en marche. Ils restent chauds pendant un court instant après l'accès.
L'AVAILABLELAME TRANCHANTE AVERTISSEMENT :lame tranchante sur le carter de protection de l'accossoire de coupe. Pour éviter toute blessure grave, ne touche pas la lame du coupe-fil.

Applications

Utilisation comme taille-bordure :

  • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
  • Coupe de cordures Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires facultatifs peuvent être utilisés avec cet appareil.

Douille de 9,50 mm (3/8 po)

AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR L'ASSEMBLAGE :

Type de moteur : Refroidi par air, 2 temps

Cylindrée 25 cc (1,52 po. cube)

Écartement des électrodes 0,635 mm (0,025 po.)

Bougie. Champion® RDJ7J ou équivalent

Capacité du réservoir de carburant 296 ml (10 oz.)

Poids approximatif de l'appareil (sans carburant). 4,5-5 kg (10-11 livres)

Mécanisme de coupe. Tête de butée

Diamètre du fil de coupe 2,41 mm (0,095 po.)

Diamètre de la trajectoire de coupe 43,18 cm (17 po.)

Installation du CARTER de protection de la tête de COUPE

REMINGTON RM2570 - Installation du CARTER de protection de la tête de COUPE - 1

AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, n'utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection de la tête de coupe n'est pas en place.

  1. Retirez l'écrou à oreilles et la rondelle du carter de protection.
  2. Insérez la patte courte (celle sans orifice) du support de fixation dans l'encoche du carter de protection (Fig. 1).
  3. Faites tourner le bouclier de la tête de coupe jusqu'à ce que les boulons du bouclier de la tête de coupe dépassent des orifices du support de fixation (Fig. 1).
  4. Placez la rondelle sur le boulon (Fig. 2).
  5. Vissez l'écrou à oreilles sur le boulon jusqu'à ce que le bouclier de la tête de coupe soit bien en place (Fig. 2).

REMINGTON RM2570 - Installation du CARTER de protection de la tête de COUPE - 2

REMINGTON RM2570 - Installation du CARTER de protection de la tête de COUPE - 3

Installation de la poignée

  1. Poussez la poignée sur le tube de l'arbre (Fig. 3). Le trou dans la poignée destiné au boulon doit être orienté vers la droite.
  2. Insérez le boulon dans son trou et poussez-le à travers (Fig. 3). Vissez le boulon avec une douille de 9,50mm (3/8 po), mais sans le serrer complètement.
  3. Tout en tenant l'appareil en position d'utilisation (Fig. 10), déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po) au moins de l'extrémité de la poignée d'arbre (Fig. 3).
  4. Serrez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po) jusqu'à ce que la poignée soit parfaitement fixée.

Réglage de la poignée

Si la poignée doit être ajustée :

  1. Desserrez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po) (Fig. 3).
  2. Tout en tenant l'appareil en position d'utilisation (Fig. 10), déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po) au moins de l'extrémité de la poignée d'arbre (Fig. 3).
  3. Serrez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po) jusqu'à ce que la poignée soit parfaitement fixée.

REMINGTON RM2570 - Réglage de la poignée - 1

REMINGTON RM2570 - Réglage de la poignée - 2

AVERTISSEMENT: avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu'il contient.

REMINGTON RM2570 - Réglage de la poignée - 3

AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave ou dommage, arrêtez l'appareil avant de démonter ou d'installer un accessoire.

Fig. 4

Utilisation du coupleur

Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.

Installation de l'accessoire

  1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur.
  2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
  3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).
  4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage (Fig. 6).
  5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 5) jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche fermement dans l'orifice principal (Fig. 6).
  6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour serrer le coupleur (Fig. 4).

REMINGTON RM2570 - Installation de l'accessoire - 1

ATTENTION: avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans l'orifice principal et que la poignée est bien serrée.

REMINGTON RM2570 - Installation de l'accessoire - 2

ATTENTION : sauf indication contraire, le bouton de déclenchement doit être enclenché dans l'orifice principal uniquement. L'utilisation du mauvais orifice pourrait provoquer des blessures graves ou endommager l'appareil.

Fig. 5

Fig. 6

Démontage de l'accessoire

  1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
  2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).
  3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 6).
  4. Retirez l'accessoire du coupleur (Fig. 5).

Instructions de mélange d'huile et de carburant

L'utilisation d'un carburant nouveau et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l'essence et l'huile.

Définition des carburants mélangés

Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et de produits oxygénés, comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther méthylique-téiobutylique. Un carburant mélange à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui formera des acides pendant l'entreposage. Utilisez TOUJOURS un carburant neuf (moins de 30 jours).

REMARQUE: jetez le vieux carburant en respectant les réglementations fédérales, étatiques et locales.

Utilisation des carburants mélangés

Si vous utilisez un carburant mélangé :

Utilisez toujours un mélange de carburant frais, comme expliqué dans votre manuel de l'opérateur. - Utilisez l'additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent - Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l'appareil - Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu'à épuisement du carburant avant de ranger l'appareil

REMINGTON RM2570 - Utilisation des carburants mélangés - 1

E85 dans cet appareil. il a été provué qu'un carburant

contenant plus de 10% d'ethanol est susceptible

d'endommager ce moteur et d'annuler la garantie.

Utilisation d'additifs pour carburant

Le bidon d'huile pour moteur à 2 temps, qui est livré avec cet apparéil, contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus degomme. Utilisez toujours la marque d'huile pour moteur à 2 temps fournie avec cet apparéil. En cas d'indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les moteurs à 2 temps refroidis par air, en la melangeant avec un additif pour carburant, comme le stabilisateur de carburant STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23ml (2 oz.) d'additif pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du recipient. N'ajoutez JAMAIS des additifs directement dans le réservoir de l' apparéil.

Mélange du carburant

REMARQUE: cet appareil est livré avec un bidon d'huile pour moteur à 2 temps de 95 ml (3,2 oz.). Pour obtenir le mélange de carburant correct décrit ci-dessous, versez la totalité du bidon dans 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.

REMINGTON RM2570 - Mélange du carburant - 1

ATTENTION: pour que le moteur fonctionne correctement en toute fiabilité, suivez scrupuleusement les instructions de mélange de l'essence et de l'huile indiquées sur le bidon d'huile pour moteur à 2 temps. L'utilisation d'un carburant mal mélangé peut gravement endommager le moteur.

Mélangez soigneusement l'essence sans plomb et l'huile pour moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de l'appareil. Utilisez un bidon séparé. Utilisez un rapport d'essence/huile de 40:1. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de mélange exacts de l'essence et de l'huile.

RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1

Essence sans plombHuile 2-temps
3,8 litres (1 gallon américain)95 ml (3,2 oz.)
1 litre 25 ml

Remplissage du réserveau

REMINGTON RM2570 - Remplissage du réserveau - 1

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d'essence. Ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et étincelle loin de la zone.

REMINGTON RM2570 - Remplissage du réserveau - 2

AVERTISSEMENT : dévissez lentement le bouchon du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de carburant. N'utilisez jamais l'appareil quand le bouchon du réservoir de carburant n'est pas correctement visse.

REMINGTON RM2570 - Remplissage du réserveau - 3

AVERTISSEMENT : ajoutez l'essence dans une zone extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement tout carburant déversé. Évitez de créer une source d'inflammation en présence d'un déversement de carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs d'essence ne se soient dissipées.

  1. Placez l'appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné vers le haut.
  2. Dévissez le bouchon du réservoir.
  3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir de l'appareil et remplissez ce dernier.

REMARQUE: ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.

  1. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
  2. Révissez le bouchon du réservoir.
  3. Éloignez l'appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT : utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

REMINGTON RM2570 - Remplissage du réserveau - 4

AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel de l'appareil. Pour éviter toute blessure grave, l'opérateur et l'appareil doivent être tous deux en position stable quand l'opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 9).

Fig. 7

Instructions de démarrage

  1. Mélangez l'essence et l'huile. Consultez les Instructions de mélange de l'huile et de l'essence.
  2. Remplissez le réservoir d'essence. Consultez la section Remplissage du réservoir.

REMARQUE: il n'est pas nécessaire de démarrer l'appareil. L'interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de marche (I) (Fig. 7). 3. Appuyez lentement et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises (Fig. 8). Si aucune quantité de carburant n'apparaît dans la poire d'amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu'à l'apparition de carburant. 4. Déplacez le levier d'étrognleur en Position 1 (Fig. 8). 5. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 9). 6. Appuyez sur la manette des gaz (Fig. 7) et tirez sur le câble de démarreur d'un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 9).

REMARQUE: APPUYEZ et MAINTENEZ ENFONCEE la manette des gaz pendant TOUTES les étapes suivantes.

  1. Continuez d'appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier d'étrangleur en position 2 (Fig. 8).
  2. Continue d'appuyer sur la manette des gaz. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 5 reprises pour démarrer le moteur.
  3. Continuez d'appuyer sur la manette des gaz. Laissez le moteur chauffer pendant 30 à 60 secondes.
  4. Continuez d'appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier d'étrangleur à la position 3 (Fig. 8) et laissez le moteur chauffer pendant 60 secondes supplémentaires. L'appareil peut être utilisé pendant ce laps de temps.

REMARQUE: le moteur a correctement chauffé quand il accélère sans hésitation.

SI... le moteur hésite, replacez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 8) et laissez-le chauffer. SI... le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de démarrage à l'étape 3. SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, déplacez le levier d'étrangleur à la Position 3 et appuyez sur la manette des gaz. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 8 reprises. Le moteur devrait démarrer. Dans le cas contraire, recommencez la procédure. SI... le moteur est déjà chaud, commencez la procédure de démarrage à l'étape 7.

Fig. 8

Fig. 9

  1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
  2. Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d'arrêt (O) jusqu'à ce que le moteur s'arrête complètement (Fig. 4).

TENUE de l'appareil

REMINGTON RM2570 - TENUE de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT : portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de limiter les risques de blessure pendant l'utilisation de cet appareil.

REMINGTON RM2570 - TENUE de l'appareil - 2

AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact avec le moteur pendant le fonctionnement de l'appareil. Le moteur peut être très chaud.

  • Placez-vous en position d'utilisation (Fig. 10). Tenez-vous bien droit. Ne vous penchez pas.
  • Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol. Tenez la poignée d'arbre avec la main droite. Le bras droit doit rester légèrement plié. Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit rester tendu. Tenez l'appareil au niveau de votre taille.
  • Placez la tête de coupe à quelques centimètres au-dessus du sol.

Fig. 10

Réglage de la longueur du FIL

Cet appareil est équipé d'une tête de coupe Bump Head. Le fil de coupe peut être libéré de la tête de coupe sans arrêter le moteur. Pour libérer davantage de fil, tapez légèrement le bouton de butée sur le sol (Fig. 11) en faisant fonctionner l'appareil à haut régime. Pour un résultat optimal, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou dur. Toute tentative pour libérer du fil dans une herbe haute peut faire caler le moteur.

REMARQUE: ne posez pas la tête de coupe sur le sol quand l'appareil est en marche.

Chaque fois que vous tapez le bouton de butée, vous libérez environ 25,4 mm (1 po.) de fil de coupe.

REMARQUE: le fil de coupe doit toujours rester bien tendu. Il devient plus difficile de libérer du fil quand ce dernier s'accourcit. Une lame située dans le carter de protection de la tête de coupe coupera le fil à la longueur correcte si vous libérez une longueur de fil excessive.

REMINGTON RM2570 - Réglage de la longueur du FIL - 1

ATTENTION : n'enlevez pas ou ne modifiez pas le coupe-fil. Une longueur excessive de fil entraînera une surchauffe de l'appareil, ce qui pourrait provoquer de graves blessures de l'opérateur ou endommager sérieusement l'appareil.

Fig. 11

Conseils pour un résultat optimal

  • Pour diriger les accumulations à l'écart de l'opérateur, inclinez la tête de coupe légèrement vers la gauche et, lorsque cela est possible, coupez de droite à gauche.
  • Ne coupez pas de l'herbe ou des mauvaises herbes mouillées.

REMARQUE: le fil peut parfois se casser à cause de :

  • Une matière étrangère qui s'enroule dans l'appareil
  • Une usure normale du fil. La coupe d'une végétation épaisse.
  • Le forçage du fil contre des objets comme des murs ou des poteaux de clôture

COUPE de bordure décorative

Quand vous taillez autour des arbres, des poteaux, des clôtures, etc., faites tourner complètement l'appareil afin que la tête de coupe soit à un angle de par rapport au sol (Fig. 12).

Fig. 12

Bordure

L'accessoire coupe-herbe peut être utilisé pour les cordures (Fig. 13). Dans d'autres cas, l'accessoire coupe-bordure à lame peut également être acheté afin d'être utilisé avec cet appareil.

Rotation de l'accessoire coupe-herbe

REMINGTON RM2570 - Rotation de l'accessoire coupe-herbe - 1

AVERTISSEMENT : pour éviter de vous blesser gravement et d'endommager l'appareil, éteignez l'appareil avant de tourner l'accessoire.

Lors de la coupe de cordure autour des trottoirs, des parterres de fleurs, etc., tournez l'accessoire de coupe à l'intérieur du coupleur. NE faites PAS tourner tout l'appareil.

  1. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le coupler (Fig. 4). Reportez-vous à Utilisation du coupler dans la section Assemblage.
  2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 6).
  3. Tournez l'accessoire jusqu'à ce que le bouton de déclenchement s'enclenche fermement dans l'orifice de cordure (Fig. 14).
  4. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour serrer le coupleur (Fig. 4).

REMINGTON RM2570 - Rotation de l'accessoire coupe-herbe - 2

MISE EN GARDE: Enclenchez uniquement le bouton de déclenchement dans l'orifice de cordure lorsque vous taillez une cordure au moyen de l'accessoire coupe-herbe. L'utilisation de l'orifice de cordure avec d'autres accessoires peut causer des blessures ou endommager l'appareil.

Entretien du fil de coupe

Les surfaces dures, comme les trottoirs, peuvent causer l'usure prématurée du fil de coupe ou même le briser.

  • Vérifiez régulièrement le fil de coupe et ajustez-en la longueur. Reportez-vous à Réglage de la longueur du fil de coupe. Gardez toujours le fil de coupe entièrement déployé.
  • NE forcez PAS l'appareil. Faites des coupes peu profondes en autant de passages que nécessaire pour atteindre la profondeur désirée. Coupez à un rythme lent et régulier.

Fig. 13

Fig. 14

Entretien

REMINGTON RM2570 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, n'effectuez jamais des travaux d'entretien ou des réparations quand l'appareil est en marche. Laissez toujours l'appareil refroidir avant un entretien ou une réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l'appareil.

Programme d'entretien

Effectuez ces procédures d'entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire partie d'une mise au point saisonnière.

REMARQUE: certaines procédures d'entretien peuvent nécessiter des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des doutes concernant ces procédures, amenez l'appareil chez un revendeur/agréé de MTD.

REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation du système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent être réalisés par un revendeur/agréé de MTD.

REMARQUE: veuillez lire la déclaration de l'État de Californie / EPA (agence de protection de l'environnement) qui est livrée avec l'appareil pour obtenir une liste complète des conditions et de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-étincelles, le pot d'échappement, le carburateur, etc.

INTERVALLE D'ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10 heures• Nettoyez etGRAissesé le filtre à air. Consultez la section Entretien du filtre à air.
Toutes les 25 heures• Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des electrodes. Consultez la section Entretien de la bougie.

Reemplacement du FIL de COUPE

Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section Caractéristiques. D'autres types de fil de coupe peuvent provoquer la surchauffe de l'appareil ou sa défaillance.

REMINGTON RM2570 - Reemplacement du FIL de COUPE - 1

AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fils, de câbles, de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils peuvent se casser et se transformer en projectiles dangereux.

REMARQUE : utilisez toujours une longueur de fil correcte lors de l'installation. Le fil peut ne pas être libre correctement s'il est trop long.

Partie 1 - démontage du moulinet intérieur

  1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée dans le sens horaire inverse (Fig. 15). REMARQUE : la bobine extérieure restera fixée à l'appareil.
  2. Vérifiez le boulon situé à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
  3. Retirez le moulinet de la bobine extérieure (Fig. 16).
  4. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 16).
  5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le moulinet, le ressort, l'arbre et la surface intérieure de la bobine extérieure.
  6. Vérifiez l'usage des dents de positionnement et des fentes de retenue (Fig. 17). Si nécessaire, éliminez les ébavurages ou remplacez le moulinet et la bobine extérieure.

Passez à la Partie 2 - Enroulement d'un fil de coupe neuf sur le moulinet intérieur

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

Partie 2 - Enroulement d'un fil de coupe neuf sur le moulinet intérieur

  • Si vous utilisez un fil simple, consultez la section Enroulement d'un fil simple.
  • Si vous utilisez un fil Split Line, consultez la section Enroulement d'un fil Split Line.
  • Si vous utilisez un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à la Partie 3 - Installation du moulinet intérieur.

Enroulement d'un fil simple

  1. Coupez une longueur de 3,7 m (12 pieds) de fil simple neuf. Pliez le fil en deux pour créer une boucle au milieu.
  2. Insérez la boucle dans la fente du support diviseur (Fig. 18). Enroulez le fil de façon serrée dans le sens illustré sur la base du moulinet, jusqu'à ce qu'il vous reste environ 150mm (6 po.) de fil. Maintenez la moitié supérieur du fil au-dessus du support diviseur et la moitié inférieure du fil en-dessous du support diviseur.
  3. Insérez les deux parties de 150 mm (6 po.) dans les deux fentes de retenue de 2,41 mm (0,095 po.) (Fig. 20).

REMARQUE: le non-enroulement du fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe.

Passez à la Partie 3 – Installation du moulinet intérieur.

Enroulement d'un fil split line

  1. Coupez 1,8 m (6 pieds) de fil Split Line neuf. Séparez chaque extrémité en deux sur environ 150mm (6 po.).
  2. En utilisant une extrémité fendue, insérez un fil dans le trou supérieur et l'autre dans le trou inférieur du moulinet (Fig. 19).
  3. Enroulez le fil de façon serrée dans le sens indiqué sur la base du moulinet. Le support diviseur séparera automatiquement le fil. Enroulez le fil jusqu'à ce qu'il soit complètement divisé et qu'il ne reste que 150 mm (6 po.) de fil.

REMARQUE: le non-enroulement du fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe. 4. Insérez les deux parties de 150 mm (6 po.) dans les deux fentes de retenue de 2,41 mm (0,095 po.) (Fig. 20). Passez à la Partie 3 – Installation du moulinet intérieur.

Partie 3 - installation du moulinet intérieur

  1. Passez les deux extrémités du fil à travers les collets situés sur la bobine extérieure. Placez le ressort à l’intérieur du moulinet. Insérez le moulinet dans la bobine extérieure. Poussez ensemble le moulinet et la bobine extérieure (Fig. 21). REMARQUE: le ressort doit être monté sur le moulin avant de réassembler la tête de coupe.
  2. Tout en maintenant ensemble le moulinet et la bobine extérieure, tirez fermement sur les deux extrémités du fil pour les libérer des fentes de retenue.
  3. Tout en maintenant ensemble le moulinet et la bobine extérieure, vissez le bouton de butée dans le sens horaire. Serrez le bouton de butée correctement.

Fig. 18

Fig. 19

Fig. 20

Fig. 21

Entretien du filtre à air

REMINGTON RM2570 - Entretien du filtre à air - 1

AVERTISSEMENT: pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l'appareil.

Le non-entretien du filtre à air peut entraîner une mauvaise performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne de moteur découlant d'un mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte par la garantie du produit.

Nettoyage du filtre à air

  1. Ouvrez le couvercle du filtre à air : appuyez sur la pâte de verrouillage et faites basculer le couvercle du filtre vers la droite (Fig. 22).
  2. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre (Fig. 22).
  3. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau et du détergent. Rincez le filtre soigneusement et laissez-le sécher.
  4. Appliquez une légère couche d'huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
  5. Pressez le filtre à air pour répartir et éliminer l'excès d'huile.
  6. Réinstallez le filtre à air à l'intérieur du couvercle (Fig. 22).

REMARQUE : toute utilisation de l'appareil en l'absence du filtre à air et de son couvercle ANNULARA la garantie.

  1. Fermez le couvercle du filtre à air : basculez le couvercle du filtre vers la gauche et appuyez dessus jusqu'à ce que la patte de verrouillage s'enclenche en position fermée (Fig. 22).

Fig. 22

Réglage du ralenti

REMINGTON RM2570 - Réglage du ralenti - 1

AVERTISSEMENT : la tête de coupe peut tourner pendant le réglage du ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.

Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :

  1. Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf, bien mélangé. Reportez-vous à la section Huile et carburant.
  2. Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section Entretien du filtre à air.

Si le moteur ne fonctionne toujours pas correctement au ralenti, ajustez le ralenti :

  1. Démarrrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
  2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
  3. Si le moteur s'arrête, augmentez droite, de 1/8 de tour à la fois, et ce, jusqu'à ce que le moteur tourne bien au ralenti (Fig. 23).
  4. Si la tête de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, réduisez le régime de ralenti. Tournez la vis de ralenti vers la gauche, de 1/8 de tour à la fois, jusqu'à ce que la tête de coupe cesse de bouger (Fig. 23).

Si le moteur ne fonctionne toujours pas correctement au ralenti, et si l'une des conditions suivantes est remplie, apportez l'appareil dans un atelier de réparation autorisé :

  • le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
  • le moteur perd de sa puissance

Fig. 23

Entretien de la BOUGIE

  1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie.
  2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le sens inverse horaire.

REMINGTON RM2570 - Entretien de la BOUGIE - 1

AVERTISSEMENT: ne sablez pas, ne grattez pas ou ne nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.

  1. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée, remplacez-la par une pièce de rechange n°753-06193, une bougie Champion RDJ7J ou équivalent.
  2. Utilisez une jauge d'épaisseur pour régler l'écartement à 0,635 mm (0,025 po.) (Fig. 24).
  3. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens inverse jusqu'à ce qu'elle soit juste serrée.

REMARQUE: si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à : 12,3-13,5 N·m (110-120 po. à-livre). Ne serrez pas de manière excessive.

  1. Remettez le chapeau de la bougie.

Fig. 24

Nettoyage

REMINGTON RM2570 - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT: pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l'appareil.

Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de l'appareil. N'utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.

Entreposage

  • Ne rangez jamais l'appareil quand le réservoir contient encore de l'essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle.
  • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil.
  • Rangez l'unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage.
  • Rangez l'unité dans un endroit sec et bien aéré.
  • Rangez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le bouton de déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orifices sur l'anneau de suspension.

Entrepôt à court terme (1-2 semaines)

  1. Rangez l'unité en position horizontale. En cas d'impossibilité, rangez l'appareil à la verticale, le moteur étant au sommet.

Entreposage de longue durée

  1. Retirez le bouchon du réservoir d'essence, basculez l'appareil et vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le bouchon du réservoir.
  2. Démarrpez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
  3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le cylindre 5 gouttes d'une huile de moteur de haute qualité ou d'une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble de démarreur pour répartir l'huile. Reinstallez la bougie.
  4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez la présence de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les boulons desserrés.

Préparation de l'appareil après un entreposage de longue durée

  1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l'huile présente dans le cylindre.

REMARQUE : n'utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant plus de 30 jours. Jetez le vieux carburant en respectant les réglementations fédérales, étatiques et locales.

DéPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangéAppuyez sur la poir à 10 reprises ou jusqu'à l' apparition du carburant
La poir d'amorçage n'a pas été comprimée suffisammentDéplacez le levier d'étrangleur à la Position 3 ; appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cable de démarreur
Le moteur est noyéVidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le filtré à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtré à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangéVidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le ralenti est mal régle Réglez le ralenti
LE MOTEUR N'ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangéVidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La tête de coupe est engorgée d'herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Le filtré à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtré à air
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangéVidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtré à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtré à air
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LA Tête DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
La tête de coupe est engorgée d'herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupela tête de coupe
Il n'y a plus de fil dans la tête de coupe Rechargez la tête de coupe avec du fil neuf
Le moulinet est bloqué Rembobinez le fil
La tête de coupe est sale Nettoyez le moulinet et la bobine extérieure
Le fil est soudé Ouvrez la tête de coupe et retirez la partie soudée
Le fil est tordu Rembobinez le fil
La quantité de fil exposé est insuffisanteArrêtez l'appareil, appuyez sur le bouton de butée et tirez sur le fil jusqu'à sortir 102 mm (4 po.) de la tête de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
La tête de coupe est couverte d'huile, d'un nettoyant ou d'un lubrifiantNettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe

Si vous avez besoin d'une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.

Garantie limitee du fabricant pour:

La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.

Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilitaire fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre périel ou d'un désastre naturel. Les dommages résultants de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résultaient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale pour tout produit Remington utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.

POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour un distributeur dans toute région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.

La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :

A. Mises au point: bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments d'usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d'entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames. C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. Remington LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.

Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains é

Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Cert

Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.

La présente garantie limite n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.

Le Droit des États vis-à-vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'un état à l'autre.

Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.

REMINGTON LLC

P. O. Box 361032

Cleveland, OH 44136

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : REMINGTON

Modèle : RM2570

Catégorie : Coupe-herbe