HCW3485AES - Four HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCW3485AES HAIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de four | Four encastrable |
| Capacité | 70 litres |
| Énergie | Électrique |
| Classe énergétique | A |
| Fonctions de cuisson | Chaleur tournante, Grill, Décongélation |
| Température maximale | 250°C |
| Dimensions (HxLxP) | 59.5 x 59.5 x 56.7 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD avec boutons |
| Nettoyage | Nettoyage par catalyse |
| Sécurité | Verrouillage enfant, Porte froide |
| Accessoires inclus | Grille, Plat à rôtir |
| Poids | 35 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HCW3485AES HAIER
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCW3485AES - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCW3485AES de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HCW3485AES HAIER
DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouvelle four. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique situé sur le cadre à l’intérieur du four, et la date d’achat. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
Votre sécurité et celle des autres est très importante. DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.” Ces mots signifient : Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.46 La loi de l’eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances chimiques connues dans l’état de Californie comme causes de cancer, malformations congénitales ou sources d’autres risques pour la reproduction et oblige les sociétés à prévenir du danger lié aune exposition potentielle à ces substances. Ce produit contient une substance chimique qui figure sur la liste des substances dangereuses en Californie et est connue pour être la cause de cancer, de malformations congénitales ou source d’autres risques pour la reproduction. Cet appareil électroménager peut provoquer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie. AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : Installation correcte
Cet appareil doit être correctement installé et relié à la terre par un technicien qualié. Brancher sur une prise correctement reliée à la terre uniquement. Voir les “Instructions de mise à la terre” incluses dans les instructions d’installation.
Seul un technicien qualié est habilité à eectuer une intervention d’entretien sur cet appareil. Contacter le centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
Ne pas réparer ou remplacer une pièce quelconque du four sans recommandation spécique. Coner les interventions d’entretien à un réparateur agréé.
Ne pas utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé, jusqu’à ce qu’il soit examiné par un réparateur agréé.
N’installer et ne choisir l’emplacement de cet appareil qu’en conformité avec les instructions d’installation.
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Ne pas couvrir ou obstruer toute ouverture de cet appareil.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou dégageant des vapeurs, ou encore des produits non alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauer ou cuire des aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation à des ns industrielles ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs durant le chauage ou le nettoyage endommagera l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
Ne pas remiser de matériaux inammables dans le four ou à proximité.
Ne pas utiliser d’eau sur un incendie de graisse. Étouer le feu ou utiliser un extincteur polyvalent avec agent chimique sec ou mousseux.
Il est fortement recommandé de prévoir un extincteur à portée de main et mis en évidence près de tout appareil de cuisson.48 IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller attentivement le four si du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four.
Ne pas utiliser la cavité du four pour remisage. Ne pas laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans la cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
Si des matériaux à l’intérieur du four s’enammaient, garder la porte du four fermée. Éteindre le four et déconnecter le circuit dans le boîtier de disjoncteurs.
S’assurer que le ventilateur est en marche chaque fois que le four est en cours d’utilisation. Si le ventilateur ne fonctionne pas, ne pas utiliser le four. Appeler un centre de service agréé.
Ne jamais utiliser le four pour réchauer ou chauer une pièce. Cela peut endommager les composants du four. Sécurité personnelle
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil à moins qu’ils ne se trouvent sous la stricte surveillance d’un adulte. Les enfants et les animaux de compagnie ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. Ne pas laisser les enfants s’asseoir ou se tenir debout sur une partie quelconque du four.
Ne pas entreposer des objets pouvant intéresser les enfants au-dessus du four. Si les enfants grimpaient sur l’appareil pour attraper ces objets, ils pourraient se blesser gravement.
Pour votre sécurité personnelle, porter des vêtements appropriés. Ne jamais porter de vêtements non ajustés ou avec des manches pendantes lors de l’utilisation de l’appareil.
Attacher les cheveux longs de manière à ce qu’ils ne pendent pas.
Ne pas toucher les éléments chauants ou les surfaces intérieures du four.
Les éléments chauants peuvent être chauds bien qu’ils soient de couleur sombre. Les surfaces intérieures du four peuvent devenir susamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux inammables en contact avec les éléments chauants ou les surfaces intérieures tant qu’elles n’ont pas susamment refroidi.
L’encadrement supérieur et latéral de la porte du four peut devenir susamment chaud pour provoquer des brûlures.49 IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Ouvrir la porte avec précaution. Entrouvrir la porte pour laisser s’échapper l’air chaud ou la vapeur avant de retirer ou de replacer des aliments.
Ne pas chauer des contenants alimentaires fermés. La pression accumulée pourrait faire éclater le contenant et provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles du four à la position souhaitée lorsque le four est froid. Si l’on doit déplacer une grille pendant que le four est chaud, ne pas laisser la mitaine de four entrer en contact avec les éléments chauants brûlants.
Utiliser uniquement des mitaines de four sèches. Utiliser des mitaines de four humides ou trempées pour manipuler des ustensiles de cuisson chauds peut entraîner des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les mitaines toucher des éléments chauants brûlants. Ne pas utiliser un chion ou tout autre tissu encombrant. Sécurité du four en mode d’autonettoyage :
Avant de lancer le programme d’autonettoyage du four, retirer la lèchefrite, les grilles du four (uniquement si elles ne sont pas en porcelaine), les autres ustensiles et l’excès de renversements mous.
Conrmer que la porte se verrouille et ne s’ouvrira pas une fois que les deux sélecteurs sont en position CLEAN (nettoyage) et que l’icône de verrouillage de la porte s’ache. Si la porte ne se verrouille pas, tourner le sélecteur de mode de cuisson sur OFF (éteint) et ne pas lancer le programme d’autonettoyage. Eectuer un appel de service.
Ne pas nettoyer le joint de la porte. Celui-ci est essentiel pour une bonne étanchéité. Des précautions devraient être prises pour ne pas frotter, endommager, déplacer ou retirer le joint de la porte.
Ne pas utiliser de nettoyant à four commercial ou tout type de revêtement de protection intérieur de four dans le four ou autour de ses composants.
Nettoyer uniquement les composants du four énumérés dans ce manuel.
Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir susamment chaudes pour entraîner des brûlures - notamment (identication des surfaces - par exemple les ouvertures d’évacuation du four et les surfaces adjacentes à ces ouvertures, les portes de four et les hublots des portes de four).
Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément ecace parce que les courants sont irréguliers et doux. Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par un ventilateur qui distribue une circulation continue d’air chaud. Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une conception avancée pour créer le meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l’air chaud autour de la nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d’un élément de chauage supplémentaire autour du ventilateur à convection et le panneau d’aération qui distribue l’air chaué sur trois dimensions : le long des côtés, en haut et tout au fond de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus chaude la température dans toute la cavité du four. L’air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôlant le mouvement de l’air chaué, la cuisson à convection dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à l’extérieur et moelleux à l’intérieur. La cuisson à convection marche mieux pour les pains et les pâtisseries ainsi que les viandes et les volailles. Les aliments soués comme les gâteaux des anges, les soués et les choux à la crème sont plus soués que dans un four classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l’extérieur est plein de saveur est croustillant. En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de 25°F (15°C). En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de 25°F (15°C).
Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l’intérieur alors que l’extérieur devient croquant.Air-leavened foods such as cream pus, soués and meringues are higher and lighter.
Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillantsMultiple-rack baking saves time.
Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soués et les meringues sont plus gonés et sont plus légers.
Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats.Requires no specialized bake ware.
Préparation d’un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
Aucune spécialisation de cuisinière nécessaire.
Gain de temps et d’énergie.
Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses.51
a Ouvertures d’aération b Elément de gril c Panneau de contrôle d Ampoule halogène e Ventilateur à convection et élément f Elément de cuisson (non visible) g Plaque de modèle et série n° h Sonde pour viandre (se présent) i Joint de porte j Arrière de la grille du four k Devant de la grille du four l Grilles de plat du gril m Grilles de plat du gril52
LES TABLEAUX DE COMMANDE
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: achage, indicateurs lumineux de préchauage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température. LowerOvenLowerOvenUpperOvenUpperOvenOptions Fast PreheatTime LightUpperLowerKeypad Lock Door Lock
Clean Clean PresetCleanMaxMinPresetCleanMaxMinSettings Temperature
[TIME]: Eeurez cette clé jusqu’à ce que “SET TIME” apparaisse pour régler ou changer l’heure. Eeurez cette clé jusqu’à ce que “TIMER” apparaisse pour régler, modier ou eacer la valeur minuterie. Une fois que la fonction de cuisson a été déclenchée, Eeurez cette clé jusqu’à ce que “TIME” apparaisse an de régler, modier ou eacer le temps de cuisson. Eeurez cette clé jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse an de régler, modier ou eacer la n de la durée de cuisson. Dans le cas où l’un des anciens modes a été désactivé et son chire clignote, eeurez ou appuyez : - la clé [+] pour augmenter la valeur. - la clé [-] pour diminuer la valeur. [FAST PREHEAT] Lorsqu’une fonction de cuisson a été sélectionnée, eeurez cette clé pour permettre le mode préchauage rapide. Le préchauage rapide n’est pas disponible sur toutes les fonctions. [OPTIONS] Eeurez cette clé pour permettre les fonctions spéciales, les modes en basse température ou pour entrer le menu spécial. [LIGHT]: Eeurez pour régler l’état des lumières du four. [UPPER/LOWER] (four double): Eeurez cette clé pour sélectionner la cavité supérieure si aucune n’est sélectionnée. Si l’une des deux est déjà sélectionnée, eeurez et passez à l’autre cavité. AFFICHAGE Achage central pour l’heure et d’autres fonctions: pour l’heure, la minuterie, la cuisson automatique. Les indications AM/PM sont également présentes. Les indications autres sont également disponibles pour indiquer quelle cavité est actuellement sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée, automatiquement pour un auto-nettoyage ou manuellement par l’utilisateur. Achage pour les indications de température: Indication de l’unité de degré (°C ou °F) est présente. Il indique le point de réglage de la température pour le mode de cuisson actuel, dans la cavité sélectionnée. Achage rouge avec écritures pour l’indication des modes de cuisson pour indiquer quelle fonction a été sélectionnée.53 BOUTONS Sélecteur de mode de cuisson (multifonction), avec huit modes de cuisson + position OFF. Sélecteur de mode de cuisson (thermique), avec trios modes de cuisson + position OFF. Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme continue entre les valeurs MIN et MAX.
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les èches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spéciques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. CONV BAKE (CUISSON AU FOUR A CONVECTION EUROPÉENNE) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 325 °F (165 °C) La cuisson au four à convection cuit avec la chaleur d’un troisième élément derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à travers le four par un ventilateur à convection. CONV BROIL (GRIL A CONVECTION) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 450 °F (230 °C)) Le gril à convection combine la chaleur intense de l’élément supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur. CONV ROAST (CUISSON A CONVECTION) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F(290 °C) (position préréglée 325 °F (165 °C) Le rôtissage à convection utilise l’élément supérieur, du milieu et le ventilateur à convection. BAKE (CUISSON AU FOUR) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 350 °F (175 °C) La cuisson au four est une cuisine avec de l’air chaué. Les deux éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur fonctionnent pour garder la température du four.54 BROIL (GRIL) SRéglage température: de L1 à L5 (position préréglée L3) Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l’élément supérieur. WARM (TEST) Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. AVERTISSEMENT Réglage température: de 80°F (25°C) à 120°F (50°C) (position préréglée 100 °F (35 °C) WARM PLUS (RÉCHAUFFEMENT) Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. AVERTISSEMENT Églage température: de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C) (position préréglée 170 °F (75 °C) Test et réchauement utilisent les éléments inférieurs pour garder la nourriture chaude.55 CONV DEHY (DESHYDRATATION) Réglage température: de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C) (position préréglée 140 °F (60 °C) Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela garde une température basse optimale alors que l’air chaué circule pour enlever l’humidité doucement pour préserver les aliments.. PIZZA (PIZZA) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 450 °F (232 °C) C’est un mode de cuisson spécial avec de l’air chaué. L’élément inférieur passe au mode cuisson pizza. CONV (DEFROST) Aucun élément de chauage n’est utilisé, uniquement le ventilateur à convection est utilisé pour décongeler les aliments.
INFORMATION GÉNÉRALE DU FOUR
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est en marche.
SYMBOLES ET NOMBRES CLIGNOTANTS
Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage de la porte, préchauage, etc.) ou un réglage incomplet qui demande une entrée supplémentaire. BIPS Cela signale que plus d’informations doivent être entrées ou cela conrme la réception d’une entrée. Un bip signale aussi la n d’une fonction ou une erreur du four. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ DE LA PORTE Il est aché de façon constante lorsque la porte est verrouillée. Le symbole clignote lorsque le loquet est en mouvement an de verrouiller ou de déverrouiller la porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La porte peut être ouverte lorsque le symbole n’apparaît plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été verrouillée automatiquement à cause du mode auto- nettoyage. “USER LOCK” est achée lorsque la porte a été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par exemple pour empêcher un enfant d’accéder à la cavité du four. Maintenez les clés [INC] et [DEC] pendant 3 secondes. Le loquet verrouillera la porte. Recommencez la même opération pour le déverrouillage.56
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’acher chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la même opération pendant 3 secondes pour le déverrouillage
Après le retour du courant, la pendule ache 12.00AM.
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la température appropriée lorsque le sélecteur est dans une position préréglée. On peut le modier lorsqu’une température diérente est nécessaire. Il est aussi possible de régler une option utilisateur an de sauver la dernière température utilisée pour chaque mode de cuisson. CODES DE CHIFFRE ERREUR F (FAILURE) Ces codes sont achés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans le four ou sur les parties électroniques. VENTILATEUR À CONVECTION Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner pendant la durée du préchauage pour des modes spéciques.
COMPOSANT DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou d’auto-nettoyage pour refroidir les composants internes et les surfaces de la porte extérieure. Cet air s’échappe des évents situés au-dessus de la porte du four. Il continue à fonctionner jusqu’à un refroidissement susant. La vitesse du ventilateur de refroidissement s’accélère pendant l’auto-nettoyage et lorsque la température des composants intérieurs devient élevée.
Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four chaue, l’écriture “PREHEAT” apparaît sur l’achage de température : la barre verticale indique, en quatre étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%, 100% du point de réglage de température. Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un signal d’une “n de préchauage” et l’écriture “PREHEAT” disparaît. Lorsqu’il est nécessaire de chauer le four rapidement, un mode de préchauage rapide est disponible : il utilise les éléments de chauage et le ventilateur à convection de façon spéciale, an de réduire le temps de chauage autant que possible.57 Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour laquelle le préchauage rapide est possible, eeurez la clé [FAST PREHEAT], l’écriture “FAST” est indiquée en plus de “PREHEAT”.. Dès que le point de réglage de la température est atteint, la commande émet un signal d’une “n de préchauage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT” disparaissent. Le four change automatiquement sur le mode de cuisson désiré qui a été préalablement réglé : mettez le plat maintenant. CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LE FOUR
Préchauez le four pour les modes de Cuisson, Convection, Cuisson au four et Cuisson a convection.
Utilisez le mode de préchauage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour préchauer le four.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauage.
Le préchauage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauage.
Pendant le préchauage, la température de cuisson choisie est toujours achée.
Un signal va conrmer que le four est préchaué et l’écriture “PREHEAT” s’éteindra.
Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment. USTENSILES
Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du nissage du plat aide à déterminer le brunissage.
Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles rééchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la cha- leur donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.58
Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.
Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pour- rait changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four.
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’éva- pore des aliments pendant la cuisson. La quantité dé- pend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humi- dité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
Votre nouveau four a un capteur électronique de tem- pérature qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau four.
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme.
La plupart des installations de four auront un branchement de 120/240.
Si votre four est installé avec une tension de 120/208, le temps de préchauage peut être légèrement plus long qu’avec une tension de 120/240
Le four est conçu pour assurer le même temps de nettoyage à 208 V.
Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l’illustration en “Caractéristiques de votre four.”
Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).
Vériez le tableau des cuissons pour la meilleure position de la grille à utiliser pendant la cuisson.
Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois de chaque côté du four.
Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’al- lumer votre four. Assurez- vous que les grilles sont au bon niveau lorsqu’elles sont placées. Veuillez-vous reporter à l’illustration en “Caractéristiques de votre four” si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.
Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont poussées jusqu’à leur limite. IMPORTANT : N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four.59 IMPORTANT : Eillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail. Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous.
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les.
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le
devant60 RÉGLAGE DE LA PENDULE ET LA MINUTERIE L’heure est achée en heures et en minutes. Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant revient, la pendule ache 12:00
L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours. Le four est préréglé sur midi et il indique
1. Eeurez [TIME] jusqu’à ce que l’achage indique l’écriture “SET TIME”.
2. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler le temps désiré, les heures vont clignoter
: continuez jusqu’à ce que l’heure correcte et l’indication AM ou PM soient sélectionnées.
3. Eeurez [TIME] à nouveau pour conrmer l’heure et les minutes vont
commencer à clignoter.
4. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler les minutes désirées ou appuyez sur la clé
pour changer par étape de 10 minutes.
5. Eeurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5 secondes an de conrmer
l’horloge. NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune fonction horloge n’est déjà xée: d’abord eacez toutes les fonctions horloge actives.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE
1. Eeurez [TIME] jusqu’à ce que l’achage indique l’écriture “TIMER”.
2. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler la minuterie désirée, les heures vont
clignoter : continuez jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée.
3. Eeurez [TIME] à nouveau pour conrmer l’heure et les minutes qui vont
4. Eeurez [INC] ou [DEC] pour régler la valeur des minutes désirée ou maintenez
la clé pour changer par étape de 10 minutes.
5. Eeurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5 secondes an de conrmer
6. “TIMER” est achée de façon constante.
7. Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant 15 minutes ou jusqu’à ce que
vous appuyez sur la clé [TIME].
8. Le format de minuterie est normalement HR:MIN, devenant MIN:SEC pendant la
9. La valeur achée est toujours arrondie à la minute inférieure.61
Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée. ARRET (OFF) CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION GRILL (CONV GRILL) CONVECTION CUISSON (CONV ROAST) PIZZA (MULTI PIZZA) CUISSON (BAKE) DESHYDRATATION (CONV DEHY) RECHAUFFEMENT (WARM) DECONGELATION (CONV) RECHAUFFEMENT (WARM PLUS) AUTO NETTOYANT
Sélectionnez la température voulue en déplaçant le sélecteur ou en le laissant sur la position PRE-SEL si la valeur proposée est bonne. La température peut être changée par étapes de 5°F ou 5°C.
Dès que le bouton est déplacé, la commande change automatiquement pour acher la valeur dans la cavité correspondante. L’écriture correspondante “UPPER” ou “LOWER” apparaît.
La cavité va commencer à chauer, l’écriture “ON” est achée lorsque la cavité est activée, la lumière du four est allumée.
Le voyant de préchauage va s’allumer. Lorsque le four est préchaué, il va biper et la lumière rouge s’éteint.
Pour changer la température pendant une cuisson, tournez simplement le bouton de température jusqu’à ce que l’achage indique la valeur voulue.
Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité voulue et vériez la température correspondante ou la minuterie lorsqu’il n’a pas lieu de les modier.
Placez le sélecteur de mode de cuisson sur [ARRET] si vous voulez arrêter la cuisson. Les triangles dans le coin supérieur droit sont activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle n’est pas sélectionnée sur l’achage.62 EN UTILISANT LA CLÉ [OPTIONS] POUR SÉLECTIONNER LES
FONCTIONS DE BASSE TEMPÉRATURE
Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. AVERTISSEMENT
Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la position basse temp., une des fonctions suivantes est achée: DESHYDRATATION (CONV DEHY) RECHAUFFEMENT (WARM) DECONGLEATION (CONV) RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
Eeurez la clé [OPTIONS] pour alterner ces quatre modes.
Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la prochaine sélection.
Une simple touche lumière active les lumières dans les deux fours.
Si vous appuyez sur la touche [LIGHT] lorsque les deux fours sont éteints, les lumières vont s’allumer dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de nouveau sur la touche [LIGHT], et les lumières des deux fours vont s’éteindre.
Les lumières du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte est ouverte ou fermée.
Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four s’allumeront automatiquement lorsqu’un mode démarre. Les lumières du four s’éteindront automatiquement lorsque le mode four est annulé.
Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’auto- nettoyage. Pour contrôler manuellement les lumières intérieures du four lorsque les deux fours ou un seul four sont utilisés:
1. Appuyez sur [UPPER/LOWER], l’achage va indiquer quel four est sélectionné.
2. Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour éclairer l’autre four.
3. Eeurez [LIGHT] pour éteindre ou allumer la cavité désirée.63
FONCTION DE MODE FOUR MINUTÉ
Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. AVERTISSEMENT
Dans les modèles four double, les deux fours peuvent être réglés indépendamment pour mettre en place un mode programmé. Assurez-vous que la pendule indique l’heure correcte. Le mode programmé éteint le four à la n du temps de cuisson.
POUR REGLER LE MODE PROGRAMME
1. Sélectionnez le four grâce à la clé [UPPER/LOWER], si nécessaire.2. Sélectionnez le mode de cuisson et la température grâce aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître sur l’achage..3. Eeurez la clé [TIME] jusqu’à ce que l’écriture “TIME” apparaisse sur l’achage.4. Eeurez [INC] ou [DEC], les chires de l’heure vont clignoter. Continuez pour régler le temps de cuisson désiré. Gardez à l’esprit que le délai requis pour que le four atteigne la température doit être inclus dans le réglage du temps de cuisson.5. Eeurez [TIME] à nouveau, les heures seront conrmée.6. TEeurez [INC] ou [DEC] pour changer les minutes. Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10 minutes. Continuez de régler le temps de cuisson désiré.7. Eeurez [TIME] une fois encore ou attendez pendant quelques secondes pour conrmer la valeur du temps de cuisson.64 POUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MINUTERIE Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. AVERTISSEMENT Suivez les étapes 1 jusqu’à 6 ou 7 ci-dessous.
Eeurez la clé [TIME] jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse sur l’achage.
Le contrôle calcule automatiquement et ache la valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà réglé sur l’heure.
Eeurez [INC] ou [DEC], les chires de l’heure vont commencer à clignoter. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré.
Eeurez [TIME] encore, les heures seront conrmées et les chires des minutes vont clignoter.
Eeurez [INC] ou [DEC] pour changer les minutes. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré.
Eeurez [TIME] encore une fois ou attendez quelques secondes pour conrmer la valeur de temps d’arrêt.
L’horloge calcule automatiquement le moment de la journée pendant lequel le mode est sur démarrage ou arrêt. L’écriture “DELAY” est achée jusqu’à ce que l’heure de départ est atteinte. LORSQU’UN MODE TEMPORISÉ EST EN COURS
Dès que le four commence sa cuisson, l’achage indique que le temps de cuisson et il décompte par étapes d’une minute. Le four va cuire pendant le temps programmé.
Lorsque le temps expire, le four s’éteint automatiquement, les écritures “ON” et “TIME” commence à clignoter, une “end of activity” émet des signaux sonores en séquence. Des bips de rappel sonneront jusqu’à quinze minutes jusqu’à ce qu’une clé soit eeurée an de rappeler l’attention de l’utilisateur.65
COMMENT VÉRIFIER UNE VALEURS TEMPS
S’il est nécessaire de vérier une valeur temps qui n’est pas achée, eeurez la clé [TIME] jusqu’à ce que la bonne écriture ne s’ache pour voir la valeur désirée pendant 5 secondes. Exemple : si la valeur temps est achée et que vous voulez vérier le temps de cuisson, eeurez la clé [TIME] jusqu’à ce que “TIME” s’ache pour voir le temps de cuisson pendant 5 secondes. RÉGLAGE DES OPTIONS DE LA SONDE POUR VIANDE Risque de brûlures Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde thermométrique. Ne pas toucher l’élément du gril. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures. AVERTISSEMENT Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un double four, elle n’est disponible que dans la cavité supérieure. Dès que la sonde thermique a été insérée dans son réceptacle et qu’elle est détectée par la commande, tournez le bouton de mode de cuisson sur une position correcte, l’écriture PROBE apparaît sur l’achage de mode de cuisson avec la fonction sélectionnée.Les modes suivants peuvent être sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique pour viande:CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION CUISSON (CONV ROAST) CUISSON (BAKE)66 Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde est insérée. La température standard de la sonde thermique pour viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant 5 secondes. En utilisant les clés [INC]/[DEC], il est possible de changer le réglage de la sonde thermique. Le point de réglage de la température standard de la sonde thermique est de 170°F. La fourchette possible est entre 130°F et 210°F. La température maximum de la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique pour viande est de 475°F. la résolution doit être entre 5°F ou 2,5°C pour le réglage et la température du moment. Après 5 secondes, la valeur sur l’achage est acceptée et la commande démarre la cuisson. La température de la sonde thermique est maintenant achée. Eeurez [INC] ou [DEC] une fois pour vérier le réglage de la température de la sonde thermique. Lorsqu’il clignote, maintenez pour modier la valeur. Dès que la température de la sonde thermique est atteinte, la commande envoie un bip de n de cuisson et arrête le four. Tournez toujours le mode de cuisson sur la position Arrêt avant de ré-utiliser le four. L’écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n’est pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique. Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson, ou en cas de coupure de courant, un message d’erreur doit s’acher. Les fonctions horloge automatique sont désactivées lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande, uniquement la minuterie peut fonctionner.67
CONSEILS ET TECHNIQUE DE CUISSON
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille, leur forme et la nition du plat de cuisson. Guides générales
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four.
N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
Vériez la cuisson au temps minimum.
Utilisez des plats en métal (avec une nition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four.
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des nitions non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la nition du four
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.68
350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175) 8-10 8-13 29-36 Pains Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muns
400-450 (205-235) 475 (246) 23-26 15-18 CONSEILS ET TECHNIQUES DE CONVECTION EUROPÉENNE Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux proter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécié autrement.
Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés. Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéce de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.69
Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs. - 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3. - 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et 5. - Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin à droite). Laissez 1” - 1 ½” (2,5 – 3 cm).
Convertir vos propres recettes peut être facile. Choisissez une recette qui marche bien en convection.
Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.
Veuillez Solution des problèmes de cuisson. ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE CONVECTION EUROPÉENNE: Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat Plats à four (grille positions 1, 2, 3) Aliments levés à la levure (Soués, Meringue, Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)70
TABLEAU DE CONVECTION EUROPÉENNE
Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection européenne. Les températures ont été réduites dans ce tableau. CONVECTION CAVITY ALIMENTSPOSITION DE GRILLETEMP. °F (°C) (FOUR PRÉCHAUFFE)TEMP (MIN) Gâteau Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
Ne pas préchauez le rôtissage à convection.
Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une celle de cuisine.
Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la température “END” (n) (voir le tableau de cuisson).
Vériez de nouveau la température de la viande/ volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé.71
La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165 °F (75 °C).
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C).
CONSEILS DE RECETTES FACILES ET RAPIDES
Conversion de la CUISSON au CONVECTION CUISSON:
Les températures ne doivent pas être diminuées.
Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent généralement de 10 à 20% moins de temps. Vériez la cuisson plus tôt.
Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même temps que
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Ne pas préchaué pour le four.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à convection).
On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l’air chaué circulant enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture.
La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140°F (60°C)..
Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120°F (50°C) à 160°F (70°C).
Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
Certains aliments requièrent 14-15 heures pour complètement se déshydrater.
Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spéciques et la conservation de certains aliments.
Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et des morceaux de viande.
Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.
En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate ou de pêche).
TABLEAU DE GRILLADE À DÉSHYDRATATION
AILMENT PRÉPARATIONTEMPS DE SECHAGE APPROX.* (heures)VERIFIER LA CUISSON Fruit Pommes Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼ po 11-15 Légèrement pliables Bananas Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼ po 11-15 Légèrement pliables74
TEMPS DE SECHAGE APPROX.* (heures) VERIFIER LA CUISSON Cerises Laver et assécher à la serviette. Pour les cerises fraîches, dénoyauter 10-15 Pliables, tannees, moelleuses Pelures d’orange et tranches ¼ po d’épaisseur ; partie de la pelure nement peléée Peels 2-4 Slices: 12-16 Orange pelee, séchée et cassante. Tranches: sèches et cassantes, fruitm légèrement humide Tranches d’ananas Séchées a la serviette Canned: 9-13 Fresh: 8-12 Souples et pliables Fraises Lavées et sechées à la serviette. Tranches po d’épaisseur, dessus sur la grille 12-17 Sèches et cassantes Légumes Poivrons Lavées et sechés à la serviette. Retirer la mambrane, grssierèment couplés environ 1 po 16-20 Cassants sans humidité à l’intérieur Champignons Lavées et sechés à la serviette. Couper la tige. Morceaux de po 7-12 Fermes et cassant, secs Tomates Lavées et sechés à la serviette. Tranches minces po d’epaisseur. Bien drainer 16-23 Sèches, rouge Fines herbes Origan, sauge, persil et thym, et fenouil Rincer et assécher à la servette Sécher à 120°F (60°C) de 3 à 5 heures Croustillant et cassant Basilique Feuilles 3 à 4po du haut. Vaporiser d’eau, secouer et assécher Sécher à 120°F (60°C) de 3 à 5 heures Croustillant et cassant75
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Préchauez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril)
- Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varierLes temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson. GUIDE DE TEMPERATURE DE SERVICE DE LA FSIS (SERVICE D’INSPECTION ET SECURUTE DES ALIMENTS USDA) 140°F (60°C) Jambon précuirt (pour réchauer) 165°F (74°C) Farce (seule ou dans une voaille) 145°F (63°C) Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant) Restes, casseroles 160°F (71°C) Viande hachee et melange de viande (bœuf, porc, veau, agneau) 170°F (77°C) Bœuf, veau, agneau frais (bien cuit) Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant) Poitrine de volaille Porc frais (médium) Porc frais (bien cuit) Jambon Frais (non cuit) 180°F (82°C) Poulet et dinde (entier) Platsaux oeufs Volaille (cuisses, ailes) Viande hachée et melange de viande (dinde, poulet) Canard et oie Remarque: oeufus (seuls,non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes.
Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes:
1. SAB => MODE SABBAT (pour les croyances religieuses nécessitant “aucun travail
” le jour du sabbat).
2. OFS => OVEN OFFSET (décalage du four) (utilisé pour étalonner la température
3. dEG => °UNITE’ (utilisé pour choisir ou Fahrenheit ou Centigrade)
4. Hr => FORMAT PENDULE (format pendule) (utilisé pour régler l’heure de la
journée dans le format 12 am/pm ou 24 heures).
5. Set => PRESET TEMPERATURE (il est possible d’enregistrer la température
standard préréglée pour tous les modes de cuisson ou de la garder en mémoire la dernière température utilisée).77 Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes:
Eeurez et maintenez les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant au moins 3 secondes. L’horloge disparaît et l’écran suivant s’ache:
Eeurez la clé [INC] ou [DEC] pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu’à trouver celle désirée..
Eeurez la clé [OPTIONS] pour éditer les options choisies.
Changez la valeur grâce aux clés [INC] ou [DEC].
Dans un four double, il est possible de régler un diérent décalage dans chaque cavité. Sélectionnez la cavité avec la clé UPPER/LOWER..
Eeurez la clé [OPTIONS] pour conrmer l’option et retournez au menu de sélection ou maintenez la clé pendant 3 secondes pour quitter le Menu option utilisateur et retournez à l’écran initial de l’horloge.
Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant 3 secondes. Déroulez la liste option (dEG, OFS, Hr, Sab), indiquée par le module de température rouge, en appuyant sur [INC]/[DEC], jusqu’à ce que l’élément Sabbat soit trouvé.78
Eeurez [OPTIONS] pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chire vert sur la gauche et son statut sur les chires rouges vont clignoter.
Eeurez à nouveau les clés [INC]/[DEC] pour régler le mode Sabbat sur ON ou OFF (Défault=OFF). Eeurez [OPTIONS] pour conrmer et revenir à la liste option. Maintenez la clé [OPTIONS] pendant 3 secondes pour quitter le menu de sélection et revenez aux opérations normales.
Lorsque le mode Sabbat est réglée, uniquement les positions BAKE et OFF sont disponibles sur le sélecteur de mode de cuisson. Déplacez le sélecteur sur BAKE ensuite réglez la température sur la valeur désirée dans les 5 minutes.
Après 5 minutes, la température ne peut plus être indiquée et l’achage apparaît comme il suit : le mode Sabbat est activé. Dans le four double, les indications des cavités upper/lower (supérieure/inférieure) sont toujours disponibles. Les deux triangles sont allumés si les deux cavités fonctionnent.
Les statuts de lumières du four ne peuvent pas être changés pendant la durée du Sabbat.
La température du four peut uniquement être baissée mais aucune information ne peut être achée.
Le ventilateur de refroidissement doit fonctionner en mode Sabbat.
Les lumières de préchauage sont désactivées pendant le mode Sabbat.
L’avertisseur doit toujours être silencieux, sans prendre en compte les erreurs, les ns d’activité, etc.
La sonde thermique pour viande ne peut jamais être utilisée en mode Sabbat.
Le temps de cuisson maximum possible est de 72 heures.
L’utilisateur peut éteindre le four manuellement, même pendant Sabbat, en déplaçant le sélecteur de mode de cuisson sur la position OFF.
Les cycles d’éléments chauants ne doivent pas dépendre du statut du verrouillage de porte. Ouvrir ou ermer la porte ne doit pas couper le relais directement.79
Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage. Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du programme d’autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures. AVERTISSEMENT Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les dicultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse. Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé. Il est normal de voir des fumées et/ou une ammèche occasionnelle pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une amme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus. Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’acher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage. Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode. Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs associées à l’auto-nettoayge. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure. La durée préprogrammée du nettoyage est de trois heures. Le mode s’arrête automatiquement à la n des heures de nettoyage. Lorsque la température du four desce+ nd à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte.
PREPARATION DU FOUR POUR L’AUTO-NETTOYAGE
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats..2. Enlevez les grilles. Si vous laissez les grilles pendant l’auto-nettoyage, elles perdront dénitivement leur brillant et deviennent sombres. Voyez le Tableau de nettoyage du four pour leur bon entretien.3. Essuyez avec des serviettes en papier les résidus d’éclaboussure et d’huile. Les excès de graisse provoquent des ammes et de la fumée pendant l’auto-nettoyage.80
4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être
nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauent pas susamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.
. Nettoyez à la main l’angle de la porte du four, le cadre avant du four et jusqu’à 1½ po (2-3 cm) dans le cadre avec du détergent ou de l’eau chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez à la main la fenêtre de la porte du four. Rincez tout et ensuite séchez.
5. Assurez-vous que les lumières intérieures sont éteintes et que les ampoules et
les lentilles sont en place. Nettoyez á la main
oint extérieur du cadre Ne nettoyez pas le joint á la main Nettoyez á la main le
oint extérieur de la porte Nettoyez á 1 po (2 cm) des guides de grille au devant de la cavité du four Nettoyex á la main la fenêtre de la porte
1. Appuyez sur la touche [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité à nettoyer, si le four
2. Tournez les deux boutons sur la position nettoyage.
3. CLEAN & TIME apparaîtront.
4. Le temps de nettoyage est aché automatiquement, sa valeur standard est de
5. A la n du temps de nettoyage programmé, le four va automatiquement
6. Pour arrêter le mode nettoyage à tout moment, enlevez le ou les boutons de la
position nettoyage. N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque la porte est verrouillée. Les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Lorsqu’elles sont achées, la porte ne peut pas être ouverte. Vériez que la porte a été verrouillée et qu’elle ne s’ouvrira pas van le démarrage du mode auto-nettoyage. Si la porte ne se verrouille pas, tournez le bouton de mode de cuisson sur la position ARRET et ne commencez pas l’auto-nettoyage ; Téléphonez pour un service. Si la porte est en position ouverte lorsque ce mode est sélectionné, les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter jusqu’à ce que la porte soit fermée. Le loquet ne bouge pas.
POUR CHANGER LE TEMPS DE NETTOYAGE81
1. Pour changer le réglage de 3 heures, sélectionnez moins d’heures lorsqu’il y a
peu de résidus ou 4 heures lorsqu’il y a beaucoup de résidus immédiatement, après le début.
2. Pour changer les heures, eeurez la clé [TIME].
3. Les heures vont clignoter.
4. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la valeur.
5. Pour changer les minutes, eeurez la clé [TIME] à nouveau.
6. Les minutes vont clignoter.
7. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la valeur. Maintenez la clé pour
changer par étape de 10 minutes.
8. Eeurez [TIME] ou attendez quelques secondes pour conrmer la nouvelle
1. Suivez les étapes de 1 à 7 ci-dessous.
2. Eeurez la clé [TIME] et vériez que “STOP TIME” apparaît sur l’achage. Les
heures vont commencer à clignoter.
3. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la valeur de l’arrêt de l’horloge
4. Pour changer les minutes, eeurez la clé [TIME], les minutes vont clignoter
5. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la valeur. Maintenez la clé pour
changer par étape de 10 minutes.
6. Eeurez [TIME] ou attendez quelques secondes pour conrmer la nouvelle
7. Le loquet commence à se déplacer pour verrouiller la porte du four, l’achage
8. Lorsque le delay horloge expire, l’auto-nettoyage va commencer.
9. A la n du temps programmé de nettoyage, le four va automatiquement
10. “End” va apparaître sur l’achage de la température, “CLEAN” sur l’achage de
mode et “TIME” sur l’achage de l’horloge va commencer à clignoter jusqu’à ce que vous touchiez la clé [TIME] ou que déplaciez le bouton sur la position OFF. An de vérier le nettoyage ou l’heure d’arrête pendant un nettoyage programmé, eeurez simplement la clé [TIME] jusqu’à ce que les écritures “TIME” ou “STOP TIME” s’achent.82
1. Repérez le chire de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
3. Faites concorder le chire avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
Pièce Méthode de nettoyage Pièce Méthode de nettoyage Four noir/ blanc Four acier in- oxydable Four noir/ blanc Four acier in- oxydable 1 Cadre de porte E E 10 Joint de maille B B 2 Fenêtre de porte intérieure F F 11 Porte de four intérieure E E 3 Grilles de four démontable A or E A or E 12 Poignée de porte D D83 4 Habillage latérale D D 13 Ouvertures de refroidissement de la porte E E 5 Habillage du tableau de commande C C 14 Porte avant C & D C & D 6 Tableau de commande C C 15 Habillage du four D D 7 Ouvertures de refroidissement du four D D 16 End caps D D 8 Cadre avant du four E E 17 Grille de plat de gril E E 9 Cavité du four E E 18 Arrière de plat de gril E E FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
Utilisez toujours le chion le plus doux possible..
Frottez les nitions en métal dans la direction du grain.
Utilisez des chions, des éponges ou des tissus en papier doux et propres..
Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
Essuyez pour éviter les traces d’eau. Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de l’emballage. Pièce Méthode de nettoyage A Chromé Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub
, ou les chions S.O.S.
(formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto- nettoyage. Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente. B Tressage en bre de verre NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN. C Verre Vaporisez du Windex
d’abord sur le chion, ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik
pour enlever les éclaboussures de graisse.84 D Peint Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik
d’abord sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer. E Porcelaine IEssuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chion sec. N’utilisez pas d’éponge/chion humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub
sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo
, ou les chions S.O.S.
. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de nes lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires. F Verre rééchissant Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami
D’ABRASIFS FORTS. G Acier inoxydable Essuyez toujours avec un chion ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik
vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic
et un chion doux. Enlevez les taches d’eau avec un chion imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud
, pour enlever la décoloration due à la chaleur. H Sonde (si existe) Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle. ENTRETIEN À FAIRE SOI-MÊME RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser.
Ne saisissez que les côtés de la porte du four. Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou vous blesser.
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Soulevez le support de charnière.85
a Support de charnière
3. Maintenez la porte fermement des deux côtés en utilisant les deux mains et
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
POUR REMETTRE LA PORTE
1. Insérez les bras supérieurs des deux charnières dans les fentes . Les
enfoncements doivent s’accrocher aux lèvres.
a Bras supérieurs b Enfoncements c Fentes d Lèvres
2. Déplacez les supports des charnière vers le bas dans leur emplacement.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est correctement
Risque de choc électrique Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas. Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter de les casser. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un choc électrique, des coupures ou des brûlures. AVERTISSEMENT
Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four.
Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson.
Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO - NETTOYANT.
Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont xés. Voyez l’illustration de cette page.
Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un entretien de routine.87
POUR REMPLACER UNE AMPOULE
Avant le remplacement, se assurer que le four est éteint et froid.1. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).2. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du ventilateur en dévissant les quatre vis.3. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en utilisant un tournevis.4. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant. 5. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.6. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le même type en vériant les volts et les watts.7. Vissez la lentille.8. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est pourvu.9. Rebranchez l’alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur. DÉPANNAGE SOLUTION POUR DES PROBLÈMES DE CUISSON Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vériez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson aectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vériez les tableaux de cuisson pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.Problème de cuisson CauseAliment brunissant de façon hétérogène Four non préchaué Papier aluminium sur la grille ou au fond du four Plat de cuisson trop grand pour la recette Plat touchant aux autres plats ou la paroi du fourAliment trop brun au fond Four non préchaué Utilisation de plat en verre, mat ou foncé Position de grille incorrecte Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four88 Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
Température du four trop élevé
Temps de cuisson trop long
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Température du four top basse
Porte du four trop souvent ouverte
Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
Plat trop petit Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de plat en acier brillant
Température du four trop basse Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Gâteau vérié trop tôt
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Plat trop petit Bords de croûte de tarte trop bruns
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop minces RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Avant d’appeler un dépannage, vériez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de four Erreur F03 ou F04 gurant à l’achage Erreur F03 ou F04 gurant à l’achage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Le four va eectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé. Autre erreur F_gurant à l’achage Eteignez l’appareil et rallumez-le après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.89 Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur. Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé. Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteint Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont susamment froids. La porte est verrouillée et ne s’ouvre pas même après le refroidissement Eteignez le four avec le disjoncteur et attendez quelques secondes. Remettez le disjoncteur. Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner. Le four ne chaue pas Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner. Le four ne cuit pas uniformément Vériez l’étalonnage du four. Réglez l’étalonnage si nécessaire (reportez-vous au Décalage du four). Reportez- vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection. La température four est trop froide ou trop chaude Le thermostat du four doit être réglé. Voyez Etalonnage de la température du four. L’éclairage du four ne fonctionne pas correctement Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller. L’éclairage du four ne s’éteint pas Vériez si rien n’obstrue la port du four. Vériez si la charnière n’est pas pliée ou que le loquet n’est pas verrouillé. Impossibilité d’enlever le couvercle de la lentille du four Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le avec un chion sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille. L’auto-nettoyage du four ne fonctionne pas correctement Laissez le four refroidir avant l’auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les éclaboussures avant l’auto- nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l’auto- nettoyage sur 4 heures. Voyez Préparation du four pour l’auto-nettoyage. La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement Assurez-vous que le four est bien branché. Voyez Pendule et minuterie. Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauez d’abord le four. La cuisson à convection et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection). Eclats de porcelaine Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter les éclats de porcelaine. POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA
Pendant 24 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main- d’œuvre comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication. Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des pièces, des sous- systèmes ou le produit tout entier. Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement pour bénécier du service de réparation sous garantie.
REMARQUE : Cette garantie prend eet à la date à laquelle l’article a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque réparation sous garantie ne soit eectuée. Exceptions : Garantie à usage commercial 90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat d’origine 90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le plus proche. Tout dépannage doit être eectué par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-3639. Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat. Une description claire du problème rencontré. Une preuve d’achat (reçu de vente). Cette garantie est valable pour le service des appareils domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico. Cette garantie ne couvre pas : Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de plomberie du domicile. Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou modié. Tous frais de dépannage non identiés comme étant normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale. Remplacement des ampoules. Vêtements endommagés. Les dommages liés à l’expédition. Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté. Les dommages causés par l’un des éléments suivants : Mauvaise utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle. Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier. Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique incorrects. Les dommages résultant d’une quelconque modication ou altération du produit ou d’un ajustement non autorisé par Haier. Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel qu’identié dans le manuel de l’utilisateur. Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout accessoire ou pièce jetable. Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au- delà de la période de 24 mois. Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation domestique normale. Tout frais de transport et d’expédition.
Le recours oert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute autre garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci- dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. Haier America Wayne, NJ 0747091 ÍNDICE
Notice Facile