BLACK & DECKER LST220 - Débroussailleuse

LST220 - Débroussailleuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LST220 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER LST220 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, moteur 20V, largeur de coupe de 30 cm, poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des espaces verts.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation, remplacer la ligne de coupe si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux éloignés pendant l'utilisation.
Informations générales Compatible avec d'autres outils BLACK & DECKER de la même gamme, batterie rechargeable, faible niveau sonore.

FOIRE AUX QUESTIONS - LST220 BLACK & DECKER

Comment puis-je charger la batterie de mon coupe-herbe BLACK & DECKER LST220 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et insérez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La lumière indicatrice du chargeur s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que la batterie est correctement insérée dans l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez que l'interrupteur de sécurité est correctement activé.
Comment remplacer la tête de coupe de mon LST220 ?
Pour remplacer la tête de coupe, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Retirez l'ancienne tête en la tournant dans le sens antihoraire, puis installez la nouvelle tête en la tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser avec le BLACK & DECKER LST220 ?
Utilisez un fil de coupe de 1,6 mm de diamètre pour le BLACK & DECKER LST220. Assurez-vous qu'il est compatible avec votre modèle pour un fonctionnement optimal.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil, appuyez sur le bouton de libération de fil situé sur le côté de la tête de coupe tout en faisant tourner la tête. Cela permettra d'alimenter le fil automatiquement.
Que faire si le fil de coupe se casse fréquemment ?
Assurez-vous que vous utilisez le bon type et la bonne taille de fil de coupe. Évitez de couper des surfaces dures comme des pierres ou des bordures en béton, car cela peut provoquer une usure prématurée du fil.
Puis-je utiliser le BLACK & DECKER LST220 sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou sur des surfaces humides pour éviter les risques de choc électrique et d'endommagement de l'appareil.
Comment entretenir mon coupe-herbe BLACK & DECKER LST220 ?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez régulièrement la tête de coupe et vérifiez l'état du fil. Gardez également la batterie propre et chargée, et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Quelle est la durée de vie de la batterie du LST220 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 30 minutes sur une seule charge. Évitez de surcharger la batterie pour prolonger sa durée de vie.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le BLACK & DECKER LST220 ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur le site officiel de BLACK & DECKER ou auprès de revendeurs agréés. Vérifiez également les magasins de bricolage pour les pièces compatibles.

Questions des utilisateurs sur LST220 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LST220 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LST220 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI LST220 BLACK & DECKER

  • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera.
  • Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diamètre lors du remplacement (modèle AF-100 de B+D recommandé), sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Éviter de frapper la tête d'alimentation contre le sol. En effet, cela endommagera le mécanisme d'alimentation.

MERCI D'AVOIR CHOISI BLACK+DECKER!

À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,

pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appel. Pour l'achat d'un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278

CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.

Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

⚠️DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.

⚠ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

⚠ MISÉ EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

⚠ AVERTISSEMENT : lorsque l'utilisation d'appareils de jardinage électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les suivantes.

⚠ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE

⚠️ RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :

- Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l'information comprise dans le présent manuel.

- Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d'utiliser l'appareil ou de donner des directives aux autres.

⚠ MISE EN GÀRDE : Négliger de se conformer aux recommandations décrites dans la section des informations importantes annulera la garantie.

^A AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, les

anomalies congénitales et d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

- composés présents dans les engrais

- composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides

- arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

⚠ AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de

sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

- protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);

• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

⚠ AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée, conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation. Sous certaines conditions et la durée d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.

BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.

⚠ AVERTISSEMENTS:

- TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.

- DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de protection en place.

- S'HABILLER DE MANIERÉ APPROPRIEE - Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à l'extérieur. Ne pas utiliser l'outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger

vos jambes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs.

  • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
  • LÉ FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.
  • TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - A une distance sécuritaire de l'aire de travail, particulièrement les enfants.
  • AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque l'outil est utilisé comme coupe bordure, des pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. L'outil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les précautions spéciales suivantes doivent être prises : S'ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d'au moins 30 m (100 pi).
  • POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d'arbres, etc. Soyez très prudent lors de travaux près d'objets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez manuellement.
  • ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter d'outil branché avec le doigt sur la détente.
  • NE PAS FORCER L'OUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il est capable de couper efficacement.
    • ÚTILISER LE BÔN OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
  • NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
  • OUTIL ÉNDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez immédiatement l'outil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une bobine brisés.
  • DÉBRANCHER L'OUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.
  • ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des lieux humides ou mouillés.
    Suivre toutes les directives de ce mode d'emploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie.

  • NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.

  • RANGER LÉS OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés à l'intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
  • ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l'outil en cas de fatigue.
  • PIÈCES DE RECHANGE – Pour réparer, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
  • PRENDRÉ SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les directives figurant à la section Entretien. Inspector régulièrement les rallonges électriques et remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
  • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation ultérieure de l'appareil électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être examiné soigneusement afin d'assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l'outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d'un avis contraire indiqué dans le présent mode d'emploi.
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'arroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout liquide dans l'outil.
  • NÉ PAS ranger l'outil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
  • NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
  • Maintenez les gardes en place ét en état de marche.
    • Garder les mains et les pieds de la zone de coupe.
    ⚠ AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser tondeuse si la gâchette ne tourne pas la tondeuse ou le désactiver. Toute coupe qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit être réparé.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

SYMBOLES

L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.

V......voltsHz......hertzmin......minutes=---o DC..courant continu☐......Assemblage declasse II⚠......symbole d'alerte àla sécuritéA......ampèresW......watts~ou AC......courant alternatifnon......vitesse à vide💡......borne de terre../min......rotationspar minute
💡......Lire le mode d'emploi avant l'utilisation💡......Utiliser une protection respiratoire adéquate.💡......Utiliser une protection oculaire adéquate.○......Utiliser une protection auditive adéquate.

⚠ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES

CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.

⚠ AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et mises en garde figurant sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie.

- Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

⚠AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.

⚠AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles BLACK+DECKER conseillées. D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.

AMISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus

à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisée pour
Calibre minimal des cordons de rallonge
TensionLongueur totale du cordon en pleds
120V0-2526-5051-100101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V0-5051-100101-200201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

Intensité (A)

Au moinsAu plusCalibre moyen des fils (AWG)
0-6181616
6-10181614
10-12161614
12-161412Non recommandé

obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.

  • Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l'obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.
  • Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d'établi).
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
  • Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; confier l'entretien ou la réparation de l'appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
    • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

⚠ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES

⚠AVERTISSEMENT : Pour un fonctionnement sûr, lire le présent manuel et les manuels fournis avec l'outil avant d'utiliser le chargeur. Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact des flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
  • Ne pas charger ou utiliser de pile dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer la pile du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l'œil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte des piles au lithium-ion est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des éléments de pile ouverts peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

⚠AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

  • Charger uniquement les blocs-piles au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ni l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l'élément.
  • Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

⚠AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex.

percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocspiles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

⚠AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre de pile dans un tablier, une poche, une boîte à outils, un boîtier de rangement, un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d'autres éléments semblables. Selon le règlement HMR du DOT (US Department of Transportation Hazardous Material Regulations), il est effectivement interdit de transporter des piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans les valises et les bagages à main) À MOINS qu'elles ne soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : Il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

  1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe et protégé d'une température extrême (chaleur ou froid).

  2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente descargada.

COMPOSANTS

  1. Détente
  2. Pile
  3. Poignée auxiliaire
  4. Collier (pour régler la auteur et le bord)
  5. Boîtier du moteur
  6. Guide de coupe
  7. Pare-main
  8. Bobine

Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.

BLACK & DECKER LST220 - COMPOSANTS - 1

text_image ord)

Blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondants

DescriptionCat. #
Bloc-piles : LI-IONLBXR20LBXR2020LB2X4020LBX20
Chargeur : pour piles au LI-IONL2AFCBSTL 2 A FLCS1620C

PROCÉDURE DE CHARGE

Le chargeur standard fourni chargera une pile complètement épuisée en 4 heures environ.

  1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer

le bloc-piles.

  1. Insérer le bloc-piles dans le chargeur comme le montre la figure 1.

  2. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que la pile est en cours de charge.

  3. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé.

Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur le chargeur.

BLACK & DECKER LST220 - PROCÉDURE DE CHARGE - 1

Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie.

PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.

REMARQUES IMPORTANTES SUR LE CHARGEMENT

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température située entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-piles.

  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la recharge. Il s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

  3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :

a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique.

b. Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur d'éclairage qui coupe le courant au moment d'éteindre la lumière.

c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température ambiante est entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F).

d. Si le problème persiste, apporter ou envoyer l'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

  1. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu'il n'arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans affecter sa longévité.

  2. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

  3. Ne pas congeler le chargeur, l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.

⚠AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu'il soit recyclé.

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

⚠AVERTISSEMENT :

S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l'utilisation de la détente avant la pose ou le retrait de la pile.

INSTALLATION DU BLOC-PILES

: Insérer le bloc-piles dans l'outil, jusqu'au fond et de manière à entendre un déclic (figure 2).

RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l'outil.

CONFIGURATION DE L'ASSEMBLAGE ET DES RÉGLAGES OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :

- Tournevis cruciforme

POSE DU PARE-MAIN -figure 3

⚠AVERTISSEMENT : Retirer la pile de l'outil avant d'essayer de fixer le pare-main, le guide de coupe ou la

poignée. NE JAMAIS UTILISER L'OUTIL SANS LE PARE-MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. Le pare-main doit toujours être en place sur l'outil pour protéger l'opérateur.

- Mettre le taille-bordure à l'envers de manière à voir le couvercle de la bobine (a). - Mettre le pare-main (b) à l'envers et le glisser sur le boîtier du moteur (c). S'assurer que les pattes (d) du dispositif de protection

BLACK & DECKER LST220 - CONFIGURATION DE L'ASSEMBLAGE ET DES RÉGLAGES OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) : - 1

engagent les nervures (e) du boîtier du moteur comme dans l'illustration.

- Continuer de glisser le pare-main jusqu'à ce qu'il « s'enclenche » en position.

- À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérer la vis du pare-main comme l'illustre la figure 4 pour terminer l'assemblage du pare-main.

- Une fois le pare-main installé, retirer l'enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.

FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE

- Pour fixer la poignée, enfoncer les boutons (f) des deux côtés du boîtier supérieur comme le montre la figure 5.

BLACK & DECKER LST220 - FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE - 1

- Positionner la poignée comme le montre la figure 6 (le logo BLACK+DECKER étant positionné vers le haut). Pousser partiellement la poignée. Ainsi, les boutons seront maintenus enfoncés au moment de les relâcher.

- Pousser la poignée complètement sur le boîtier et la positionner légèrement de manière à ce qu'elle « s'enclenche » en place (figure 7). - Pour régler la poignée vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton (g), puis relever ou abaisser la poignée. - Ajuster la poignée de façon à avoir le bras avant complètement droit lorsque le taille-bordure est en position de fonctionnement.

BLACK & DECKER LST220 - FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE - 2

- La hauteur totale du taille-bordure peut être réglée en desserrant le collier (h) et en le tournant dans le sens de la flèche illustrée dans la figure 8. - Monter ou baisser le boîtier supérieur en ligne droite. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, serrer le collier (h) en le tournant dans le sens opposé à celui illustré à la figure 8.

DIRECTIVES D'UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT :

Toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors d

BLACK & DECKER LST220 - ⚠ AVERTISSEMENT : - 1

text_image 8 h

⚠ MISE EN GARDE : Inspector la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou d'objets similaires qui pourraient s'enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l'outil, tout fil métallique courbé vers l'extérieur comme les fils au pied d'une clôture à mailles losangées.

  • Pour mettre en marche le taille-haies, déplacer le bouton de verrouillage (illustré en médaillon, figure 9) d'un côté ou de l'autre, puis appuyer sur la détente.
  • Pour éteindre l'outil, relâcher le levier de déclenchement.
  • Le moteur étant en marche, incliner l'appareil et balancer lentement le taille-bordure d'un côté à l'autre tel que l'indique la figure 9.

BLACK & DECKER LST220 - ⚠ AVERTISSEMENT : - 2

text_image 9 5°-10°

- Au besoin, tirer le guide de coupe avec fil métallique (j) du boîtier du moteur de manière à ce qu'il s'enclenche en position verrouillée comme le montre la figure 11, puis positionner le taille-bordure au-dessus de la surface comme le montre la figure 11.

- Pour retourner à la position de taille-bordure, desserrer le collier de blocage et tourner le boîtier inférieur de 180°.

- Tourner le collier jusqu'à ce qu'il soit serré. Lors de l'utilisation de l'outil, mettre le guide de coupe avec fil métallique dans sa position d'origine, hors du parcours.

BLACK & DECKER LST220 - ⚠ AVERTISSEMENT : - 3

guide de coupe avec fil métallique ne doit servir qu'en mode de coupe. Maintenir le guide de coupe avec fil métallique à la position rétractée lorsque l'outil est en mode de taillage.

CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE

- Pour utiliser l'appareil comme coupe-bordure d'entretien, tourner le collier (i) comme l'indique la partie 1 de la figure 10.

- Tenir la tige de métal et tourner le boîtier inférieur de 180° comme l'illustre la partie 2.

- Tourner le collier (i) jusqu'à ce qu'il soit serré.

BLACK & DECKER LST220 - CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE - 1

text_image 10 1 2 i

FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diamètre. En cours d'utilisation, les extrémités des fils de nylon s'effilocheront et s'useront. La bobine spéciale à avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant s'usera plus rapidement et exigera une plus grande quantité de fil si la coupe ou le taillage s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Le mécanisme évolué d'alimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue de fil, fournit et coupe la bonne longueur de fil dès qu'elle est nécessaire. NE PAS FRAPPER l'appareil sur le sol pour alimenter l'appareil ou pour toute autre raison.

ACCESSOIRES DE RECHANGE

⚠MISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s'assurer d'utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Utiliser la bobine de rechange modèle AF-100 de BLACK+DECKER. Recharger le fil de nylon (en vrac ou pré-enroulé sur la bobine de rechange) selon les directives de ce mode d'emploi.

  • UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7 mm (0,065 po) DE DIAMETRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre, car ces fils surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Ce fil est disponible auprès de votre détaillant local ou de votre centre de réparation autorisé.
    • D'autres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.) sont offertes aux centres de réparation BLACK+DECKER. Pour trouver le centre de réparation de votre région, composer le : 1-800-544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com.

⚠AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé par BLACK+DECKER, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.

  • Retirer la pile de l'outil.
  • Enfoncer les languettes (k) et retirer le couvercle de la bobine (l) du boîtier de la bobine (m) logé dans la tête du taille-bordure (figure 12).
  • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacer la bobine par une bobine de modèle AF-100 de BLACK+DECKER.
  • Tenir la bobine vide d'une main et le boîtier de bobine de l'autre, puis sortir la bobine en tirant dessus.

BLACK & DECKER LST220 - ACCESSOIRES DE RECHANGE - 1

text_image 12 Bobine de rechange N° de modèle AF-100 l k k m
  • Si le levier (n) (figure 13) situé à la base du boîtier se détache, le remettre à la bonne position avant d'insérer la bobine neuve dans le boîtier.
  • Retirer l'herbe et les saletés présentes dans la bobine et le boîtier.
  • Détacher l'extrémité du fil de coupe et le faire passer dans l'œillet (o), figure 14.
  • Prendre la bobine neuve et l'enfoncer sur la saillie (p) (figure 13) du boîtier. Faire pivoter légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit bien installée.
    Le fil doit sortir d'environ 136 mm (5 3/8 po) du boîtier.
  • Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches (q) du boîtier (figure 14).
  • Enfoncer le couvercle sur le boîtier de manière à ce qu'il s'enclenche bien en place. MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager l'outil, si le fil dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu'il atteigne seulement la lame.

REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) (FIGURES 15, 16, 17)

Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux. REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s'enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine BLACK+DECKER. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d'utiliser des bobines embobinées à l'usine.

BLACK & DECKER LST220 - REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) (FIGURES 15, 16, 17) - 1

text_image 13 n p

BLACK & DECKER LST220 - REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) (FIGURES 15, 16, 17) - 2

text_image 14 q o

Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac :

• Retirer la pile de l'outil.
- Retirer la bobine vide de l'outil comme le décrit la section « REMPLACER LA BOBINE ».
- Retirer tout le reste de fil de coupe de la bobine.
- Replier l'extrémité du fil de coupe d'environ 19 mm (3/4 po) (r). Insérer le fil de coupe dans l'une des encoches d'ancrage (s) comme le montre la figure 15.

- Insérer l'extrémité de 19 mm (3/4 po) du fil en vrac dans l'orifice (t) de la bobine, juste à côté de l'encoche comme le montre la figure 16.

BLACK & DECKER LST220 - REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) (FIGURES 15, 16, 17) - 3

text_image 15 r s

BLACK & DECKER LST220 - REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) (FIGURES 15, 16, 17) - 4

text_image 16 u t
  • Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indiqué par la flèche inscrite sur la bobine. Prendre soin d'enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas croiser le fil (figure 17).
  • Couper le fil enroulé lorsqu'il atteint les encoches (u. (figure 16).
  • Ajuster la bobine sur l'outil comme le décrit la section « REMPLACER LA BOBINE ».

LE SCEAU SRPRC ^MC

Le sceau SRPRC ^MC (Société de recyclage des piles rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par BLACK+DECKER.

La SRPRC ^MC , en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu'elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l'endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC ^MC est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.

ENTRETIEN

⚠AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancher l'outil avant d'effectuer toute opération d'entretien.

  1. Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.
  2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition, entreposer les bobines de rechange de

BLACK & DECKER LST220 - ENTRETIEN - 1

text_image 17 ✓ ×

BLACK & DECKER LST220 - ENTRETIEN - 2

fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé contenant l'équivalent d'une cuillerée d'eau.

  1. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
  2. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé de s'assurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.

IMPORTANT : Pour garantir la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

DÉPANNAGE

L'OUTIL FONCTIONNE LENTEMENT

• Retirer la pile de l'outil.
- Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
- S'assurer que le fil de coupe sort d'au plus 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur atteigne juste la lame de coupe pour le fil.

L'ALIMENTATION AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE PAS

  • Retirer la pile de l'outil.
  • Enlever le capuchon de la bobine.
  • Tirer sur le fil de coupe de manière à ce qu'il sorte d'environ 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la longueur de fil restant sur la bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de fil.
  • S'assurer que le fil n'est pas entrecroisé sur la bobine comme l'illustre la figure 17. Si c'est le cas, dérouler le fil de coupe, puis l'enrouler de nouveau sur la bobine de façon ordonnée, de manière à ne pas entrecroiser les fils.
  • Aligner les languettes, logées sur le couvercle de la bobine, sur les fentes pratiquées dans le boîtier.
  • Enfoncer la bobine sur le boîtier de manière à ce qu'elle s'enclenche bien en place.
  • Si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu'il atteigne seulement la lame. Si l'alimentation

automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se bloque, procéder comme suit :

  • Nettoyer avec précaution la bobine et son boîtier.
  • Retirer la bobine, puis vérifier si le levier, situé dans le boîtier de la bobine, peut se déplacer librement.
  • Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis l'enrouler à nouveau de façon ordonnée. Remettre la bobine dans le boîtier.

ACCESSOIRES

⚠ AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le taille-haie avec un accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l'établissement de réparation de votre région ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d'en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l'accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si,

après avoir effectué une vérification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, l'utilisateur s'aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.

Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n'est pas expressément approuvé par l'institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d'une des deux façons suivantes :

La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges.

La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la

discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'État ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.

Imported by / Importé par

BLACK+DECKER Canada Inc.

100 Central Ave.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : LST220

Catégorie : Débroussailleuse