XR-CA370X - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XR-CA370X SONY au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture CD, MP3, WMA, tuner FM/AM, compatibilité avec USB |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 182 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un emplacement DIN standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 52 Watts (max) |
| Fonctions principales | Bluetooth, contrôle vocal, égaliseur 10 bandes, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via des revendeurs agréés |
| Sécurité | Installation recommandée par un professionnel pour éviter les risques électriques |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le système audio du véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - XR-CA370X SONY
Questions des utilisateurs sur XR-CA370X SONY
Si votre autoradio SONY XR-CA370X ne s'allume pas après que votre voiture est restée inutilisée pendant environ un mois, plusieurs causes sont possibles :
1. Batterie de voiture déchargée
La cause la plus fréquente est la décharge de la batterie du véhicule. Lorsque la voiture reste immobilisée longtemps, la batterie peut perdre sa charge, ce qui empêche l'alimentation de l'autoradio. Il est conseillé de :
- Vérifier la tension de la batterie avec un voltmètre.
- Essayer de démarrer la voiture ou de recharger la batterie.
- Utiliser un chargeur de batterie ou un booster si nécessaire.
2. Vérification des connexions et fusibles
Si la batterie est en bon état, contrôlez les points suivants :
- Les connexions électriques de l'autoradio, notamment les câbles d'alimentation et de masse, doivent être bien fixés.
- Le fusible dédié à l'autoradio dans le boîtier à fusibles de la voiture ne doit pas être grillé. Remplacez-le si besoin.
3. Problème interne de l'autoradio
Si la batterie, les connexions et les fusibles sont en bon état, il est possible que l'autoradio présente un dysfonctionnement interne nécessitant une réparation professionnelle.
En résumé, commencez par vérifier la batterie et les fusibles, puis les connexions, avant d'envisager une intervention technique sur l'appareil.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XR-CA370X - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XR-CA370X de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI XR-CA370X SONY
Félicitations ! Précautions Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur de cassette Sony.
- Si votre voiture est garée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
- Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
- Si aucun son n’est émis par les haut-parleurs d’une chaîne à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière à la position médiane.
- Si la cassette est lue pendant une longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison de la proximité de l’amplificateur de puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement. En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un lecteur CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou un lecteur CD en option raccordé et doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2. *1 Vous pouvez également connecter un changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD. *2 Un disque CD TEXT qui est un disque audio qui contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Pour préserver la qualité sonore Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson sucrée ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.
Remarques à propos des cassettes Entretien des cassettes
- Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes.
- Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
- N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, aux températures extrêmement froides ou à l’humidité.
- Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un objet similaire. Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement de la platine. Bande détendue
- Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
- Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture d’une cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation.
- Table des matières Avec des appareils en option Description de cet appareil Emplacement des commandes p. 5
- Préparation Réinitialisation de l’appareil p. 6
- Dépose de la façade p. 6
- Réglage de l’horloge p. 7
- Lecteur CD/MD Lecture d’un CD ou d’un MD p. 17
- Lecture de plages répétée — Lecture répétée p. 18
- Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire p. 18
- Lecteur de cassettes Ecoute d’une cassette p. 7
- Réception radio en cours d’avance rapide ou de rembobinage d’une cassette — Activation automatique du syntoniseur (ATA) p. 8
- Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs accords (BTM) p. 8
- Mémorisation des stations souhaitées uniquement p. 9
- Réception des stations mémorisées RDS Aperçu de la fonction RDS Affichage du nom de la station Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) Ecoute des messages de radioguidage Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Recherche d’une station en fonction du type d’émission Réglage automatique de l’heure p. 9
Autres fonctions Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrière .............................. Atténuation du son ........................................... Modification des réglages du son et de l’affichage ...................................................... Réglage de l’égaliseur — EQ3 ............................................................
Informations supplémentaires
BTM SENS OFF XR-CA370X/CA370 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche SOURCE (Radio/CD/MD) 8, 9, 16, 17 2 Touche MODE En cours de réception radio : Sélection de la bande 8, 9 En cours de lecture CD/MD : sélection du lecteur CD/MD 17 3 Touche volume +/– 7, 12, 15, 16 4 Touche Z (éjection) 7, 8, 9, 17 5 Fenêtre d’affichage qd Touche AF 10, 11, 13 qf Touche ATT (atténuation du son) 15 qg Touches numériques 14, 15, 17 En cours de réception radio : Sélection d’une présélection 9, 11, 13 En cours de lecture CD/MD : (1) DISC – 18 (2) DISC + 18 (3) REP 18 (4) SHUF 18 6 Touches m/M (avance rapide)/ DIR (changement du sens de défilement de la bande) 7, 8 qh Touche PTY (type de programme)/ATA 8, 14 7 Touche SEEK Recherche 9, 11, 14 Accès automatique aux titres 18 Recherche manuelle 18 qk Touche SENS/BTM 8, 9, 13 8 Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 7, 10, 17 9 Touche EQ3 16 q; Touche RELEASE (pour enlever la façade) 6, 19 qa Touche SEL (sélection) 7, 14, 15, 16, 17 qs Touche RESET (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 6 qj Touche TA 12, 13 ql Touche OFF* 6
- Attention lors de l’installation dans une voiture dont le contact n’est pas doté de la position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur (OFF) sur l’appareil pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela décharge la batterie.
Fixation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un “clic”. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET) à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation (RESET) efface certaines fonctions enregistrées et remet l’horloge à zéro. Remarques
- Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
- N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’installez sur l’appareil principal.
- N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de la façade.
- N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou aux sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ou à un endroit où la température risque d’augmenter considérablement. Alarme d’avertissement Dépose de la façade Vous pouvez déposer la façade de cet appareil afin d’empêcher qu’il ne soit volé.
Appuyez sur (RELEASE), puis faites glisser légèrement la façade vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous. (OFF) (RELEASE)
- Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
- Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter d’endommager les haut-parleurs.
- Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet. Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08
Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures se met à clignoter. Lecteur de cassettes Ecoute d’une cassette Introduisez une cassette. La lecture démarre automatiquement. 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche de volume pour régler l’heure. pour avancer La face supérieure est lue. pour reculer La face inférieure est lue. 2 Appuyez sur (SEL). L’indication des minutes se met à clignoter. 3 Appuyez sur l’un des côtés de la touche de volume pour régler les minutes. Conseil Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur m et M. Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur Z. pour avancer Avance rapide de la bande pour reculer
Appuyez sur (DSPL). En cours de lecture, appuyez sur m ou M. Indicateur direction* Pour avancer FWD
- L’indicateur se mettra à clignoter pendant l’avance rapide de la cassette. L’horloge démarre. Une fois le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 14). Pour entamer la lecture en cours d’avance rapide ou de rembobinage, appuyez légèrement sur l’autre touche de bobinage rapide jusqu’à ce que la touche de verrouillage soit relâchée.
Réception radio en cours d’avance rapide ou de rembobinage d’une cassette — Activation automatique du syntoniseur (ATA) La radio s’allume automatiquement lorsque les touches m ou M sont utilisées pour l’avance ou le retour rapide. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY) (ATA) jusqu’à ce que l’indication “ATA-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. ATA-ON y ATA-OFF Le mode ATA démarre. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “ATA-OFF”. Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs accords (BTM) L’appareil sélectionne les stations qui offrent les signaux les plus puissants et les mémorise par ordre de fréquence. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) de façon à éviter les accidents.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit : Radio t CD* t MD*
- Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit : FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant 2 secondes. L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques
- L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seules quelques stations peuvent être captées, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
- Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et jusqu’à 6 stations LW, dans l’ordre de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter.
Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM” s’affiche. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Réception des stations mémorisées
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter.
Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station voulue est présélectionnée. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée — Recherche automatique des fréquences/ Mode recherche locale Recherche automatique des fréquences : Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la station désirée soit captée. Mode recherche locale : Si la recherche automatique des fréquences s’arrête trop souvent, pressez la touche (SENS) de façon répétée jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche. L’indication “LCL” est affichée. Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront réglées. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse (syntonisation manuelle). Si la réception FM est mauvaise — Mode mono En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche (SENS) jusqu’à ce que “MONO-ON” s’affiche. L’indication “MONO” est affichée. Le son s’améliore, mais passe en mono (“ST” disparaît). Pour retourner au mode de réception radio normal, sélectionnez “MONO-OFF”.
RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre radio vous offre une grande variété de services. En voici un aperçu : resyntonisation automatique de la même émission, diffusion des messages de radioguidage et localisation d’une station suivant le type d’émission. Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement. Changement automatique de fréquence. 98,5 MHz Remarques
- Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
- Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS. 96,0 MHz Emetteur 102,5 MHz Affichage du nom de la station Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez une station FM (page 8). Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS. Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit : Nom de la station* (Fréquence) y Horloge
- Lorsque vous syntonisez une station FM qui transmet des données RDS, le nom de la station s’affiche. Remarque L’indication “NO NAME” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Sélectionnez une station FM (page 8).
Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-ON” apparaisse. L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion. Remarque S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant plusieurs fois sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-OFF” s’affiche. Changement des paramètres affichés Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante : La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas programmées sous les touches numériques. AF-ON y AF-OFF Remarques
- Si l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, cela signifie que l’appareil ne peut trouver de station alternative dans le réseau.
- Si le nom de la station se met à clignoter après la sélection d’une station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil se met à rechercher une autre fréquence avec le même PI (Identification de programme) (“PI SEEK” apparaît et aucun son n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.
Appuyez sur une touche numérique de présélection de station locale.
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale voulue. Ecoute d’une émission régionale La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Notez que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG-ON”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction. En cours de réception radio, appuyez pendant 2 secondes sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “REG-OFF” s’affiche. Notez que la sélection de “REG-OFF” peut faire commuter l’appareil sur une autre station régionale du même réseau. Pour revenir à l’écoute régionale, sélectionnez “REG-ON”. Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions. Modification de l’élément affiché A chaque pression de 2 secondes sur la touche (AF), le paramètre change comme suit : REG-ON y REG-OFF
Ecoute des messages de radioguidage Les données TA (Traffic Announcement Message de radioguidage) et TP (Traffic Programme - Programme de radioguidage) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter d’autres sources. Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’appareil recherche alors des stations d’informations routières. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cesse de clignoter lorsqu’ils se terminent. Conseil Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre source, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à la source de départ lorsqu’ils se terminent. Remarques
- “NO TP” clignote pendant 5 secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil commence alors à rechercher une station qui en diffuse.
- Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau. Pour désactiver le message de radioguidage en cours Appuyez sur (TA). Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
Appuyez sur la touche de volume pour régler le niveau du volume.
Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes. “TA” apparaît et le réglage est mémorisé. Réception de messages d’urgence Si un message d’urgence parvient alors que vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission est automatiquement commutée. Pour pouvoir écouter un message d’urgence diffusé pendant que vous écoutez une source autre que la radio, réglez AF ou TA sur ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis. Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Recherche d’une station en fonction du type d’émission Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les stations présélectionnées ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
Sélectionnez une bande FM (page 8).
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”. Sachez que la sélection de “AF-OFF” ou “TA-OFF” sauvegarde non seulement les stations RDS, mais également les stations non-RDS.
Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que “BTM” clignote. Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue.
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Appuyez sur la touche numérique jusqu’à ce que “MEM” s’affiche. Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour présélectionner d’autres stations. Conseil Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, vous pouvez le faire en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension. Types d’émission Actualités Dossiers d’actualité Informations Sports Education Théâtre Culture Science Divers Musique populaire Rock Musique d’ambiance Musique classique légère Musique classique Autres types de musique Météo Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Emission ligne ouverte Voyage Loisir Jazz Musique country Musique française Musique rétro Music folk Film documentaire Non spécifié Affichage NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NONE Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible. page suivante t
Appuyez sur (PTY) pendant la réception FM. Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté. Si la fonction TA est activée (ON), l’appareil entame la recherche de la station suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche. Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Notez que vous ne pouvez pas sélectionner le type “NONE” (non spécifié) pour la recherche. Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2).
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche (2) jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche. L’heure est réglée. En 2 secondes, l’affichage normal apparaît automatiquement. Pour annuler la fonction CT Appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK). L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil trouve le programme, le type de programme s’affiche de nouveau pendant 5 secondes. “NO” et le type de programme s’affichent en alternance pendant 5 secondes si l’appareil ne peut pas trouver le type de programme. L’appareil revient ensuite à la diffusion de la station sélectionnée précédemment. Sélectionner “CT-OFF” à l’étape 2 ci-dessus. Remarques
- Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
- Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. Autres fonctions Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler la balance gauche-droite et l’équilibre avant-arrière. Les paramètres suivants peuvent être réglés :
- CT (signal d’horloge) (page 14).
- A.SCRL (défilement automatique)* (page 17).
- M.DSPL (affichage animé) – Le mode de démonstration apparaît lorsque la cassette est éjectée et qu’aucune source n’est sélectionnée (par exemple, le tuner est arrêté).
- BEEP – pour activer ou désactiver le bip sonore.
Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrière Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication "BAL" ou "FAD" apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur (SEL), la source change comme suit : (SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (6): BEEP LOW* t MID* t HIGH* t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
- Lorsque EQ3 est activé (page 16).
Appuyez sur l’un des côtés de la touche de volume pour régler le paramètre sélectionné. Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre. Atténuation du son Appuyez simultanément sur la touche (SEL) et sur la touche numérique de présélection souhaitée.
- Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas. Remarque Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Appuyez plusieurs fois sur (SEL) et la touche numérique de présélection pour sélectionner le réglage souhaité (exemple : ON ou OFF). Appuyez sur (ATT). “ATT-ON” clignote momentanément puis l’indication “ATT” s’affiche. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.
Réglage de l’égaliseur — EQ3 Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et OFF (égaliseur réglé sur OFF)). Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur différent pour chaque source. Sélection de la courbe d’égaliseur
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (Radio, CD ou MD) ou insérez une cassette.
Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée. A chaque pression sur la touche (EQ3), la rubrique change. Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez “OFF”. Réglage de la courbe de l’égaliseur Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes plages de tonalit.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (Radio, CD ou MD) ou insérez une cassette.
Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
Réglage de la courbe d’égaliseur. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) pour sélectionner la plage de tonalité souhaitée. A chaque pression sur (SEL), la plage de tonalité change. LOW t MID t HI (t BAL t FAD) 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de la touche de volume pour régler le niveau de volume souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Remarque Lorsque EQ3 est réglé sur “OFF”, vous ne pouvez pas régler les paramètres de l’égaliseur.
Avec des appareils en option Lecteur CD/MD Cet appareil peut commander des lecteurs CD/MD externes. Si vous raccordez un lecteur CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT. Lecture d’un CD ou d’un MD
Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter. Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil voulu apparaisse. La lecture CD/MD commence. Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont lues depuis le début. Conseil Si un lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-X1 en option est raccordé à l’appareil, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MD”, puis appuyez sur (MODE) pour sélectionner le numéro d’appareil du MD (MD1, MD2, etc.). Défilement automatique d’une rubrique d’affichage — Défilement automatique Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :
- Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
- Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné). Si vous appuyez sur (DSPL) pour modifier la rubrique d’affichage, le nom du disque ou de la plage du disque CD TEXT ou MD défile automatiquement que vous ayez réglé la fonction sur ON ou sur OFF. Pendant la lecture, appuyez sur (SEL) et (3) pour sélectionner “A.SCRL-ON”. Sélectionnez “A.SCRL-OFF” pour annuler le défilement automatique. Remarque Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire : — certains caractères ne sont pas affichés. — la fonction de défilement automatique est inopérante. page suivante t Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante : Temps de lecture écoulé t Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2 t Titre de la plage*3 t Horloge *1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au disque ou si le MD ne comporte pas de titre préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
- Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’une plage déterminée — Accès automatique aux titres (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque plage que vous désirez passer. Pour localiser les plages suivantes SEEK Pour localiser les plages précédentes Lecture de plages répétée — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner :
- REP-TRACK – pour répéter une plage.
- REP-DISC – pour répéter un disque. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. REP-TRACK t REP-DISC t REP-OFF La lecture répétée démarre. Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. Pour chercher vers l’avant SEEK Pour chercher vers l’arrière Changement de disque En cours de lecture, appuyez sur la touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +). La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre. (1) (DISC –) : Pour les disques précédents (2) (DISC +) : Pour les disques suivants Numéro de disque Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “REP-OFF”. Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner :
- SHUF-DISC – pour lire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.
- SHUF-CHGR – pour lire les plages de l’appareil utilisé dans un ordre aléatoire.
- SHUF-ALL* – pour lire toutes les plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. SHUF-DISCt SHUF-CHGR t SHUF-ALL* t SHUF-OFF La lecture aléatoire démarre. Numéro de plage
- “SHUF-ALL” est uniquement accessible lorsque vous raccordez deux lecteurs CD/MD en option ou plus. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “SHUF-OFF”.
Informations supplémentaires Entretien Remplacement du fusible Lors du remplacement d’un fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité en ampères est identique à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le raccordement de la source d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Nettoyage des connecteurs Si les connecteurs situés entre l’appareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (RELEASE), retirez-la ensuite et nettoyez-la à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon d’endommager le connecteur. Appareil principal Dos de la façade Fusible (10 A) Remarques
- Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
- Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un objet métallique. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Démontage de l’appareil
Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 6). 2 Accrochez les clés de déblocage simultanément dans le tour de protection. Orientez correctement la clé de déblocage. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection.
Retirez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage en même temps jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place. Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Spécifications Lecteur de cassette Pistes sonores Pleurage et scintillement Réponse en fréquence Rapport signal/bruit 4 pistes 2 canaux stéréo 0,13 % (WRMS) 30 – 15 000 Hz 55 dB Radio Caractéristiques générales Sorties Entrées
Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz PO/GO PO : 531 – 1,602 kHz GO : 153 – 279 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO : 30 µV GO : 40 µV Commandes de tonalité Alimentation requise Dimensions Dimensions du support Poids Accessoires fournis Plage de syntonisation Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximum 45 W × 4 (à 4 ohms) Accessoires en option Appareils en option Sortie audio Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Bas: ±10 dB à 60 Hz (Xplod) Moyen: ±10 dB à 1 kHz (Xplod) Haut: ±10 dB à 10 kHz (Xplod) Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Approx. 178 × 50 × 178 mm (l/h/p) Approx. 182 × 53 × 161 mm (l/h/p) Approx. 1,2 kg Pièces pour l’installation et les connexions (1 jeu) Etui pour la façade (1) Câble BUS (fourni avec un câble RCA à broche) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (6 disques) CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Lecteur MG-MS System-up MGS-X1 Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur AUX-IN XA-300 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son.
- Annulez la fonction ATT (page 15).
- Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane.
- Réglez le volume à l’aide de (+). Le contenu de la mémoire a été effacé.
- Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
- La touche de réinitialisation (RESET) a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 19).
- L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez une nouvelle fois sur (OFF) pendant 2 secondes pour afficher l’horloge. Lecture cassette Problème Cause/Solution Distorsion du son. La tête de lecture de cassette est encrassée. t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type sec disponible dans le commerce. Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection.
- Mémorisez la fréquence correcte.
- Le signal d’émission est trop faible. La syntonisation automatique est impossible.
- Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
- Le mode de recherche locale est réglé sur ON. t Réglez le mode de recherche locale sur OFF (page 9). Impossible de capter les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/ MW/LW dans la vitre arrière/latérale uniquement.) L’indication “ST” clignote.
- Syntonisez la fréquence correctement.
- Le signal d’émission est trop faible. t Sélectionnez le mode mono (page 9).
Actual total number: Sony XR-CA370X/CA370 (GB,DE,FR,IT,NL) 3-246-852-42(1) Fonctions RDS Problème Cause/Solution SEEK démarre après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas de type “TP” ou émet avec un faible signal. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que “AF-OFF” ou “TA-OFF” apparaisse. Aucun message de radioguidage.
- La station n’émet pas d’informations routières malgré l’indication TP. t Recherchez une autre station. PTY affiche “NONE” (non spécifié). La station ne spécifie pas le type de programme. Lecture CD/MD Problème Cause/Solution Pertes de son. Disque souillé ou défectueux. Affichage des erreurs (lorsqu’un lecteur CD/MD en option est raccordé) Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. Cause Solution NO MAG Le chargeur de disques n’a pas été introduit dans l’appareil CD/MD. Introduisez le chargeur de disques dans l’appareil CD/MD. NO DISC Il n’y a aucun disque dans l’appareil CD/MD. Introduisez des disques dans l’appareil de CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*2 Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Impossible de lire un MD en raison d’un problème.*2 Introduisez un autre MD. Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème. Introduisez un autre CD/MD. Affichage ERROR* BLANK RESET
*1 Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 L’appareil CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET) de l’appareil. Le couvercle de l’appareil de MD est Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. La température ambiante dépasse 50 °C. Attendez que la température baisse en dessous de 50 °C. ou les MD ne sont pas bien en NOT READY ouvert place. HI TEMP Reproduisez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. *1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. *2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony.
- Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.
Notice Facile