XR-CA370X - Autoradio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo XR-CA370X SONY in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale XR-CA370X - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. XR-CA370X del marchio SONY.
MANUALE UTENTE XR-CA370X SONY
Istruzioni per l’uso
Benvenuti ! Precauzioni Grazie per avere acquistato questo lettore di nastri Sony.
- Se l’auto è rimasta parcheggiata alla luce diretta del sole, con conseguente aumento della temperatura nell’abitacolo, aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
- Se non arriva la corrente all’apparecchio, controllare prima i collegamenti e poi, se questi sono in ordine, il fusibile.
- Se dai diffusori di un sistema a 2 diffusori non viene emesso alcun suono, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale.
- Quando il nastro viene riprodotto ripetutamente, la cassetta può surriscaldarsi a causa dell’amplificatore di potenza incorporato. In ogni caso ciò non è dovuto ad un problema di funzionamento. Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione di nastri, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un apparecchio CD/MD opzionale*1. Se si utilizza questo apparecchio o un apparecchio CD opzionale collegato, dotato della funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT appariranno nel display quando viene riprodotto un disco CD TEXT*2. *1 È possibile collegare un cambia CD, un cambia MD, un lettore CD o un lettore MD. *2 Un disco CD TEXT è un CD audio che include informazioni quali il nome del disco, il nome dell’artista e i nomi dei brani. Queste informazioni sono registrate sul disco. In caso di domande o problemi sull’apparecchio non contemplati in questo manuale, contattare il più vicino rivenditore Sony. Per mantenere un’alta qualità del suono Fare attenzione a non rovesciare succhi di frutta o altre bevande sull’autoradio. Residui di zucchero sull’apparecchio o sulle cassette potrebbero danneggiare le testine, ridurre la qualità del suono o addirittura impedirne la riproduzione. I kit di pulizia delle cassette non sono sufficienti a rimuovere i residui di zucchero dalle testine.
Note sulle cassette Pulizia della cassetta
- Non toccare il nastro della cassetta per evitare di sporcare le testine o di impolverarle.
- Tenere le cassette lontano da apparecchiature che contengono magneti come ad esempio altoparlanti o amplificatori, per evitare cancellature o alterazioni del nastro.
- Non esporre le cassette alla luce diretta del sole, a temperature troppo basse o all’umidità.
- Un nastro allentato può rimanere impigliato nell’apparecchio. Prima di inserire il nastro, utilizzare una penna o un oggetto simile per girare la bobina e tendere il nastro. Cassette di oltre 90 minuti Si sconsiglia l’uso di cassette di oltre 90 minuti di durata, salvo per lunghe riproduzioni continue. I nastri di questo tipo di cassetta sono molto sottili e tendono ad allungarsi con facilità. La ripetizione frequente delle operazioni di arresto e riproduzione potrebbero causare l’inceppamento del nastro nel meccanismo della piastra a cassette. Nastro allentato
- Le cassette deformate e le etichette allentate possono causare problemi durante l’inserimento e l’espulsione dei nastri. Rimuovere o sostituire le etichette allentate.
- Il suono potrebbe essere distorto durante la riproduzione della cassetta. La testina del lettore deve essere pulita dopo circa 50 ore di utilizzo.
- Indice Informazioni su questo apparecchio Collegamento di apparecchi opzionali Posizione dei comandi p. 5
- Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio p. 6
- Estrazione del pannello frontale p. 6
- Impostazione dell’orologio p. 7
- Apparecchio CD/MD Riproduzione di CD o MD p. 17
- Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta p. 18
- Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale p. 18
- Lettore di cassette Ascolto di un nastro p. 7
- Ricezione radio durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento di un nastro — Attivazione automatica della radio (ATA) p. 8
- Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore (BTM) p. 8
- Memorizzazione delle stazioni desiderate p. 9
- Ricezione delle stazioni memorizzate p. 9
- RDS Presentazione della funzione RDS p. 10
- Visualizzazione del nome della stazione p. 10
- Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione frequenza alternativa (AF) p. 10
- Ascolto di notiziari sul traffico p. 12
- Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA p. 13
- Ricerca di una stazione in base al tipo di programma p. 13
- Impostazione automatica dell’orologio Altre funzioni Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatore Attenuazione dell’audio Modifica delle impostazioni dell’audio e del display Impostazione dell’equalizzatore — EQ3 p. 14
Posizione dei comandi DIR SOURCE EQ3 SEEK MODE DSPL DISC RELEASE SEL
BTM SENS OFF XR-CA370X/CA370 Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli. 1 Tasto SOURCE (Radio/CD/MD) 8, 9, 16, 17 2 Tasto MODE Durante la ricezione radio: Selezione della banda 8, 9 Durante la riproduzione di CD/MD: Selezione apparecchio CD/MD 17 3 Tasto volume +/– 7, 12, 15, 16 4 Tasto Z (espulsione) 7, 8, 9, 17 5 Display 6 Tasti m/M (avvolgimento rapido)/ DIR (modifica della direzione di scorrimento del nastro) 7, 8 7 Tasto SEEK Ricerca 9, 11, 14 Sensore musicale automatico 18 Ricerca manuale 18 8 Tasto DSPL (modifica del modo del display) 7, 10, 17 9 Tasto EQ3 16 q; Tasto RELEASE (rilascio pannello frontale) 6, 19 qa Tasto SEL (selezione) 7, 14, 15, 16, 17 qs Tasto RESET (situato sul lato anteriore dell’apparecchio dietro al pannello frontale) 6 qd Tasto AF 10, 11, 13 qf Tasto ATT (attenuazione) 15 qg Tasti numerici 14, 15, 17 Durante la ricezione radio: Selezione preimpostazioni 9, 11, 13 Durante la riproduzione di CD/MD: (1) DISC – 18 (2) DISC + 18 (3) REP 18 (4) SHUF 18 qh Tasto PTY (tipo di programma)/ATA 8, 14 qj Tasto TA 12, 13 qk Tasto SENS/BTM 8, 9, 13 ql Tasto OFF (spegnimento)* 6
- Avvertimento per l’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione Assicurarsi di premere (OFF) sull’apparecchio per 2 secondi per disattivare il display dell’orologio dopo che il motore è stato spento. Se si preme (OFF) per meno di due secondi, il display dell’orologio non si spegne causando in questo modo lo scaricamento della batteria.
Applicazione del pannello frontale Operazioni preliminari Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione. Azzeramento dell’apparecchio Se l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta, la batteria dell’auto è stata sostituita oppure sono stati modificati i collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito come ad esempio una penna a sfera. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET verranno azzerate le impostazioni dell’orologio ed alcune funzioni memorizzate. Estrazione del pannello frontale Onde evitarne il furto, è possibile estrarre il pannello frontale di questo apparecchio.
Premere (RELEASE), quindi far scivolare il pannello frontale leggermente verso sinistra e tirarlo verso di sé. (OFF) (RELEASE)
- Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre lo si asporta dall’apparecchio.
- Se si asporta il pannello quando l’apparecchio è ancora in funzione, l’alimentazione si spegne automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
- Per trasportare il pannello frontale, usare l’apposita custodia in dotazione.
- Accertarsi di non applicare il pannello frontale in posizione capovolta.
- Non premere con eccessiva forza il pannello frontale contro l’apparecchio quando lo si collega.
- Non esercitare una pressione eccessiva sul display del pannello frontale.
- Non esporre il pannello frontale alla luce diretta del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti di calore come condotti d’aria calda o in ambienti umidi. Non lasciarlo mai sul cruscotto dell’auto parcheggiata al sole o dove potrebbe verificarsi un notevole aumento della temperatura. Segnale di avvertimento Se la macchina viene spenta senza prima avere rimosso il pannello frontale, viene emesso per qualche secondo un segnale di avvertimento. Se viene collegato un amplificatore di potenza opzionale e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato, il segnale acustico viene disattivato. Impostazione dell’orologio Lettore di cassette L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Ad esempio: per impostare l’orologio su 10:08
Premere (DSPL) per 2 secondi. Ascolto di un nastro Inserire la cassetta. La riproduzione inizia automaticamente. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Per impostare l’ora, premere uno dei lati del tasto del volume. per andare avanti Viene riprodotto il lato rivolto verso l’alto. per andare indietro Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso. 2 Premere (SEL). L’indicazione dei minuti lampeggia. 3 Per impostare i minuti, premere uno dei lati del tasto del volume. per andare avanti Suggerimento Per cambiare la direzione di riproduzione del nastro, premere m e M. Per arrestare la riproduzione ed espellere la cassetta Premere Z. Scorrimento rapido del nastro Durante la riproduzione, premere m o M. per andare indietro
Premere (DSPL). Indicatore della direzione* Per avanzare Per riavvolgere FWD
- Durante l’avvolgimento rapido del nastro, l’indicatore lampeggia. L’orologio viene attivato. Una volta completata l’impostazione dell’orologio, il display torna al modo di riproduzione normale. Per avviare la riproduzione durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, premere parzialmente l’altro tasto di avvolgimento rapido finché il tasto bloccato non viene rilasciato. Suggerimento È possibile impostare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 14).
Ricezione radio durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento di un nastro Radio — Attivazione automatica della radio (ATA) Memorizzazione automatica delle stazioni Durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento mediante i tasti m o M, la radio viene attivata automaticamente. — memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore (BTM) Durante la riproduzione, premere più volte (PTY) (ATA) fino a visualizzare “ATA-ON”. ATA-ON y ATA-OFF Viene avviato il modo ATA. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ATA-OFF”. Mediante il presente apparecchio, è possibile selezionare le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte, quindi memorizzarle in ordine di frequenza. È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare incidenti.
Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Se il nastro è in fase di riproduzione, premere Z per espellerlo. Ad ogni pressione di (SOURCE), la sorgente cambia nel modo seguente: Radio t CD* t MD*
- Se l’apparecchio opzionale corrispondente non è collegato, la voce non apparirà.
Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. Ad ogni pressione di (MODE), la banda cambia nel modo seguente: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
Premere (SENS) (BTM) per 2 secondi. L’apparecchio memorizza le stazioni seguendo l’ordine di frequenza sui tasti numerici. Quando l’impostazione viene memorizzata, viene emesso un segnale acustico. Note
- L’apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione precedente.
- Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente visualizzata.
Memorizzazione delle sole stazioni desiderate È possibile preimpostare un massimo di 18 stazioni FM (6 per ogni banda FM1, 2 e 3), 6 stazioni MW e 6 stazioni LW nell’ordine preferito.
Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Se il nastro è in fase di riproduzione, premere Z per espellerlo.
Premere (MODE) più volte per selezionare la banda.
Premere uno dei lati di (SEEK) per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare sul tasto numerico.
Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a quando appare “MEM”. Nel display appare l’indicazione del tasto numerico. Nota Se si tenta di memorizzare un’altra stazione in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione precedentemente memorizzata verrà eliminata. Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata — Sintonizzazione automatica/Modo di ricerca locale Sintonizzazione automatica: Premere uno dei lati di (SEEK) per ricercare una stazione. La ricerca si arresta non appena viene ricevuta una stazione. Premere più volte uno dei lati di (SEEK) finché non viene ricevuta la stazione desiderata. Modo di ricerca locale: Se la sintonizzazione automatica si arresta di frequente, premere più volte (SENS) fino a far apparire “LOCAL-ON”. Viene visualizzato l’indicatore “LCL”. Vengono sintonizzate solo le stazioni che trasmettono segnali relativamente forti. Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, premere uno dei lati di (SEEK) fino a che non compare la frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico Durante la ricezione radio premere più volte (SENS) fino a quando non viene visualizzato “MONO-ON”. Ricezione delle stazioni memorizzate
Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Se il nastro è in fase di riproduzione, premere Z per espellerlo.
Premere (MODE) più volte per selezionare la banda.
Premere i tasti numerici (da (1) a (6)) in corrispondenza dei quali è memorizzata la stazione desiderata. Viene visualizzato l’indicatore “MONO”. Il suono migliora ma diventa monofonico (l’indicazione “ST” scompare). Per tornare al modo normale, selezionare “MONO-OFF”.
RDS Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Questo apparecchio stereo per auto offre una varietà di servizi, come ad esempio la risintonizzazione automatica sullo stesso programma, l’ascolto dei notiziari sul traffico e la ricerca di una stazione in base al tipo di programma. Note
- A seconda del paese o dell’area di utilizzo, alcune funzioni RDS non sono disponibili.
- Se l’intensità del segnale è debole o se la stazione su cui si è sintonizzati non trasmette dati RDS, questa funzione non opera correttamente. Visualizzazione del nome della stazione Il nome della stazione correntemente ricevuta si illumina nel display. Selezionare una stazione FM (pagina 8). Quando si è sintonizzati su una stazione FM che trasmette dati RDS, il nome della stazione viene visualizzato nel display. Nota L’indicazione “*” segnala la ricezione di una stazione RDS. Modifica delle voci visualizzate Ad ogni pressione di (DSPL), la voce cambia nella maniera seguente: Nome della stazione* (frequenza) y Orologio
- Quando ci si sintonizza su una stazione FM che trasmette dati RDS, appare il nome della stazione. Nota Se la stazione captata non trasmette dati RDS, appare il messaggio “NO NAME”.
Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione frequenza alternativa (AF) La funzione AF (frequenza alternativa) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale più forte della rete. Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma in modo continuo nel corso di un lungo viaggio, senza dover risintonizzare manualmente la stazione. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5MHz 96,0MHz Stazione 102,5MHz
Selezionare una stazione FM (pagina 8).
Premere (AF) più volte fino a visualizzare “AF-ON”. L’apparecchio inizia la ricerca di una frequenza alternativa con un segnale più intenso nella stessa rete. Nota Se nella zona non sono disponibili stazioni alternative e non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF premendo (AF) più volte fino a visualizzare “AF-OFF”. Modifica delle voci visualizzate Ogni volta che (AF) viene premuto, la voce cambia come segue: AF-ON y AF-OFF Note
- Quando “NO AF” e il nome della stazione lampeggiano alternandosi, significa che l’apparecchio non è in grado di trovare una stazione alternativa nella rete.
- Se dopo la selezione di una stazione con la funzione AF attivata il nome della stazione comincia a lampeggiare, ciò significa che non vi è alcuna frequenza alternativa disponibile. Durante il lampeggiamento del nome della stazione, premere uno dei lati di (SEEK) (entro 8 secondi). L’apparecchio comincia a cercare un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione di programma). Appare “PI SEEK” e non viene emesso alcun suono. Se l’apparecchio non è in grado di trovare un’altra frequenza, appare “NO PI” e l’apparecchio torna alla frequenza selezionata in precedenza. Funzione di collegamento locale (soltanto Regno Unito) La funzione di collegamento locale consente di selezionare altre stazioni locali nella stessa area, anche se queste non sono memorizzate sui tasti numerici.
Premere un tasto numerico in corrispondenza del quale è stata memorizzata una stazione locale.
Entro 5 secondi, premere di nuovo il tasto numerico corrispondente alla stazione locale.
Ripetere questa operazione fino alla ricezione della stazione locale desiderata. Ascolto di un programma locale La funzione “REG-ON” (locale attivato) di questo apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale senza il passaggio automatico a un programma locale diverso. La funzione AF deve essere attivata. L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su “REG-ON”. Per disattivare questa funzione, procedere come segue. Durante la ricezione radio, premere (AF) per 2 secondi finché non appare “REGOFF”. Tenere presente che la selezione di “REGOFF” può determinare il passaggio a un’altra stazione locale nella stessa rete. Per tornare alla selezione regionale, selezionare “REG-ON”. Nota Questa funzione non è disponibile nel territorio del Regno Unito e in alcune altre zone. Modifica delle voci del display Ad ogni pressione di (AF) per 2 secondi, la voce cambia come segue: REG-ON y REG-OFF
Ascolto di notiziari sul traffico I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM quando trasmette notiziari sul traffico, anche durante l’ascolto di programmi da altre sorgenti. Premere (TA) più volte fino a visualizzare “TA-ON”. L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico. Appena ne viene individuata una, sul display appare “TP”. L’inizio del notiziario sul traffico viene segnalato dal lampeggiamento del messaggio “TA”. Al termine del notiziario, il lampeggiamento si interrompe. Suggerimento Quando inizia il notiziario sul traffico durante l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si sintonizza automaticamente sul notiziario e al termine di quest’ultimo ritorna al programma precedente. Note
- Se la stazione ricevuta non trasmette alcun notiziario sul traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per 5 secondi, quindi l’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che ne trasmette uno.
- Quando nel display appare l’indicazione “EON” con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari sul traffico di altre stazioni della stessa rete. Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere (TA). Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo (TA) fino a visualizzare “TA-OFF”.
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto.
Premere il tasto del volume per regolare il livello del volume desiderato.
Premere (TA) per 2 secondi. Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione viene registrata. Ricezione di annunci di emergenza Se viene trasmesso un annuncio di emergenza, mentre si ascolta la radio, si passerà automaticamente all’annuncio. Se si è all’ascolto di una sorgente diversa dalla radio, sarà possibile ascoltare gli annunci di emergenza se AF o TA sono stati impostati su ON. L’apparecchio si sintonizzerà automaticamente su questi annunci indipendentemente dalla sorgente ascoltata in quel momento. Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA Nella preimpostazione di stazioni RDS, l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza, in modo che non sia necessario attivare la funzione AF o TA al momento della sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È possibile selezionare impostazioni diverse (AF, TA o entrambe) per le singole stazioni preimpostate o la stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate. Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate
Selezionare una banda FM (pagina 8).
Premere (AF) e/o (TA) per selezionare “AF-ON” e/o “TA-ON”. Si noti che selezionando “AF-OFF” o “TAOFF” vengono memorizzate stazioni RDS e non.
Premere (SENS) (BTM) fino a quando “BTM” non lampeggia. Preselezione di impostazioni diverse per ciascuna stazione preimpostata
Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere (AF) e/o (TA) per selezionare “AF-ON” e/o “TA-ON”.
Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato fino a quando appare “MEM”. Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la preimpostazione di altre stazioni. Suggerimento Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA preimpostata dopo la sintonizzazione sulla stazione preimpostata, è sufficiente attivare/ disattivare la funzione AF o TA. Ricerca di una stazione in base al tipo di programma È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto. Tipo di programma Giornale radio Attualità Informazioni Sport Istruzione Teatro Cultura Scienza Vari Musica pop Musica rock Musica leggera Classica leggera Classica Altri tipi di musica Bollettino meteorologico Finanza Programmi per bambini Sociale Religione Chat show Viaggi Divertimento Musica jazz Musica country Musica nazionale Musica degli anni 50/60 Musica folk Documentari Non specificato Indicazione visualizzata NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NONE Nota Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY (selezione tipo di programma), questa funzione non può essere utilizzata. continua alla pagina successiva t
Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appare “- - - - -”. Se la funzione TA è attivata, l’apparecchio comincia a cercare la stazione successiva.
Premere (PTY) più volte fino a visualizzare il tipo di programma desiderato. I tipi di programma appaiono nell’ordine riportato nella precedente tabella. Non è possibile selezionare “NONE” (non specificato) per la ricerca. Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora.
Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2).
Premere più volte (2) fino a quando non appare “CT-ON”. L’ora è impostata. Entro 2 secondi appare automaticamente il display normale. Per disattivare la funzione CT Premere uno dei lati di (SEEK). L’apparecchio inizia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Una volta individuato il programma, il relativo tipo appare di nuovo per 5 secondi. Se l’apparecchio non è in grado di individuare il tipo di programma, “NO” e il tipo di programma si alternano sul display per 5 secondi, quindi l’apparecchio torna alla stazione precedentemente selezionata. Selezionare “CT-OFF” al punto 2 precedente. Note
- La funzione CT potrebbe non essere operativa anche se si riceve una stazione RDS.
- L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora effettiva possono essere diverse. Altre funzioni Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatore È possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore.
Premere più volte (SEL) finché non appaiono “BAL” o “FAD”. Ogni volta che si preme (SEL), le indicazioni nel display cambiano come segue: Modifica delle impostazioni dell’audio e del display È possibile impostare le seguenti voci:
- CT (ora) (pagina 14).
- A.SCRL (scorrimento automatico)* (pagina 17).
- M.DSPL (display in movimento) – il modo di dimostrazione che appare al momento dell’espulsione del nastro e quando non è selezionata alcuna sorgente, ad esempio se il sintonizzatore non è attivo.
- BEEP – per attivare o disattivare i segnali acustici.
- Se EQ3 è attivato (pagina 16).
Premere uno dei lati del tasto di controllo del volume per regolare la voce selezionata. Una volta selezionata la voce, effettuare la regolazione entro 3 secondi.
- Se non vi è un CD o un MD in fase di riproduzione, questa voce non apparirà. Nota Le voci visualizzate sono differenti a seconda della fonte utilizzata.
Attenuazione dell’audio Premere contemporaneamente (SEL) e il tasto numerico di preselezione. Premere più volte (SEL) e il tasto numerico di preselezione per selezionare l’impostazione desiderata (esempio: ON o OFF). Premere (ATT). “ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti, quindi l’indicatore “ATT” viene visualizzato sul display. Per ripristinare il volume precedente, premere (ATT) nuovamente. “ATT-OFF” lampeggia per alcuni secondi.
Impostazione dell’equalizzatore — EQ3 È possibile impostare la curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su OFF)). Per ogni sorgente, è possibile memorizzare un’impostazione dell’equalizzatore diversa. Selezione della curva dell’equalizzatore
Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (Radio, CD o MD) oppure inserire una cassetta. Premere più volte (EQ3) per selezionare la curva di equalizzazione desiderata. Ad ogni pressione di (EQ3), la voce cambia. Per annullare l’effetto di equalizzazione, selezionare “OFF”. Regolazione della curva dell’equalizzatore È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per differenti gamme dei toni dell’equalizzatore.
Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (Radio, CD o MD) oppure inserire una cassetta.
Premere più volte (EQ3) per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata.
Per regolare la curva dell’equalizzatore. 1 Premere più volte (SEL) per selezionare la gamma dei toni desiderata. Ad ogni pressione di (SEL), la gamma dei toni cambia. LOW t MID t HI (t BAL t FAD) 2 Premere più volte uno dei lati del tasto di controllo del volume per regolare il livello del volume desiderato. È possibile regolare il livello del volume in passi di 1 dB da –10 dB a +10 dB. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore preimpostata in fabbrica, premere (SEL) per 2 secondi. Dopo 3 secondi, il display torna al modo di riproduzione normale. Nota Se EQ3 viene impostato su “OFF”, non è possibile effettuare le impostazioni dell’equalizzatore.
Collegamento di apparecchi opzionali Apparecchio CD/MD Questo apparecchio è in grado di controllare apparecchi CD/MD esterni. Se viene collegato un apparecchio CD opzionale che dispone della funzione CD TEXT, quando si riproduce un disco CD TEXT nel display appariranno le informazioni CD TEXT. Riproduzione di CD o MD
Premere (SOURCE) più volte per selezionare il CD o l’MD. Se il nastro è in fase di riproduzione, premere Z per espellerlo. Premere (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. La riproduzione CD/MD ha inizio. Quando è collegato un apparecchio CD/MD, vengono riprodotti tutti i brani a cominciare dal primo. Suggerimento Collegando il lettore MGS-X1 System-up di MG Memory Stick opzionale al presente apparecchio, premere (SOURCE) per selezionare “MD”, quindi premere (MODE) per selezionare il numero di apparecchio MD (MD1 o MD2 e così via). Scorrimento automatico di una voce sul display — Scorrimento automatico Se il nome del disco, dell’autore o del brano su un disco CD TEXT o su un MD supera gli 8 caratteri ed è attivata la funzione di scorrimento automatico, sul display scorrono automaticamente le seguenti informazioni:
- Il nome del disco appare quando il disco viene cambiato (se è selezionato il nome del disco).
- Il nome del brano appare quando il brano cambia (se è selezionato il nome del brano). Se per modificare la voce sul display viene premuto (DSPL), il nome del disco o del brano del CD TEXT o dell’MD scorre automaticamente sia che la funzione venga impostata su ON o su OFF. Durante la riproduzione, premere (SEL) e (3) per selezionare “A.SCRL-ON”. Per disattivare la funzione Auto Scroll (scorrimento automatico), selezionare “A.SCRL-OFF”. Nota Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe verificarsi quanto segue: — Alcuni caratteri non vengono visualizzati. — La funzione di scorrimento automatico non funziona. continua alla pagina successiva t Modifica della voce nel display Ad ogni pressione di (DSPL) durante la riproduzione di CD, CD TEXT o MD, la voce cambia nel modo seguente: Tempo di riproduzione trascorso t Nome del disco*1/nome dell’autore*2 t Nome del brano*3 t Orologio *1 Se non è stato assegnato un nome al disco o se non vi è un nome preregistrato sull’MD, nel display appare il messaggio “NO NAME”. *2 Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome dell’autore appare nel display dopo il nome del disco. (Solo per i dischi CD TEXT con il nome dell’autore.)
- Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un MD non è preregistrato, “NO NAME” appare nel display.
Ricerca di un brano specifico — Sensore musicale automatico (AMS) Durante la riproduzione, premere per alcuni secondi uno dei lati di (SEEK) per ogni brano che si desidera saltare. Per cercare brani successivi SEEK Per cercare brani precedenti Ricerca di un punto specifico in un brano — Ricerca manuale Durante la riproduzione, premere e tenere premuto uno dei lati di (SEEK), quindi rilasciare quando si è individuato il punto desiderato. Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare:
- REP-TRACK – per ripetere un brano.
- REP-DISC – per ripetere un disco. Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) finché non appare l’impostazione desiderata. REP-TRACK t REP-DISC t REP-OFF Viene avviata la riproduzione ripetuta. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF”. Per cercare in avanti Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale Per cercare all’indietro Le impostazioni possibili sono:
- SHUF-DISC – per riprodurre i brani sul disco corrente in ordine casuale.
- SHUF-CHGR – per riprodurre i brani nell’apparecchio corrente in ordine casuale.
- SHUF-ALL* – per riprodurre tutti i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale. SEEK Sostituzione dei dischi Durante la riproduzione, premere (1) (DISC –) o il tasto (2) (DISC +). Viene avviata la riproduzione del disco desiderato presente nell’apparecchio correntemente selezionato. (1) (DISC –): per tornare al disco precedente (2) (DISC +): per passare al disco successivo Numero del disco Durante la riproduzione, premere più volte (4) (SHUF) finché non appare l’impostazione desiderata. SHUF-DISC t SHUF-CHGR t SHUF-ALL* t SHUF-OFF Viene avviata la riproduzione casuale.
- L’impostazione “SHUF-ALL” è disponibile solo se vengono collegati due o più apparecchi CD/MD opzionali. Numero del brano Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “SHUF-OFF”.
Pulizia dei connettori Altre informazioni Manutenzione L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente quando i connettori tra l’apparecchio e il pannello frontale sono sporchi. Per evitare ciò, aprire il pannello frontale premendo (RELEASE), toglierlo e pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto d’alcol. Non premere con forza onde evitare di danneggiare i connettori. Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che l’amperaggio sia lo stesso di quello del fusibile in dotazione. Se il fusibile è bruciato, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se dopo la sostituzione anche il nuovo fusibile dovesse bruciarsi, potrebbe trattarsi di un problema interno. In questo caso contattare il più vicino rivenditore Sony. Fusibile (10 A) Attenzione Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello in dotazione all’apparecchio, perché si potrebbe danneggiare l’apparecchio. Apparecchio principale Parte posteriore del pannello frontale Note
- Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di avviamento.
- Non toccare i connettori direttamente con le dita o oggetti in metallo.
Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello frontale (pagina 6). 2 Inserire le chiavette di rilascio insieme alla cornice di protezione. Orientare la chiavetta di rilascio nel modo corretto. 3 Per rimuovere la cornice di protezione, estrarre le chiavette di rilascio.
Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavette di rilascio finché non scattano in posizione. Con il gancetto rivolto verso l’interno. 2 Tirare le chiavette di rilascio per estrarre l’apparecchio. 3 Estrarre l’apparecchio dalla relativa sede.
Caratteristiche tecniche Lettore di cassette Tracce nastro stereo a due canali con 4 tracce Wow e flutter 0,13 % (WRMS) Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz Rapporto segnale-rumore 55 dB Sintonizzatore* Campo di sintonia Terminale antenna 87,5 – 108,0 MHz Connettore per antenna esterna Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità utilizzabile 9 dBf Selettività 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz MW/LW Campo di sintonia Terminale antenna Frequenza intermedia Sensibilità MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Connettore per antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV
- di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Amplificatore di potenza Uscite Impedenza diffusori Potenza di uscita massima Uscite dei diffusori (connettori a tenuta) 4 – 8 ohm Caratteristiche generali Uscite Uscita audio Terminale di controllo del relé dell'antenna elettrica Terminale di controllo dell'amplificatore di potenza Ingressi Terminale di ingresso per controllo BUS Terminale di ingresso audio BUS Comandi del tono Basso: ±10 dB a 60 Hz (Xplod) Medio: ±10 dB a 1 kHz (Xplod) Alto: ±10 dB a 10 kHz (Xplod) Alimentazione Batteria auto a 12 V CC (massa negativa) Dimensioni Circa 178 × 50 × 178 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm (l/a/p) Peso Circa 1,2 kg Accessori in dotazione Elementi per installazione e collegamenti (1 set) Custodia del pannello frontale (1) Accessori opzionali Cavo BUS (fornito con un cavo a piedini RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Apparecchi opzionali Cambia CD (6 dischi) CDX-T69 Cambia MD (6 dischi) MDX-66XLP Lettore MG-MS System-up MGS-X1 Selettore della sorgente XA-C30 Selettore AUX-IN XA-300 45 W × 4 (a 4 ohm) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti ed al funzionamento dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono.
- Disattivare la funzione ATT (pagina 15).
- Per i sistemi a 2 diffusori, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale.
- Regolare il volume con (+). Il contenuto della memoria è stato cancellato.
- Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati. È stato premuto il tasto di azzeramento (RESET). t Reinserire i dati in memoria. Il display non visualizza alcuna indicazione.
- Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori dettagli, vedere “Pulizia dei connettori” (pagina 19).
- Il display dell’orologio scompare se viene premuto (OFF) per 2 secondi. t Premere nuovamente (OFF) per 2 secondi per visualizzare l’orologio. Riproduzione di cassette Problema Causa/Soluzione Il suono è distorto. La testina del nastro è sporca. t Pulire le testine con una cassetta di pulizia a secco disponibile in commercio. Ricezione radiofonica Problema Causa/Soluzione La sintonizzazione preselezionata non è possibile.
- Memorizzare la frequenza corretta.
- Il segnale di trasmissione è troppo debole. La sintonizzazione automatica non è possibile.
- Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Usare la sintonizzazione manuale.
- Il modo di ricerca locale è impostato su ON. t Impostarlo su OFF (pagina 9). Collegare un cavo di controllo per l’antenna elettrica (blu) o un cavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore dell’antenna dell’auto (solo se l’auto è dotata di un’antenna FM/MW/LW installata sul lunotto posteriore/finestrino laterale). Non è possibile ricevere le stazioni. Il suono risulta disturbato. L’indicazione “ST” lampeggia.
- Sintonizzare la frequenza con precisione.
- Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Impostare sul modo monofonico (pagina 9).
Actual total number: Sony XR-CA370X/CA370 (GB,DE,FR,IT,NL) 3-246-852-42(1) RDS Problema Causa/Soluzione SEEK si avvia dopo alcuni secondi di ascolto. La stazione non è TP o il segnale è debole. t Premere più volte (AF) o (TA) finché non appare “AF-OFF” o “TA-OFF”. Nessun notiziario sul traffico.
- La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE”. La stazione non specifica il tipo di programma. Riproduzione CD/MD Problema Causa/Soluzione L’audio salta. Il disco è sporco o difettoso. Messaggi di errore (se è collegato un apparecchio CD/MD opzionale) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5 secondi, quindi viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Causa Soluzione NO MAG Il contenitore dischi non è stato inserito nell’apparecchio CD/MD. Inserire il contenitore dischi nell’apparecchio CD/MD. NO DISC Nell’apparecchio CD/MD non è inserito alcun disco. Inserire i dischi nell’apparecchio CD/MD. Il CD è sporco o è stato inserito con il lato di riproduzione capovolto.*2 Pulire il CD o introdurlo in maniera corretta. L’MD non viene riprodotto a causa di un problema non specificato.*2 Inserire un altro MD. Il CD/MD non viene riprodotto a causa di un problema non specificato. Inserire un altro CD/MD. Sull’MD non è registrato alcun brano.*2 Riprodurre un MD contenente brani registrati. Il lettore CD/MD non funziona a causa di un problema non specificato. Premere il tasto di azzeramento (RESET) dell’apparecchio. Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o i dischi MD non sono stati inseriti correttamente. Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. La temperatura ambiente è superiore ai 50°C. Attendere fino a quando la temperatura scende sotto i 50°C. Messaggio
RESET NOT READY HI TEMP *1 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD o di un MD, il numero del CD o dell’MD non appare nel display. *2 Il display visualizza il numero del disco che determina l’errore. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Notice-Facile